PRANEŠIMAS dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos, kuria dėl nuotoliniu būdu sudaromų finansinių paslaugų sutarčių iš dalies keičiama Direktyva 2011/83/ES ir panaikinama Direktyva 2002/65/EB
12.4.2023 - (COM(2022)0204 – C9‑0175/2022 – 2022/0147(COD)) - ***I
Vidaus rinkos ir vartotojų apsaugos komitetas
Pranešėja: Arba Kokalari
Susijusio komiteto pagal Darbo tvarkos taisyklių 57 straipsnį nuomonės referentė:
Stéphanie Yon‑Courtin, Ekonomikos ir pinigų politikos komitetas
EUROPOS PARLAMENTO TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PROJEKTAS
dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos, kuria dėl nuotoliniu būdu sudaromų finansinių paslaugų sutarčių iš dalies keičiama Direktyva 2011/83/ES ir panaikinama Direktyva 2002/65/EB
(COM(2022)0204 – C9‑0175/2022 – 2022/0147(COD))
(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2022)0204),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir 114 straipsnį, pagal kuriuos Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C9‑0175/2022),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,
– atsižvelgdamas į 2022 m. rugsėjo 21 d. Ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę[1],
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto nuomonę,
– atsižvelgdamas į Vidaus rinkos ir vartotojų apsaugos komiteto pranešimą (A9‑0097/2023),
1. priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją;
2. ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;
3. paveda Pirmininkei perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.
Pakeitimas 1
Pasiūlymas dėl direktyvos
3 konstatuojamoji dalis
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(3) vidaus rinkoje, siekiant užtikrinti pasirinkimo laisvę, būtina aukšto lygio vartotojų apsauga nuotoliniu būdu sudaromų finansinių paslaugų sutarčių srityje, kad būtų sustiprintas vartotojų pasitikėjimas nuotoline prekyba; |
(3) vidaus rinkoje, siekiant užtikrinti pasirinkimo laisvę, būtina aukšto lygio vartotojų apsauga nuotoliniu būdu sudaromų finansinių paslaugų sutarčių srityje, kad būtų didinama gerovė ir sustiprintas vartotojų pasitikėjimas nuotoline prekyba; |
Pakeitimas 2
Pasiūlymas dėl direktyvos
4 konstatuojamoji dalis
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(4) užtikrinti tokį patį aukštą vartotojų apsaugos lygį visoje vidaus rinkoje geriausiai galima visiškai suderinus teisės aktus. Būtinas visiškas suderinimas, siekiant užtikrinti, kad visi Sąjungos vartotojai naudotųsi aukštu ir vienodu jų interesų apsaugos lygiu, ir siekiant sukurti gerai veikiančią vidaus rinką. Todėl valstybėms narėms neturėtų būti leidžiama toliau taikyti arba priimti nacionalinių nuostatų, išskyrus nustatytas šioje direktyvoje, dėl aspektų, kuriems taikoma Direktyva, nebent šioje direktyvoje būtų numatyta kitaip. Kai tokių suderintų nuostatų nėra, valstybės narėms turėtų būti leidžiama toliau taikyti arba priimti nacionalinės teisės aktus; |
(4) užtikrinti tokį patį aukštą vartotojų apsaugos lygį visoje vidaus rinkoje geriausiai galima visiškai suderinus teisės aktus. Būtinas visiškas suderinimas, siekiant užtikrinti, kad visi Sąjungos vartotojai naudotųsi aukštu ir vienodu jų interesų apsaugos lygiu, ir siekiant sukurti gerai veikiančią vidaus rinką. Todėl valstybėms narėms neturėtų būti leidžiama toliau taikyti arba priimti nacionalinių nuostatų, išskyrus nustatytas šioje direktyvoje, dėl aspektų, kuriems taikoma Direktyva, nebent šioje direktyvoje būtų numatyta kitaip. Kai tokių suderintų nuostatų nėra, valstybės narėms turėtų būti leidžiama toliau taikyti arba priimti savo nacionalinės teisės nuostatas; |
Pakeitimas 3
Pasiūlymas dėl direktyvos
7 konstatuojamoji dalis
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(7) siekiant atsižvelgti į tai, kad dėl laipsniško konkretiems sektoriams skirtų Sąjungos teisės aktų priėmimo tie teisės aktai didele dalimi sutapo su Direktyva 2002/65/EB ir kad skaitmeninimas paaštrino kai kuriuos aspektus, kurie nėra visapusiškai aptarti Direktyvoje, įskaitant tai, kaip ir kada informacija turėtų būti teikiama vartotojui, būtina peržiūrėti taisykles, taikomas nuotoliniu būdu sudaromoms vartotojo ir prekiautojo sutartims dėl finansinių paslaugų, kartu užtikrinant, kad būtų taikoma apsauginė sąlyga; |
(7) siekiant atsižvelgti į tai, kad dėl laipsniško konkretiems sektoriams skirtų Sąjungos teisės aktų priėmimo tie teisės aktai didele dalimi sutapo su Direktyva 2002/65/EB ir kad skaitmeninimas paaštrino kai kuriuos aspektus, kurie nėra visapusiškai aptarti Direktyvoje, įskaitant tai, kaip ir kada informacija turėtų būti teikiama vartotojui ir kokiomis priemonėmis gali būti sudarytos sutartys, ar atsižvelgiant į paslaugų teikėjų ir vartotojų informacijos asimetriją, būtina peržiūrėti taisykles, taikomas nuotoliniu būdu sudaromoms vartotojo ir prekiautojo sutartims dėl finansinių paslaugų, kartu užtikrinant, kad būtų taikoma apsauginė sąlyga, kai teikiamos finansinės paslaugos, kurioms netaikomi Sąjungos konkretūs sektoriaus teisės aktai, įskaitant finansines paslaugas, nepatenkančias į Sąjungos teisės aktų, reglamentuojančių tam tikras finansines paslaugas, taikymo sritį; |
Pakeitimas 4
Pasiūlymas dėl direktyvos
10 konstatuojamoji dalis
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(10) nors ne visos Direktyvos 2011/83/ES nuostatos turėtų būti taikomos nuotoliniu būdu sudaromoms finansinių paslaugų sutartims dėl tų paslaugų specifinio pobūdžio, kai kurios Direktyvos 2011/83/ES nuostatos, pavyzdžiui, atitinkamos apibrėžtys, taisyklės dėl papildomų mokėjimų, vykdymo užtikrinimo ir sankcijų, taip pat turėtų būti taikomos nuotoliniu būdu sudaromoms finansinių paslaugų sutartims. Taikant šias nuostatas užtikrinamas skirtingų nuotoliniu būdu sudaromų sutarčių rūšių papildomumas. Išplėtus Direktyvoje 2011/83/ES nustatytų sankcijų taisyklių taikymą bus užtikrinta, kad prekiautojams, atsakingiems už plačiai paplitusius pažeidimus arba Sąjungos mastu plačiai paplitusius pažeidimus, būtų galima skirti veiksmingas, proporcingas ir atgrasomas baudas; |
(10) nors ne visos Direktyvos 2011/83/ES nuostatos turėtų būti taikomos nuotoliniu būdu sudaromoms finansinių paslaugų sutartims dėl tų paslaugų specifinio pobūdžio, kai kurios Direktyvos 2011/83/ES nuostatos, pavyzdžiui, atitinkamos apibrėžtys, taisyklės dėl papildomų mokėjimų, vykdymo užtikrinimo, sankcijų, papildomų sutarčių ir prekybos neužsakytomis prekėmis ar paslaugomis, taip pat turėtų būti taikomos nuotoliniu būdu sudaromoms finansinių paslaugų sutartims. Taikant šias nuostatas užtikrinamas skirtingų nuotoliniu būdu sudaromų sutarčių rūšių papildomumas. Išplėtus Direktyvoje 2011/83/ES nustatytų sankcijų taisyklių taikymą bus užtikrinta, kad prekiautojams, atsakingiems už plačiai paplitusius pažeidimus arba Sąjungos mastu plačiai paplitusius pažeidimus, būtų galima skirti veiksmingas, proporcingas ir atgrasomas baudas; |
Pakeitimas 5
Pasiūlymas dėl direktyvos
11 konstatuojamoji dalis
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(11) Direktyvos 2011/83/ES specialiame skyriuje turėtų būti pateiktos vis dar aktualios ir būtinos Direktyvos 2002/65/EB taisyklės, visų pirma susijusios su teise į ikisutartinę informaciją ir teise atsisakyti sutarties, taip pat taisyklės, kuriomis užtikrinamas sąžiningumas internete kai finansinių paslaugų sutartys sudaromos nuotoliniu būdu; |
(11) Direktyvos 2011/83/ES specialiame skyriuje turėtų būti pateikta atnaujinta vis dar aktualių ir būtinų Direktyvos 2002/65/EB taisyklių versija, visų pirma susijusi su teise į ikisutartinę informaciją ir teise atsisakyti sutarties, kai finansinių paslaugų sutartys sudaromos nuotoliniu būdu; |
Pakeitimas 6
Pasiūlymas dėl direktyvos
12 konstatuojamoji dalis
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(12) kadangi nuotolinės finansinių paslaugų sutartys dažniausiai sudaromos elektroninėmis priemonėmis, taisyklės dėl sąžiningumo internete užtikrinimo, kai finansinių paslaugų sutartys sudaromos nuotoliniu būdu, turėtų padėti siekti SESV 114 straipsnyje ir ES pagrindinių teisių chartijos 38 straipsnyje nustatytų tikslų. Taisyklė dėl tinkamų paaiškinimų turėtų užtikrinti papildomą skaidrumą ir suteikti vartotojui galimybę prašyti žmogaus įsikišimo, kai jis bendrauja su prekiautoju per elektronines sąsajas, pavyzdžiui, pokalbių langelį ar panašias priemones. Prekiautojui turėtų būti draudžiama savo elektroninėje sąsajoje įdiegti priemones, kurios galėtų iškraipyti arba pakenkti vartotojų gebėjimui priimti laisvą, savarankišką ir informacija pagrįstą sprendimą ar pasirinkimą; |
(12) kadangi nuotolinės finansinių paslaugų sutartys dažniausiai sudaromos elektroninėmis priemonėmis, taisyklės dėl sąžiningumo internete užtikrinimo turėtų užtikrinti papildomą skaidrumą ir teisę vartotojui prašyti žmogaus įsikišimo, kai jis bendrauja su prekiautoju per elektronines sąsajas, pavyzdžiui, pokalbių langelį, robotines konsultacijas, interaktyvias ar panašias priemones. Prekiautojui turėtų būti draudžiama savo elektroninėje sąsajoje įdiegti priemones, kurios galėtų iškraipyti arba pakenkti vartotojo gebėjimui priimti laisvą ir informacija pagrįstą sprendimą ar pasirinkimą; |
Pakeitimas 7
Pasiūlymas dėl direktyvos
13 konstatuojamoji dalis
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(13) tam tikras finansines paslaugas reglamentuoja konkretūs Sąjungos teisės aktai, kurie ir toliau taikomi toms finansinėms paslaugoms. Siekiant užtikrinti teisinį tikrumą, reikėtų paaiškinti, kad tais atvejais, kai kitame Sąjungos akte, kuriuo reglamentuojamos konkrečios finansinės paslaugos, yra taisyklių dėl ikisutartinės informacijos arba dėl naudojimosi teise atsisakyti sutarties, toms konkrečioms vartotojams skirtoms finansinėms paslaugoms turėtų būti taikomos tik atitinkamos tų kitų Sąjungos aktų nuostatos, išskyrus atvejus, kai tuose aktuose numatyta kitaip. Pavyzdžiui, kai taikomas Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/138/EB19 186 straipsnis, taikomos Direktyvoje 2009/138/EB nustatytos taisyklės dėl atšaukimo laikotarpio, o ne šioje direktyvoje nustatytos taisyklės dėl teisės atsisakyti sutarties ir kai taikoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2014/17/ES20 14 straipsnio 6 dalis, taisyklės dėl teisės atsisakyti sutarties pagal šią direktyvą neturėtų būti taikomos. Be to, tam tikruose Sąjungos aktuose, kuriais reglamentuojamos konkrečios finansinės paslaugos21, nustatytos išsamios ir išplėtotos taisyklės, kuriomis siekiama užtikrinti, kad vartotojai galėtų suprasti esmines siūlomos sutarties savybes. Be to, tam tikruose Sąjungos teisės aktuose, kuriais reglamentuojamos konkrečios finansinės paslaugos, pavyzdžiui, Direktyvoje 2014/17/ES dėl vartojimo kredito sutarčių dėl gyvenamosios paskirties nekilnojamojo turto22, jau nustatytos taisyklės dėl tinkamų paaiškinimų, kuriuos prekiautojai turi pateikti vartotojams dėl siūlomos sutarties. Siekiant užtikrinti teisinį tikrumą, šioje direktyvoje nustatytos taisyklės dėl tinkamų paaiškinimų neturėtų būti taikomos finansinėms paslaugoms, kurioms taikomi konkrečią finansinę paslaugą reglamentuojantys Sąjungos aktai, kuriuose nustatytos taisyklės dėl informacijos, kuri turi būti pateikta vartotojui prieš sudarant sutartį; |
(13) tam tikras finansines paslaugas reglamentuoja konkretūs Sąjungos teisės aktai, kurie ir toliau taikomi toms finansinėms paslaugoms. Siekiant užtikrinti teisinį tikrumą ir užtikrinti, kad nebūtų dubliavimo ar kartojimosi, reikėtų paaiškinti, kad tais atvejais, kai kitame Sąjungos akte, kuriuo reglamentuojamos konkrečios finansinės paslaugos, yra taisyklių dėl ikisutartinės informacijos arba dėl naudojimosi teise atsisakyti sutarties, toms konkrečioms vartotojams skirtoms finansinėms paslaugoms turėtų būti taikomos tik atitinkamos tų kitų Sąjungos aktų nuostatos, išskyrus atvejus, kai tuose aktuose numatyta kitaip. Šia direktyva nekeičiami ir nemodifikuojami esami sektorių teisės aktai. Pavyzdžiui, kai taikomas Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/138/EB19 186 straipsnis, taikomos Direktyvoje 2009/138/EB nustatytos taisyklės dėl atšaukimo laikotarpio, o ne šioje direktyvoje nustatytos taisyklės dėl teisės atsisakyti sutarties ir kai taikoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2014/17/ES20 14 straipsnio 6 dalis, taisyklės dėl teisės atsisakyti sutarties pagal šią direktyvą neturėtų būti taikomos. Be to, tam tikruose Sąjungos aktuose, kuriais reglamentuojamos konkrečios finansinės paslaugos21, nustatytos išsamios ir išplėtotos taisyklės, kuriomis siekiama užtikrinti, kad vartotojai galėtų suprasti esmines siūlomos sutarties savybes. Be to, tam tikruose Sąjungos teisės aktuose, kuriais reglamentuojamos konkrečios finansinės paslaugos, pavyzdžiui, Direktyvoje 2014/17/ES dėl vartojimo kredito sutarčių dėl gyvenamosios paskirties nekilnojamojo turto22, jau nustatytos taisyklės dėl tinkamų paaiškinimų, kuriuos prekiautojai turi pateikti vartotojams dėl siūlomos sutarties. Siekiant užtikrinti teisinį tikrumą, šioje direktyvoje nustatytos taisyklės dėl tinkamų paaiškinimų neturėtų būti taikomos finansinėms paslaugoms, kurioms taikomi konkrečią finansinę paslaugą reglamentuojantys Sąjungos aktai, kuriuose nustatytos taisyklės dėl informacijos, kuri turi būti pateikta vartotojui prieš sudarant sutartį. Tuose konkrečiuose Sąjungos aktuose išdėstytos sektorių nuostatos turėtų būti viršesnės už šios direktyvos taisykles, net jei tos nuostatos nėra tapačios šioje direktyvoje išdėstytoms nuostatoms; |
_________________ |
_________________ |
19 2009 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/138/EB dėl draudimo ir perdraudimo veiklos pradėjimo ir jos vykdymo (Mokumas II) (OL L 335, 2009 12 17, p. 1). |
19 2009 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/138/EB dėl draudimo ir perdraudimo veiklos pradėjimo ir jos vykdymo (Mokumas II) (OL L 335, 2009 12 17, p. 1). |
20 2014 m. vasario 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/17/ES dėl vartojimo kredito sutarčių dėl gyvenamosios paskirties nekilnojamojo turto, kuria iš dalies keičiamos direktyvos 2008/48/EB ir 2013/36/ES bei Reglamentas (ES) Nr. 1093/2010 (OL L 60, 2014 2 28, p. 34). |
20 2014 m. vasario 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/17/ES dėl vartojimo kredito sutarčių dėl gyvenamosios paskirties nekilnojamojo turto, kuria iš dalies keičiamos direktyvos 2008/48/EB ir 2013/36/ES bei Reglamentas (ES) Nr. 1093/2010 (OL L 60, 2014 2 28, p. 34). |
21 Pavyzdžiui, 2019 m. birželio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/1238 dėl visos Europos asmeninės pensijos produkto (PEPP) (OL L 198, 2019 7 25, p. 1), 2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES dėl finansinių priemonių rinkų, kuria iš dalies keičiamos Direktyva 2002/92/EB ir Direktyva 2011/61/ES (OL L 173, 2014 6 12, p. 349), 2016 m. sausio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/97 dėl draudimo produktų platinimo (OL L 26, 2016 2 2, p. 19), 2014 m. liepos 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/92/ES dėl mokesčių, susijusių su mokėjimo sąskaitomis, palyginamumo, mokėjimo sąskaitų perkėlimo ir galimybės naudotis būtiniausias savybes turinčiomis mokėjimo sąskaitomis (OL L 257, 2014 8 28, p. 214). |
21 Pavyzdžiui, 2019 m. birželio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/1238 dėl visos Europos asmeninės pensijos produkto (PEPP) (OL L 198, 2019 7 25, p. 1), 2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES dėl finansinių priemonių rinkų, kuria iš dalies keičiamos Direktyva 2002/92/EB ir Direktyva 2011/61/ES (OL L 173, 2014 6 12, p. 349), 2016 m. sausio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/97 dėl draudimo produktų platinimo (OL L 26, 2016 2 2, p. 19), 2014 m. liepos 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/92/ES dėl mokesčių, susijusių su mokėjimo sąskaitomis, palyginamumo, mokėjimo sąskaitų perkėlimo ir galimybės naudotis būtiniausias savybes turinčiomis mokėjimo sąskaitomis (OL L 257, 2014 8 28, p. 214). |
22 2014 m. vasario 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/17/ES dėl vartojimo kredito sutarčių dėl gyvenamosios paskirties nekilnojamojo turto, kuria iš dalies keičiamos direktyvos 2008/48/EB ir 2013/36/ES bei Reglamentas (ES) Nr. 1093/2010 (OL L 60, 2014 2 28, p. 34). |
22 2014 m. vasario 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/17/ES dėl vartojimo kredito sutarčių dėl gyvenamosios paskirties nekilnojamojo turto, kuria iš dalies keičiamos direktyvos 2008/48/EB ir 2013/36/ES bei Reglamentas (ES) Nr. 1093/2010 (OL L 60, 2014 2 28, p. 34). |
Pakeitimas 8
Pasiūlymas dėl direktyvos
16 konstatuojamoji dalis
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(16) siekiant apibrėžti šios direktyvos taikymo sritį, nuotoliniu būdu sudaromoms vartotojams skirtų finansinių paslaugų sutartims taikomos taisyklės neturėtų būti taikomos paslaugoms, kurios teikiamos tik retkarčiais ir kurios nepriklauso komercinei struktūrai, skirtai nuotolinės prekybos sutartims sudaryti; |
(16) siekiant apibrėžti šios direktyvos taikymo sritį, nuotoliniu būdu sudaromoms vartotojams skirtų finansinių paslaugų sutartims taikomos taisyklės neturėtų būti taikomos paslaugoms, kurios teikiamos tik retkarčiais ir kurios nepriklauso komercinei struktūrai, skirtai nuotolinės prekybos sutartims sudaryti, pavyzdžiui, kai susisiekiama su esamu vartotoju tam, kad nuotolinėmis priemonėmis būtų iš dalies pakeista sutartis ar pratęstas jos galiojimas; |
Pakeitimas 9
Pasiūlymas dėl direktyvos
16 a konstatuojamoji dalis (nauja)
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
(16a) remiantis ES sutarties 5 straipsnyje nustatytu proporcingumo principu, ši direktyva neturėtų pernelyg apsunkinti MVĮ; |
Pakeitimas 10
Pasiūlymas dėl direktyvos
17 konstatuojamoji dalis
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(17) nuotolinio ryšio priemonių naudojimas neturėtų nepagrįstai riboti klientui suteikiamos informacijos. Siekiant skaidrumo, turėtų būti nustatyti reikalavimai dėl to, kada informacija turėtų būti pateikta vartotojui prieš sudarant nuotolinės prekybos sutartį ir kaip ta informacija turėtų pasiekti vartotoją. Kad vartotojai galėtų priimti sprendimus žinodami visus faktus, jie turėtų gauti informaciją likus ne mažiau kaip vienai dienai iki nuotolinės prekybos sutarties sudarymo. Tik išimtiniais atvejais informacija gali būti pateikta likus mažiau nei dienai iki nuotolinės prekybos sutarties dėl finansinės paslaugos sudarymo. Jei sutartis sudaroma likus mažiau nei vienai dienai, prekiautojas turėtų būti įpareigotas per nustatytą laikotarpį priminti vartotojui apie galimybę atsisakyti nuotolinės prekybos sutarties dėl finansinės paslaugos; |
(17) nuotolinio ryšio priemonių naudojimas suteikia gerų galimybių gauti informacijos ir neturėtų nepagrįstai riboti klientui suteikiamos informacijos. Naudodamasis telefoniniu ryšiu vartotojas turėtų inicijuoti skambutį arba, kai jį inicijuoja prekiautojas, vartotojas turėtų aiškiai sutikti tęsti telefono ryšį. Prieš vartotojui įsipareigojant pagal sutartį, paslaugų teikėjas turėtų taikyti konkrečias ikisutartinės informacijos teikimo pareigas. Siekiant skaidrumo, turėtų būti nustatyti reikalavimai dėl to, kada informacija turėtų būti pateikta vartotojui prieš sudarant nuotolinės prekybos sutartį ir kaip ta informacija turėtų pasiekti vartotoją. Kad vartotojai galėtų priimti sprendimus žinodami visus faktus, jie turėtų gauti informaciją likus tikrai pakankamai laiko iki nuotolinės prekybos sutarties sudarymo. Taip siekiama užtikrinti, kad vartotojas turėtų pakankamai laiko perskaityti ir suprasti ikisutartinę informaciją, palyginti pasiūlymus ir priimti informacija pagrįstą sprendimą. Jei informacija pateikiama likus mažiau nei vienai dienai iki nuotolinės prekybos sutarties dėl finansinės paslaugos sudarymo, prekiautojas turėtų būti įpareigotas patvariojoje laikmenoje priminti vartotojui apie galimybę atsisakyti nuotolinės prekybos sutarties dėl finansinės paslaugos. Tas priminimas turėtų būti pateikiamas vartotojui bent po dienos ir ne vėliau kaip po septynių dienų po nuotolinės prekybos sutarties sudarymo; |
Pakeitimas 11
Pasiūlymas dėl direktyvos
18 konstatuojamoji dalis
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(18) informacijos teikimo reikalavimai turėtų būti modernizuoti ir atnaujinti, kad apimtų, pavyzdžiui, prekiautojo e. pašto adresą ir informaciją apie riziką ir atlygį, susijusius su tam tikromis vartotojams skirtomis finansinėmis paslaugomis. Vartotojai taip pat turėtų būti aiškiai informuojami, kai jiems pateikta kaina yra individualizuota remiantis automatizuotu duomenų tvarkymu; |
(18) informacijos teikimo reikalavimai turėtų būti modernizuoti ir parengti taip, kad ateityje neprarastų aktualumo. Šia direktyva jie atnaujinami, kad apimtų, pavyzdžiui, prekiautojo e. pašto adresą arba kitas elektronines ryšio priemones ir informaciją apie riziką ir atlygį, susijusius su tam tikromis vartotojams skirtomis finansinėmis paslaugomis. Individualizuodamas pasiūlymo kainą konkretiems vartotojams arba konkrečioms vartotojų kategorijoms už finansines paslaugas, kurių sutartis bus sudaryta nuotoliniu būdu, prekiautojas turėtų aiškiai informuoti vartotoją, kad jam pateikta kaina yra individualizuota remiantis individualiu jautrumu kainai; |
Pakeitimas 12
Pasiūlymas dėl direktyvos
20 konstatuojamoji dalis
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(20) tam tikromis finansinėmis paslaugomis gali būti siekiama aplinkos apsaugos ar socialinio tikslo, pavyzdžiui, prisidėti prie kovos su klimato kaita arba pernelyg didelio įsiskolinimo mažinimo. Kad vartotojas galėtų priimti informacija pagrįstą sprendimą, jis taip pat turėtų būti informuojamas apie konkrečius aplinkos apsaugos ar socialinius tikslus, kurių siekiama finansine paslauga; |
(20) tam tikromis finansinėmis paslaugomis į investavimo strategiją gali būti įtraukti aplinkos apsaugos ar socialiniai veiksniai. Kad vartotojas galėtų priimti informacija pagrįstą sprendimą, jis taip pat turėtų būti informuojamas apie konkrečius tinkamai dokumentuotus aplinkos apsaugos ar socialinius tikslus, kurių siekiama finansine paslauga; |
Pakeitimas 13
Pasiūlymas dėl direktyvos
22 konstatuojamoji dalis
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(22) teikiant ikisutartinę informaciją elektroninėmis priemonėmis, tokia informacija turėtų būti pateikiama aiškiai ir suprantamai. Šiuo atžvilgiu informacija ekrane galėtų būti veiksmingai akcentuojama, įrėminama, pateikiama su reikiamu kontekstu. Informacijos sluoksniavimo metodas išbandytas ir pasirodė esąs naudingas tam tikroms finansinėms paslaugoms; reikėtų skatinti jo naudojimą, t. y. galimybę pateikti išsamias informacijos dalis iškylančiuose languose arba pateikiant nuorodas į susijusius sluoksnius. Ikisutartinės informacijos pateikimo būdas gali būti „turinio lentelės“ metodas, naudojant išskleidžiamas antraštes. Aukščiausiame lygmenyje vartotojai galėtų rasti pagrindines temas, kurias spustelėjus būtų galima išskleisti, kad vartotojai būtų nukreipiami į išsamesnį aktualios informacijos aprašymą. Tokiu būdu vartotojai visą reikalingą informaciją turi vienoje vietoje ir išlaiko galimybę nuspręsti, ką ir kada peržiūrėti. Vartotojams turėtų būti suteikta galimybė parsisiųsti visą ikisutartinės informacijos dokumentą ir jį išsaugoti kaip atskirą dokumentą; |
(22) teikiant ikisutartinę informaciją elektroninėmis priemonėmis, tokia informacija turėtų būti pateikiama aiškiai ir suprantamai. Šiuo atžvilgiu informacija ekrane galėtų būti veiksmingai akcentuojama, įrėminama, pateikiama su reikiamu kontekstu. Informacijos sluoksniavimo metodas išbandytas ir pasirodė esąs naudingas tam tikroms finansinėms paslaugoms; reikėtų skatinti jo naudojimą, t. y. galimybę pateikti išsamias informacijos dalis iškylančiuose languose arba pateikiant nuorodas į susijusius sluoksnius. Ikisutartinės informacijos pateikimo būdas gali būti „turinio lentelės“ metodas, naudojant išskleidžiamas antraštes. Aukščiausiame lygmenyje vartotojai galėtų rasti pagrindines temas, kurias spustelėjus būtų galima išskleisti, kad vartotojai būtų nukreipiami į išsamesnį aktualios informacijos aprašymą. Tokiu būdu vartotojai visą reikalingą informaciją turi vienoje vietoje ir išlaiko galimybę nuspręsti, ką ir kada peržiūrėti. Kita vertus, reikėtų kuo labiau vengti pernelyg ilgų ir sudėtingų aprašymų, smulkaus šrifto ir pernelyg daug hipersaitų naudojimo, nes tai metodai, kurie blogina vartotojų supratimą. Vartotojams turėtų būti suteikta galimybė parsisiųsti visą ikisutartinės informacijos dokumentą ir jį išsaugoti kaip atskirą dokumentą; |
Pakeitimas 14
Pasiūlymas dėl direktyvos
25 konstatuojamoji dalis
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(25) elektroninėmis priemonėmis sudaromų nuotolinės prekybos sutarčių atveju prekiautojas turėtų suteikti vartotojui galimybę naudotis sutarties atsisakymo mygtuku. Siekiant užtikrinti veiksmingą sutarties atsisakymo mygtuko naudojimą, prekiautojas turėtų užtikrinti, kad jis būtų matomas, o vartotojui pasinaudojus mygtuku prekiautojas turėtų tinkamai dokumentuoti jo naudojimą; |
(25) kai prekiautojas siūlo galimybę sudaryti nuotolinės prekybos sutartis per elektroninę sąsają, pavyzdžiui, per interneto svetainę ar taikomąją programą, jis turėtų numatyti papildomas apsaugos priemones, kuriomis būtų užtikrinta, kad vartotojai galėtų atsisakyti sutarties aiškiai, paprastai ir greitai ir taip pat lengvai, kaip galėjo ją sudaryti. Prekiautojas turėtų suteikti vartotojui galimybę naudotis sutarties atsisakymo funkcija taip, kad vartotojui būtų lengva ją rasti. Vartotojas turėtų turėti galimybę pateikti pareiškimą apie sutarties atsisakymą ir pateikti tam tikrą informaciją, kad būtų galima identifikuoti sutartį. Jei vartotojas jau yra identifikuotas, pavyzdžiui, dėl prisijungimo, prekiautojas turėtų užtikrinti, kad vartotojas galėtų nurodyti, kurios sutarties jis nori atsisakyti, nereikalaudamas dar kartą patvirtinti tapatybę. Siekiant išvengti netyčinio vartotojo pasinaudojimo teise atsisakyti sutarties, prekiautojas gali apsvarstyti galimybę nustatyti tokias apsaugos priemones kaip išankstinis kontrolinis įspėjimas, tapatybės nustatymas ir reikalavimas patvirtinti, kad atsisakoma sutarties, kai vartotojas pateikia informaciją, būtiną atitinkamai sutarčiai identifikuoti; |
Pakeitimas 15
Pasiūlymas dėl direktyvos
26 konstatuojamoji dalis
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(26) vartotojui gali prireikti pagalbos, kad jis galėtų nuspręsti, kuri finansinė paslauga labiausiai atitinka jo poreikius ir finansinę padėtį. Todėl valstybės narės turėtų užtikrinti, kad prieš sudarant finansinių paslaugų sutartį nuotoliniu būdu prekiautojai teiktų tokią pagalbą, susijusią su vartotojui jų siūlomomis finansinėmis paslaugomis, tinkamai paaiškindami atitinkamą informaciją, įskaitant esmines siūlomų produktų savybes. Prievolė pateikti tinkamus paaiškinimus yra ypač svarbi tais atvejais, kai vartotojai ketina sudaryti finansinių paslaugų sutartį nuotoliniu būdu, o prekiautojas paaiškinimus teikia naudodamasis internetinėmis priemonėmis. Siekiant užtikrinti, kad vartotojas suprastų galimą sutarties poveikį jo ekonominei padėčiai, vartotojui visada turėtų būti suteikta galimybė pasinaudoti žmogaus įsikišimu prekiautojo vardu; |
(26) vartotojui gali prireikti pagalbos, kad jis galėtų nuspręsti, kuri finansinė paslauga labiausiai atitinka jo poreikius ir finansinę padėtį. Todėl valstybės narės turėtų užtikrinti, kad prieš sudarant finansinių paslaugų sutartį nuotoliniu būdu prekiautojai teiktų tokią pagalbą, susijusią su vartotojui jų siūlomomis finansinėmis paslaugomis, tinkamai paaiškindami atitinkamą informaciją, įskaitant esmines siūlomų produktų savybes. Prievolė pateikti tinkamus paaiškinimus yra ypač svarbi tais atvejais, kai vartotojai ketina sudaryti finansinių paslaugų sutartį nuotoliniu būdu, o prekiautojas paaiškinimus teikia naudodamasis internetinėmis priemonėmis. Siekiant užtikrinti, kad vartotojas suprastų galimą sutarties poveikį jo ekonominei padėčiai, vartotojui visada turėtų būti suteikta galimybė nemokamai prekiautojo darbo valandomis pasinaudoti žmogaus įsikišimu prekiautojo vardu. Įgyvendindamos šią nuostatą valstybės narės turėtų stengtis rasti proporcingus sprendimus, kuriais būtų atsižvelgiama į mažųjų ir labai mažų įmonių ypatumus; |
Pakeitimas 16
Pasiūlymas dėl direktyvos
27 konstatuojamoji dalis
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(27) sudarant nuotolines finansinių paslaugų sutartis komercinės veiklos subjektams turėtų būti draudžiama naudoti savo elektroninės sąsajos struktūrą, dizainą, funkciją ar veikimo būdą taip, kad galėtų būti iškraipytos arba susilpnintos vartotojų galimybės priimti laisvą, savarankišką ir informacija pagrįstą sprendimą ar pasirinkimą; |
(27) Reglamente (ES) 2022/2065 tamsieji modeliai apibrėžiami kaip praktika, kuri tikslingai ar faktiškai iš esmės iškraipo arba susilpnina vartotojų galimybes priimti savarankiškus ir informacija pagrįstus sprendimus ar pasirinkimus. Tomis praktikomis gali būti naudojamasi siekiant įtikinti vartotoją imtis nepageidaujamų veiksmų arba priimti nenorimus sprendimus, kurie jam turi neigiamų pasekmių. Todėl finansinių paslaugų teikėjams turėtų būti draudžiama apgauti ar raginti vartotojus ir iškreipti ar susilpninti vartotojo savarankiškumą, sprendimų priėmimą ar pasirinkimą naudojantis elektroninės sąsajos ar jos dalies struktūra, dizainu ar funkcijomis. Tai turėtų apimti, be kita ko, išnaudojimu grindžiamą dizaino pasirinkimą, nukreipiantį vartotoją atlikti veiksmus, kurie yra naudingi finansinių paslaugų teikėjui, tačiau kurie gali neatitikti vartotojų interesų, pasirinkimo galimybių pateikimą ne neutraliu būdu, pavyzdžiui, pabrėžiant tam tikras pasirinkimo galimybes naudojant vaizdinius, garsinius ar kitokius komponentus, kai paslaugos gavėjo prašoma priimti sprendimą. Tokia praktika gali apimti sutarties nutraukimo procedūrą, kuri yra sudėtingesnė nei jos pasirašymas, iš anksto pažymėtų langelių naudojimą kaip iškraipymo būdą, tam tikrų pasirinkimo galimybių apsunkinimą ar ilgesnį laiką joms pasirinkti, palyginus su kitomis, arba pakartotinį prašymą vartotojui pasirinkti ten, kur toks pasirinkimas jau buvo padarytas; |
Pakeitimas 17
Pasiūlymas dėl direktyvos
27 a konstatuojamoji dalis (nauja)
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
(27a) vartotojai, priimantys sprendimus, gali būti skatinami reklamuojant didelę investicijų grąžą, susijusią su tam tikrų finansinių paslaugų, kurių rezultatai ateityje nėra užtikrinti, reklama. Valstybėse narėse būta atvejų, kai nuomonės formuotojų rinkodara suklaidino vartotojus, nes socialinių tinklų platformose jie reklamavo spekuliacinius didelės rizikos finansinių paslaugų produktus neįspėdami apie didelę vartotojų nuostolių riziką. Siekiant užkirsti kelią vartotojus klaidinančiai informacijai, reklamoje turėtų būti įspėjimas apie riziką. Šiuo atžvilgiu valstybės narės turėtų imtis priemonių užtikrinti, kad visi asmenys ar įmonės, norintys reklamuoti finansinių paslaugų produktą socialinių tinklų platformose, aiškiai nurodytų, ar jie turi atitinkamą kompetenciją tai daryti, ir kad būtų aiškiai nurodyta, ar už šią reklamą mokamas atlygis; |
Pakeitimas 18
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 1 punkto a papunktis
Direktyva 2011/83/ES
3 straipsnio 1 b dalies 1 pastraipa
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
1 ir 2 straipsniai, 3 straipsnio 2, 5 ir 6 dalys, 4 straipsnis, 16a–16e straipsniai, 19 straipsnis, 21–23 straipsniai, 24 straipsnio 1, 2, 3 ir 4 dalys, 25 ir 26 straipsniai taikomi prekiautojo ir vartotojo sudaromoms nuotolinės prekybos sutartims dėl finansinių paslaugų teikimo. |
Tik 1 straipsnis, 2 straipsnio 1–7 ir 9–21 dalys, 3 straipsnio 2, 5 ir 6 dalys, 4 straipsnis, 6a straipsnis, 8 straipsnio 6 dalis, 11a straipsnis, 16a–16e straipsniai, 19 straipsnis, 21–23 straipsniai, 24 straipsnio 1, 2, 3 ir 4 dalys, 25, 26 ir 27 straipsniai taikomi prekiautojo ir vartotojo sudaromoms nuotolinės prekybos sutartims dėl finansinių paslaugų teikimo. |
Pakeitimas 19
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 1 punkto a papunktis
Direktyva 2011/83/ES
3 straipsnio 2 dalies 2 a pastraipa (nauja)
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
Tuo atveju, kai nėra pradinės paslaugų sutarties, tačiau tos pačios sutarties šalys laikui bėgant atlieka to paties pobūdžio vieną po kitos einančias ar atskiras operacijas, 16a ir 16d straipsniai taikomi tik tada, kai atliekama pirmoji operacija. |
|
Tačiau, jei ilgiau nei vienerius metus nebus atlikta jokia to paties pobūdžio operacija, kita operacija bus laikoma pirmąja naujos sekos operacija ir atitinkamai bus taikomi 16a ir 16d straipsniai. |
Pakeitimas 20
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 1 a punktas (naujas)
Direktyva 2011/83/ES
11 a straipsnis (naujas)
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
(1a) 11a straipsnis |
|
Naudojimasis teise atsisakyti nuotolinės prekybos sutarčių, sudarytų naudojantis elektronine sąsaja |
|
1. Nuotolinės prekybos sutarčių, sudarytų naudojantis elektronine sąsaja, atveju prekiautojas užtikrina, kad vartotojas galėtų naudotis savo teise atsisakyti sutarties naudodamasis sutarties atsisakymo funkcija. |
|
Siekiant sudaryti palankesnes sąlygas vartotojui pasinaudoti savo teise atsisakyti sutarties, sutarties atsisakymo funkcija turi būti pažymėta įskaitomai, pavyzdžiui, nurodant žodžius „Atsisakyti sutarties“ arba atitinkamas formuluotes, aiškiai pateikiama elektroninėje sąsajoje ir lengvai prieinama vartotojui. |
|
2. Naudojantis sutarties atsisakymo funkcija, vartotojui leidžiama užpildyti ir elektroninėmis priemonėmis pateikti pareiškimą apie sutarties atsisakymą, kuriame pateikiama ši informacija: |
|
a) vartotojo vardas ir pavardė (pavadinimas); |
|
b) sutarties identifikavimo informacija; |
|
c) duomenys apie elektronines priemones, kuriomis vartotojui turi būti siunčiamas sutarties atsisakymo patvirtinimas. |
|
3. Sutarties atsisakymo pareiškimo pateikimo elektroninėmis priemonėmis procedūra turi būti pažymėta įskaitomai ir nuolat prieinama visą sutarties atsisakymo laikotarpį. Kai vartotojas pateikia pareiškimą apie atsisakymą, prekiautojas nepagrįstai nedelsdamas patvariojoje laikmenoje pateikia vartotojui pareiškimo apie atsisakymą pateikimo patvirtinimą, įskaitant to pareiškimo turinį ir pateikimo datą bei laiką. Prekiautojas vartotojui patvirtina, kad sutarties atsisakyta, arba nurodo, kad yra papildomų reikalavimų sutarties atsisakymo procesui užbaigti. |
Pakeitimas 21
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 2 punktas
Direktyva 2011/83/ES
16 a straipsnio 1 dalies įžanginė dalis
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
1. Prieš vartotojui įsipareigojant pagal nuotolinės prekybos sutartį ar atitinkamą pasiūlymą, prekiautojas aiškiai ir suprantamai pateikia vartotojui šią informaciją: |
1. Valstybės narės užtikrina, kad prieš vartotojui įsipareigojant pagal nuotolinės prekybos sutartį ar atitinkamą pasiūlymą, prekiautojas aiškiai ir suprantamai pateiktų vartotojui šią informaciją: |
Pakeitimas 22
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 2 punktas
Direktyva 2011/83/ES
16 a straipsnio 1 dalies b punktas
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
b) geografinį adresą, kuriuo įsisteigęs prekiautojas, taip pat prekiautojo telefono numerį ir elektroninio pašto adresą; be to, tais atvejais, kai prekiautojas pateikia kitas internetinio ryšio priemones, kuriomis vartotojui garantuojama galimybė saugoti patvariojoje laikmenoje bet kokį raštišką susirašinėjimą su prekiautoju, įskaitant tokio susirašinėjimo datą ir laiką, informacijoje taip pat išsamiai nurodomos tokios kitos priemonės; visos tos prekiautojo pateiktos ryšio priemonės skirtos tam, kad vartotojas galėtų greitai susisiekti su prekiautoju ir veiksmingai su juo bendrauti; jei taikytina, prekiautojas taip pat nurodo prekiautojo, kurio vardu jis veikia, geografinį adresą ir tapatybės duomenis; |
b) geografinį adresą, kuriuo įsisteigęs prekiautojas, taip pat prekiautojo telefono numerį, elektroninio pašto adresą arba kitą saugių elektroninių ryšių priemonę; be to, tais atvejais, kai prekiautojas pateikia kitas internetinio ryšio priemones, kuriomis vartotojui garantuojama galimybė saugoti patvariojoje laikmenoje bet kokį raštišką susirašinėjimą su prekiautoju, įskaitant tokio susirašinėjimo datą ir laiką, informacijoje taip pat išsamiai nurodomos tokios kitos priemonės; visos tos prekiautojo pateiktos ryšio priemonės skirtos tam, kad vartotojas galėtų greitai susisiekti su prekiautoju ir veiksmingai su juo bendrauti; jei taikytina, prekiautojas taip pat nurodo prekiautojo, kurio vardu jis ar ji veikia, tapatybę ir aktualią informaciją, pavyzdžiui, geografinį adresą, telefono numerį ir elektroninio pašto adresą; |
Pakeitimas 23
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 2 punktas
Direktyva 2011/83/ES
16 a straipsnio 1 dalies c punktas
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
c) prekiautojo ir, jei taikoma, prekiautojo, kurio vardu jis veikia, veiklos vietos geografinį adresą, kuriuo vartotojas galėtų teikti skundus, jei šis adresas skiriasi nuo adreso, pateikto pagal b punktą; |
c) prekiautojo veiklos vietos geografinį adresą ir atitinkamus kontaktinius duomenis, kad vartotojas galėtų teikti skundus prekiautojui, taip pat, jei taikytina, prekiautojui, kurio vardu prekiaujama, jei šis adresas skiriasi nuo adreso, pateikto pagal b punktą; |
Pakeitimas 24
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 2 punktas
Direktyva 2011/83/ES
16 a straipsnio 1 dalies g a punktas (naujas)
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
ga) jei taikytina, informaciją apie finansinių paslaugų sutarties nesilaikymo, pavyzdžiui, vėluojančių arba pavėluotų mokėjimų, padarinius; |
Pakeitimas 25
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 2 punktas
Direktyva 2011/83/ES
16 a straipsnio 1 dalies o punktas
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
o) kai taikoma, informaciją apie visus aplinkos apsaugos ar socialinius tikslus, kurių siekiama finansine paslauga; |
o) informaciją apie visus aplinkos apsaugos ar socialinius tikslus, kurių siekiama finansine paslauga, kai aplinkos apsaugos ar socialiniai veiksniai yra įtraukti į finansinės paslaugos investavimo strategiją; |
Pakeitimas 26
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 2 punktas
Direktyva 2011/83/ES
16 a straipsnio 1 dalies p punktas
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
p) teisės atsisakyti sutarties buvimą arba nebuvimą ir, jei teisė atsisakyti sutarties taikoma, – jos trukmę ir realizavimo sąlygas, įskaitant informaciją apie sumą, kurią vartotojui gali reikėti sumokėti, bei apie tos teisės nepanaudojimo pasekmes; |
p) teisės atsisakyti sutarties buvimą arba nebuvimą ir, jei teisė atsisakyti sutarties taikoma, – jos trukmę ir realizavimo sąlygas, įskaitant informaciją apie mokesčius, kuriuos vartotojui gali reikėti sumokėti, bei apie tos teisės nepanaudojimo pasekmes; |
Pakeitimas 27
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 2 punktas
Direktyva 2011/83/ES
16 a straipsnio 1 dalies s punktas
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
s) praktines naudojimosi teise atsisakyti sutarties instrukcijas, kuriose, inter alia, nurodomas adresas arba e. pašto adresas, kuriuo turėtų būti siunčiamas pranešimas apie sutarties atsisakymą, o elektroninėmis priemonėmis sudaromų finansinių sutarčių atveju – informacija apie 16d straipsnyje nurodyto sutarties atsisakymo mygtuko buvimą ir įdiegimą; |
s) praktines naudojimosi teise atsisakyti sutarties instrukcijas, kuriose, inter alia, nurodomas adresas, e. pašto adresas arba kitos elektroninės ryšio priemonės, kuriais turėtų būti siunčiamas pranešimas apie sutarties atsisakymą arba informacija apie 11a straipsnyje nurodytos sutarties atsisakymo funkcijos buvimą ir įdiegimą; |
Pakeitimas 28
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 2 punktas
Direktyva 2011/83/ES
16 a straipsnio 1 dalies v a punktas (naujas)
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
va) kai taikoma, informaciją apie tai, kad yra garantijų fondai ar kitos kompensavimo priemonės; |
Pakeitimas 29
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 2 punktas
Direktyva 2011/83/ES
16 a straipsnio 1 a dalis (nauja)
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
1a. Prekiautojas pateikia šioje dalyje nurodytą informaciją pakankamai iš anksto iki to laiko, kai vartotojas susaistomas nuotolinės prekybos sutarties. |
Pakeitimas 30
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 2 punktas
Direktyva 2011/83/ES
16 a straipsnio 2 dalies 1 pastraipa
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Bendraujant telefonu prekiautojo tapatybė ir jo inicijuoto skambučio komercinis pokalbio tikslas aiškiai įvardijami jau pokalbio su vartotoju pradžioje. |
Bendraujant telefonu ar kitomis nuotolinio ryšio priemonėmis prekiautojo iniciatyva, prekiautojo tapatybė ir skambučio komercinis pokalbio ar kitokios komunikacijos tikslas aiškiai įvardijami jau komunikacijos su vartotoju pradžioje. |
Pakeitimas 31
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 2 punktas
Direktyva 2011/83/ES
16 a straipsnio 2 dalies 2 pastraipa
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Kai vartotojas aiškiai sutinka toliau palaikyti ryšį telefonu, nukrypstant nuo 1 dalies, turi būti pateikiama tik tos dalies a, f, g ir p punktuose nurodyta informacija. |
Telefono ryšio atveju, nukrypstant nuo 1 dalies, jei vartotojas aiškiai sutinka tęsti telefono ryšį, prieš vartotojui įsipareigojant pagal nuotolinės prekybos sutartį prekiautojas turi pateikti tik tos dalies a, f, g, ga, j ir p punktuose nurodytą informaciją ir, kai taikoma, informaciją, kad finansinė paslauga yra susijusi su priemonėmis, kurioms būdinga rizika. |
Pakeitimas 32
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 2 punktas
Direktyva 2011/83/ES
16 a straipsnio 2 dalies 3 pastraipa
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Prekiautojas informuoja vartotoją apie kitos 1 dalyje nurodytos informacijos pobūdį ir prieinamumą ir pateikia tą informaciją vykdydamas pareigas pagal 3 dalį. |
Likusi 1 dalyje nurodyta informacija pateikiama nedelsiant po sutarties sudarymo, kai vykdomos pareigos pagal 3 dalį, patvariojoje laikmenoje. Prekiautojas informuoja vartotoją apie kitos 1 dalyje nurodytos informacijos pobūdį ir prieinamumą. |
Pakeitimas 33
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 2 punktas
Direktyva 2011/83/ES
16 a straipsnio 3 dalies 2 pastraipa
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Kai 1 dalyje nurodyta informacija pateikiama likus mažiau nei vienai dienai iki to laiko, kai vartotojas tampa saistomas nuotolinės prekybos sutarties, valstybės narės reikalauja, kad prekiautojas patvariojoje laikmenoje vartotojui primintų apie galimybę atsisakyti nuotolinės prekybos sutarties ir apie sutarties atsisakymo tvarką pagal 16b straipsnį. Šis priminimas vartotojui pateikiamas ne vėliau kaip per vieną dieną nuo nuotolinės prekybos sutarties sudarymo. |
Kai 1 dalyje nurodyta informacija pateikiama likus mažiau nei vienai dienai iki to laiko, kai vartotojas tampa saistomas nuotolinės prekybos sutarties, valstybės narės reikalauja, kad prekiautojas patvariojoje laikmenoje vartotojui primintų apie galimybę atsisakyti nuotolinės prekybos sutarties ir apie sutarties atsisakymo tvarką pagal 16b straipsnį. Šis priminimas vartotojui pateikiamas bent po dienos ir ne vėliau kaip po septynių dienų po nuotolinės prekybos sutarties sudarymo. |
Pakeitimas 34
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 2 punktas
Direktyva 2011/83/ES
16 a straipsnio 4 dalies 1 pastraipa
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
1 dalyje nurodyta informacija vartotojui pateikiama patvariojoje laikmenoje ir išdėstoma taip, kad ją būtų lengva perskaityti, naudojant įskaitomo dydžio rašmenis. |
1 dalyje nurodyta informacija vartotojui teikiama patvariojoje laikmenoje ir išdėstoma taip, kad ją būtų lengva perskaityti, naudojant įskaitomo dydžio rašmenis. |
Pakeitimas 35
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 2 punktas
Direktyva 2011/83/ES
16 a straipsnio 4 dalies 2 pastraipa
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Išskyrus 1 dalies a, f, g ir p punktuose nurodytą informaciją, prekiautojui leidžiama informaciją pateikti sluoksniais, jei ji teikiama elektroninėmis priemonėmis. |
Išskyrus 1 dalies a, f, g, ga, n ir p punktuose nurodytą informaciją, prekiautojui leidžiama informaciją pateikti sluoksniais, jei ji teikiama elektroninėmis priemonėmis. |
Pakeitimas 36
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 2 punktas
Direktyva 2011/83/ES
16 a straipsnio 4 dalies 5 pastraipa
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
1 dalyje nurodyta informacija regos sutrikimų turintiems vartotojams paprašius pateikiama tinkamu formatu. |
1 dalyje nurodyta informacija neįgaliems vartotojams, įskaitant regos sutrikimų turinčius vartotojus, paprašius pateikiama tinkamu ir prieinamu formatu pagal Direktyvą (ES) 2019/882. |
Pakeitimas 37
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 2 punktas
Direktyva 2011/83/ES
16 a straipsnio 6 dalis
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
6. Jeigu kitame Sąjungos akte, kuriuo reglamentuojama konkreti finansinė paslauga, yra taisyklių dėl informacijos, kuri turi būti pateikta vartotojui prieš sudarant sutartį, tai konkrečiai finansinei paslaugai taikomi tik to Sąjungos akto reikalavimai dėl ikisutartinės informacijos, išskyrus atvejus, kai tame akte numatyta kitaip. |
6. Jeigu kitame Sąjungos akte, kuriuo reglamentuojama konkreti finansinė paslauga, yra taisyklių dėl informacijos, kuri turi būti pateikta vartotojui prieš sudarant sutartį, tai konkrečiai finansinei paslaugai taikomi tik to Sąjungos akto reikalavimai dėl ikisutartinės informacijos, išskyrus atvejus, kai tame akte numatyta kitaip. Tuo atveju šis straipsnis netaikomas. |
Pakeitimas 38
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 2 punktas
Direktyva 2011/83/ES
16 a straipsnio 6 a dalis (nauja)
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
6a. Nuotoliniu būdu sudaromoms vartotojams skirtų finansinių paslaugų sutartims taikomos taisyklės netaikomos paslaugoms, kurios teikiamos tik retkarčiais ir kurios nepriklauso komercinei struktūrai, skirtai nuotolinės prekybos sutartims sudaryti. |
Pakeitimas 39
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 2 punktas
Direktyva 2011/83/ES
16 b straipsnio 1 dalies 1 pastraipa
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Valstybės narės užtikrina, kad vartotojas turėtų 14 kalendorinių dienų terminą atsisakyti sutarties be netesybų ir nenurodydamas jokios priežasties. |
Valstybės narės užtikrina, kad vartotojas turėtų 14 kalendorinių dienų terminą atsisakyti sutarties be netesybų ir nenurodydamas jokios priežasties. Nuotolinės prekybos sutartyse, susijusiose su asmeninių pensijų sandoriais, šis laikotarpis turi būti ilgesnis – 30 kalendorinių dienų. |
Pakeitimas 40
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 2 punktas
Direktyva 2011/83/ES
16 b straipsnio 1 dalies 2, 3, ir 4 pastraipos
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
Jei vartotojas negavo sutarties sąlygų ar informacijos pagal 16a straipsnį, sutarties atsisakymo laikotarpis bet kokiu atveju baigiasi praėjus 12 mėnesių ir 14 dienų po nuotolinės prekybos sutarties sudarymo. |
|
Tai netaikoma, jei vartotojas visiškai nebuvo informuotas apie teisę atsisakyti sutarties pagal 16a straipsnio p punktą. |
|
Sutarties atsisakymo laikotarpis bet kuriuo atveju pasibaigia, kai abi šalys visiškai įvykdo sutartį pagal šio straipsnio 2 dalies c punktą. |
Pakeitimas 41
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 2 punktas
Direktyva 2011/83/ES
16 b straipsnio 2 dalies a punkto 8 įtrauka
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
– kriptoturtu, kaip apibrėžta [Komisijos pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl kriptoturto rinkų, kuriuo iš dalies keičiama Direktyva (ES) 2019/193, 3 straipsnio 1 dalies 2 punkte, 2020 9 24, COM(2020) 593 final]. |
Išbraukta. |
Pakeitimas 42
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 2 punktas
Direktyva 2011/83/ES
16 b straipsnio 3 dalis
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
3. Vartotojas pasinaudoja teise atsisakyti sutarties per 1 dalyje nurodytą sutarties atsisakymo laikotarpį, jei pranešimas apie pasinaudojimą teise atsisakyti sutarties išsiunčiamas arba vartotojas aktyvuoja 5 dalyje nurodytą sutarties atsisakymo mygtuką iki to laikotarpio pabaigos. |
3. Vartotojas pasinaudoja savo teise atsisakyti sutarties per 1 dalyje nurodytą sutarties atsisakymo laikotarpį, jei pranešimas apie pasinaudojimą teise atsisakyti sutarties išsiunčiamas arba vartotojas aktyvuoja 11a straipsnyje nurodytą sutarties atsisakymo funkciją iki to laikotarpio pabaigos. |
Pakeitimas 43
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 2 punktas
Direktyva 2011/83/ES
16 b straipsnio 3 a dalis (nauja)
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
3a. Jei prekiautojas arba trečioji šalis, remdamiesi tos trečiosios šalies ir prekiautojo susitarimu, teikia su nuotolinės prekybos sutartimi dėl finansinių paslaugų susijusią papildomą paslaugą, ši papildoma sutartis automatiškai nutraukiama be jokių išlaidų vartotojui, jei vartotojas pasinaudoja savo teise atsisakyti sutarties pagal šį straipsnį. |
Pakeitimas 44
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 2 punktas
Direktyva 2011/83/ES
16 b straipsnio 5 dalis
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
5. Valstybės narės užtikrina, kad elektroninėmis priemonėmis sudaromoms nuotolinės prekybos sutartims prekiautojas suteiktų galimybę naudotis sutarties atsisakymo mygtuku, kad vartotojui būtų lengviau pasinaudoti teise atsisakyti sutarties. Toks mygtukas turi būti aiškiai paženklintas žodžiais „Atsisakyti sutarties“ arba atitinkama nedviprasmiška formuluote. |
Išbraukta. |
Sutarties atsisakymo mygtukas turi būti aiškiai matomas ir nuolat prieinamas per visą sutarties atsisakymo laikotarpį toje pačioje elektroninėje sąsajoje, kuri naudojama nuotolinės prekybos sutarčiai sudaryti. Be to, prekiautojas sutarties atsisakymo mygtuką taip pat gali pateikti kitu kanalu. |
|
Prekiautojas užtikrina, kad aktyvavus sutarties atsisakymo mygtuką vartotojui būtų pateiktas momentinis patvirtinimo pranešimas, kad buvo pasinaudota teise atsisakyti sutarties, kuriame nurodoma naudojimosi teise atsisakyti sutarties data ir laikas. Pasinaudojimą teise atsisakyti sutarties prekiautojas vartotojui pateikia patvariojoje laikmenoje. |
|
Pakeitimas 45
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 2 punktas
Direktyva 2011/83/ES
16 b straipsnio 6 dalis
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
6. Jeigu kitame Sąjungos akte, kuriuo reglamentuojama konkreti finansinė paslauga, yra taisyklių dėl teisės atsisakyti sutarties, tai konkrečiai finansinei paslaugai taikomi tik to Sąjungos akto reikalavimai dėl teisės atsisakyti sutarties, išskyrus atvejus, kai tame akte numatyta kitaip. |
6. Jeigu kitame Sąjungos akte, kuriuo reglamentuojama konkreti finansinė paslauga, yra taisyklių dėl teisės atsisakyti sutarties, tai konkrečiai finansinei paslaugai taikomi tik to Sąjungos akto reikalavimai dėl teisės atsisakyti sutarties, išskyrus atvejus, kai tame akte numatyta kitaip, ir šio straipsnio 1–4 dalys netaikomos. |
Pakeitimas 46
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 2 punktas
Direktyva 2011/83/ES
16 d straipsnio 1 dalies įžanginė dalis
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
1. Valstybės narės užtikrina, kad būtų reikalaujama, jog prekiautojai pateiktų vartotojui tinkamus paaiškinimus dėl siūlomų finansinių paslaugų sutarčių, kad vartotojas galėtų įvertinti, ar siūloma sutartis ir papildomos paslaugos atitinka jo poreikius ir finansinę padėtį. Paaiškinimuose turi būti pateikiama ši informacija: |
1. Valstybės narės užtikrina, kad būtų reikalaujama, jog prekiautojai pateiktų vartotojui tinkamus paaiškinimus dėl siūlomų finansinių paslaugų sutarčių, kad vartotojas galėtų įvertinti, ar siūloma sutartis ir papildomos paslaugos atitinka jo poreikius ir finansinę padėtį. Tokia informacija vartotojams teikiama nemokamai ir pateikiama likus pakankamai laiko iki sutarties sudarymo. Paaiškinimuose turi būti pateikiama bent ši informacija: |
Pakeitimas 47
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 2 punktas
Direktyva 2011/83/ES
16 d straipsnio 3 dalis
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
3. Valstybės narės užtikrina, kad tuo atveju, kai prekiautojas naudoja internetines priemones, vartotojas turėtų teisę prašyti žmogaus įsikišimo ir jį gauti. |
3. Valstybės narės užtikrina, kad tuo atveju, kai prekiautojas naudoja internetines priemones, vartotojas, sudarydamas nuotolinės prekybos sutartį, turėtų teisę prašyti žmogaus įsikišimo ir įsikišimas būtų užtikrintas ta kalba, kuria pagal 16a straipsnio 1 dalį pateikiama ikisutartinė informacija. |
Pakeitimas 48
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 2 punktas
Direktyva 2011/83/ES
16 d straipsnio 3 a dalis (nauja)
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
3a. Įrodinėjimo, ar laikomasi šio straipsnio, pareiga tenka prekiautojui. |
Pakeitimas 49
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 2 punktas
Direktyva 2011/83/ES
16 e straipsnis
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
16 e straipsnis |
16 e straipsnis |
Papildoma apsauga dėl elektroninių sąsajų |
Papildoma apsauga, susijusi su internetu sudarytomis finansinių paslaugų sutartimis |
Nedarant poveikio Europos Parlamento ir Tarybos direktyvai 2005/29/EB24 ir Tarybos direktyvai 93/13/EEB25, valstybės narės patvirtina priemones, kuriomis reikalaujama, kad prekiautojai, sudarydami finansinių paslaugų sutartis nuotoliniu būdu, nenaudotų savo elektroninės sąsajos struktūros, modelio, funkcijos ar veikimo būdo taip, kad galėtų būti iškraipyta arba pakenkta vartotojų gebėjimui priimti laisvą, savarankišką ir informacija pagrįstą sprendimą ar pasirinkimą. |
Nedarant poveikio Europos Parlamento ir Tarybos direktyvai 2005/29/EB24 ir Tarybos direktyvai 93/13/EEB25, valstybės narės patvirtina priemones, kuriomis reikalaujama, kad prekiautojai, sudarydami finansinių paslaugų sutartis nuotoliniu būdu, nenaudotų savo elektroninių sąsajų, kaip apibrėžta Reglamento (ES) 2022/2065 3 straipsnio m punkte, dizaino, struktūros ar veikimo taip, kad galėtų būti apgaunamas vartotojas ar juo manipuliuojama, arba taip, kad kitu būdu būtų iš esmės iškreiptas ar susilpnintas vartotojo gebėjimas priimti laisvą ir informacija pagrįstą sprendimą. |
|
Tos priemonės, inter alia, apima prekiautojų pareigą neutraliu ir neklaidinančiu būdu pateikti vartotojams įvairias pasirinkimo galimybes. Nedarant poveikio pareigoms pagal Direktyvą 2010/13/ES, valstybės narės patvirtina priemones, kad būtų kovojama su rizika, susijusia su rinkodaros praktika, kai reklamuojamos nuotoliniu būdu teikiamos finansinės paslaugos. Tomis priemonėmis užtikrinama aiški ir atsakinga finansinių paslaugų produktų reklama, kad vartotojai nebūtų klaidinami, įskaitant priemones, kuriomis užtikrinama, kad bet kuris asmuo ar įmonė, reklamuojantys finansinių paslaugų produktą socialinių tinklų platformose, privalėtų aiškiai nurodyti, ar jis yra kompetentingas tai daryti, turėtų reikiamų žinių ir kompetenciją informuoti apie siūlomas finansines paslaugas pagal taikomas taisykles ir kad būtų aiškiai nurodyta, ar už šią reklamą mokamas atlygis. |
|
Valstybės narės reikalauja, kad nuotoliniu būdu sudaromų finansinių paslaugų sutarčių reklamoje būtų pateikiamas aiškus ir gerai matomas įspėjimas tais atvejais, kai: a) finansinė paslauga yra susijusi su finansinėmis priemonėmis, kurioms būdinga tam tikra rizika dėl jų specifinių savybių ar atliktinų operacijų arba kurių kaina priklauso nuo tiekėjo nekontroliuojamų svyravimų finansų rinkose, ir b) finansinė paslauga susijusi su tuo, kad vartotojas įsiskolina. |
|
Įspėjimu apie riziką, susijusią su a punkte nurodytomis finansinėmis paslaugomis, vartotojai įspėjami, kad jie gali prarasti pinigus, o b punkte nurodytų finansinių paslaugų atveju vartotojai įspėjami, kad skolinimasis kainuoja pinigus. |
|
Komisija kasmet skelbia pagal šį straipsnį valstybių narių priimtų galiojančių nacionalinių priemonių sąrašą, pradedant nuo [30 mėnesių nuo šios direktyvos priėmimo dienos]. |
_________________ |
_________________ |
24 2005 m. gegužės 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/29/EB dėl nesąžiningos įmonių komercinės veiklos vartotojų atžvilgiu vidaus rinkoje ir iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 84/450/EEB, Europos Parlamento ir Tarybos direktyvas 97/7/EB, 98/27/EB bei 2002/65/EB ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2006/2004 („Nesąžiningos komercinės veiklos direktyva“) (OL L 149, 2005 6 11, p. 22). |
24 2005 m. gegužės 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/29/EB dėl nesąžiningos įmonių komercinės veiklos vartotojų atžvilgiu vidaus rinkoje ir iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 84/450/EEB, Europos Parlamento ir Tarybos direktyvas 97/7/EB, 98/27/EB bei 2002/65/EB ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2006/2004 („Nesąžiningos komercinės veiklos direktyva“) (OL L 149, 2005 6 11, p. 22). |
25 1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyva 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais (OL L 95, 1993 4 21, p. 29). |
25 1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyva 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais (OL L 95, 1993 4 21, p. 29). |
Pakeitimas 50
Pasiūlymas dėl direktyvos
2 straipsnio pavadinimas
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Perkėlimas į nacionalinę teisę |
Perkėlimas į nacionalinę teisę ir peržiūra |
Pakeitimas 51
Pasiūlymas dėl direktyvos
2 straipsnio 1 dalies 1 pastraipa
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Valstybės narės ne vėliau kaip [24 mėnesiai nuo priėmimo] priima ir paskelbia įstatymus ir kitus teisės aktus, būtinus, kad būtų laikomasi šios direktyvos. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų teisės aktų nuostatų tekstą. |
Valstybės narės ne vėliau kaip [18 mėnesių nuo priėmimo] priima ir paskelbia įstatymus ir kitus teisės aktus, būtinus, kad būtų laikomasi šios direktyvos. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų teisės aktų nuostatų tekstą. |
Pakeitimas 52
Pasiūlymas dėl direktyvos
2 straipsnio 1 dalies 2 pastraipa
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Tas nuostatas jos taiko nuo [data po 24 mėnesių nuo priėmimo]. |
Tas nuostatas jos taiko nuo [data po 18 mėnesių nuo priėmimo]. |
Pakeitimas 53
Pasiūlymas dėl direktyvos
2 straipsnio 2 a dalis (nauja)
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
2a. Ne vėliau kaip 2035 m. liepos 31 d. Komisija pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai šios direktyvos taikymo ataskaitą. Toje ataskaitoje pateikiamas nuotoliniu būdu Sąjungoje sudaromų finansinių paslaugų sutarčių rinkos veikimo ir šios direktyvos poveikio kitiems susijusiems Sąjungos teisės aktams vertinimas. |
AIŠKINAMOJI DALIS
Dabartinė Direktyva 2002/65/EB dėl nuotolinės prekybos vartotojams skirtomis finansinėmis paslaugomis (DMFSD) buvo priimta 2002 m. ir įgyvendinta po dvejų metų, kai vartotojų naudojimasis finansinėmis paslaugomis ir skaitmenine aplinka buvo visai kitoks nei dabar. Užuot naudojęsi fakso aparatais, vartotojai šiandien gali naudotis internetu ar mobiliosiomis programėlėmis savo telefonuose, sudarydami sutartis nuotoliniu būdu, o ateityje gali naudotis kitomis technologinėmis ryšio priemonėmis.
DMFSD taikoma horizontaliai, tačiau nuolat daugėja konkretiems produktams skirtų teisės aktų, kurie yra viršesni už DMFSD. Dėl to kyla klausimas dėl Nuotolinės prekybos direktyvos bendro aktualumo. Atlikus REFIT vertinimą prieita prie išvados, kad DMFSD tebėra aktuali kaip paslaugų, kurioms netaikomi konkretiems produktams skirti teisės aktai, apsaugos priemonė. Atsižvelgdama į tai, pranešėja palankiai vertina Komisijos pasiūlymą panaikinti DMFSD ir atnaujinti, modernizuoti ir perkelti pagrindines jos nuostatas dėl finansinių paslaugų į naują Vartotojų teisių direktyvos skyrių dėl nuotoliniu būdu parduodamų finansinių paslaugų.
Kalbant apie bendrą požiūrį, pranešėja nori išlaikyti aukštą vartotojų apsaugos lygį, užtikrinti teisinį aiškumą įmonėms, neužkraunant pernelyg didelės administracinės naštos, ir sudaryti sąlygas naujiems technologiniams pokyčiams finansinių paslaugų srityje, užtikrinant neutralumą technologijų atžvilgiu. Pranešėja mano, kad tam tikrų vartotojų apsaugos taisyklių, susijusių su nuotoline finansinių paslaugų sutartimi, suderinimas bus naudingas laisvam finansinių paslaugų judėjimui Europos bendrojoje rinkoje.
Taikymo sritis ir iš dalies sutampantys teisės aktai
Pranešėja pritaria bendram Komisijos požiūriui, kad reikia išlaikyti horizontalią taikymo sritį ir kad DMFSD ir toliau turėtų būti apsaugos priemonė, sektorių teisės aktams turint viršenybę, ir neturėtų dubliuotis ar kartotis. Siekiant užtikrinti horizontalų direktyvos pobūdį, taisyklės turėtų būti aiškios ir neišeiti už taikymo srities ribų.
Turėtų būti aišku, kad konkretiems produktams taikomi teisės aktai yra viršesni net tais atvejais, kai taisyklių turinys nėra identiškas atitinkamuose aktuose, tačiau jais reglamentuojamos tos pačios nuostatos, pavyzdžiui, nuostatos dėl teisės atsisakyti sutarties. Taip pat reikėtų atkreipti dėmesį į tai, kad ateityje galėtų būti įtrauktos naujos paslaugos, kurių šiuo metu neapima DMFSD, ir todėl reikia atvirumo naujiems elektroninių ryšių metodams.
Pranešėja mano, kad DMFSD turėtų užtikrinti tvirtą vartotojų apsaugą visoje ES, atsižvelgiant į tai, kad naudojimasis finansinėmis paslaugomis valstybėse narėse vis dar skiriasi. Pranešėja palankiai vertina tai, kad kai kurios Vartotojų teisių direktyvos nuostatos taikomos ir nuotoliniu būdu sudaromoms finansinių paslaugų sutartims, tačiau nori, kad Vartotojų teisių direktyva nebūtų iš dalies keičiama nuostatomis, kurios nepatenka į šios pervarstytos direktyvos taikymo sritį.
Ikisutartinė informacija
DMFSD visų pirma užtikrina teisę į ikisutartinę informaciją ir teisę atsisakyti sutarties. Pranešėja mano, kad tokia informacija turėtų būti pateikta tikrai laiku – šis laikotarpis skirsis priklausomai nuo teikiamų paslaugų. Komisija siūlo teisę gauti informaciją per 24 valandas. Pranešėja mano, kad kai kuriuose sektoriuose, kuriems DMFSD daro poveikį, reikia šiek tiek lanksčių terminų, kai vartotojai turi sudaryti sutartis per trumpą laiką. Skaitmeniniai klientai taip pat turi kitų galimybių gauti informaciją prieš priimdami sprendimą.
Teisė atsisakyti sutarties
Teisė atsisakyti sutarties yra svarbi šios direktyvos dalis. Pranešėja pritaria reikalavimui, kad paslaugų teikėjai teiktų lengvai prieinamą informaciją apie sutarties atsisakymo pasekmes ir galimybę paprastai ir greitai atsisakyti sutarties elektroninėmis priemonėmis. Tai leistų paslaugų teikėjams kurti vartotojams suprantamiausius IT sprendimus ir sąsajas.
Tačiau Komisija įtraukia nuostatas dėl sutarties atsisakymo mygtuko su labai specifiniais jo elektroninės sąsajos reikalavimais, be kita ko, reikalavimu žymėti žodžiais „Atsisakyti sutarties“ – tas mygtukas turi būti aiškiai matomas ir nuolat prieinamas per visą sutarties atsisakymo laikotarpį toje pačioje elektroninėje sąsajoje. Pranešėja mano, kad pasiūlymas dėl sutarties atsisakymo mygtuko yra pernelyg išsamus, administraciniu požiūriu apsunkinantis ir neatitinka neutralumo technologijų atžvilgiu principo. Kai kurių finansinių paslaugų atveju sutarties atsisakymo mygtukas net apsunkintų vartotojų padėtį ir prieštarautų tikslui pagerinti vartotojų teises.
Komisija nesiūlo jokių Nuotolinės prekybos direktyvos pakeitimų dėl teisės atsisakyti sutarties išplėtimo tais atvejais, kai vartotojas buvo nepakankamai informuotas apie šią teisę. Pranešėja mano, kad šiuo klausimu reikia daugiau tikrumo ir kad pageidautina, kad tai būtų suderinta su kitais atitinkamais teisės aktais.
Elektroninės erdvės reikalavimai
Žmogaus įsikišimo reikalavimai turėtų būti šiek tiek lankstūs ir nebūti tiesiog įpareigojimas, atsižvelgiant į skirtingą paslaugų, kurias apims DMFSD, pobūdį ir į naujus technologinius pokyčius. Kalbant apie naujus elementus, pavyzdžiui, elektronines sąsajas, pranešėja nori pabrėžti tęstinumo svarbą ir kad nuostatos dėl elektroninių sąsajų turėtų derėti su galiojančiais teisės aktais.
EKONOMIKOS IR PINIGŲ POLITIKOS KOMITETO NUOMONĖ (25.1.2023)
pateikta Vidaus rinkos ir vartotojų apsaugos komitetui
dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos, kuria dėl nuotoliniu būdu sudaromų finansinių paslaugų sutarčių iš dalies keičiama Direktyva 2011/83/ES ir panaikinama Direktyva 2002/65/EB
(COM(2022)0204 – C9‑0175/2022 – 2022/0147(COD))
Nuomonės referentė: Stéphanie Yon‑Courtin
PAKEITIMAI
Ekonomikos ir pinigų politikos komitetas ragina atsakingą Vidaus rinkos ir vartotojų apsaugos komitetą atsižvelgti į šiuos pakeitimus:
Pakeitimas 1
Pasiūlymas dėl direktyvos
13 konstatuojamoji dalis
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(13) tam tikras finansines paslaugas reglamentuoja konkretūs Sąjungos teisės aktai, kurie ir toliau taikomi toms finansinėms paslaugoms. Siekiant užtikrinti teisinį tikrumą, reikėtų paaiškinti, kad tais atvejais, kai kitame Sąjungos akte, kuriuo reglamentuojamos konkrečios finansinės paslaugos, yra taisyklių dėl ikisutartinės informacijos arba dėl naudojimosi teise atsisakyti sutarties, toms konkrečioms vartotojams skirtoms finansinėms paslaugoms turėtų būti taikomos tik atitinkamos tų kitų Sąjungos aktų nuostatos, išskyrus atvejus, kai tuose aktuose numatyta kitaip. Pavyzdžiui, kai taikomas Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/138/EB19 186 straipsnis, taikomos Direktyvoje 2009/138/EB nustatytos taisyklės dėl atšaukimo laikotarpio, o ne šioje direktyvoje nustatytos taisyklės dėl teisės atsisakyti sutarties ir kai taikoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2014/17/ES20 14 straipsnio 6 dalis, taisyklės dėl teisės atsisakyti sutarties pagal šią direktyvą neturėtų būti taikomos. Be to, tam tikruose Sąjungos aktuose, kuriais reglamentuojamos konkrečios finansinės paslaugos21, nustatytos išsamios ir išplėtotos taisyklės, kuriomis siekiama užtikrinti, kad vartotojai galėtų suprasti esmines siūlomos sutarties savybes. Be to, tam tikruose Sąjungos teisės aktuose, kuriais reglamentuojamos konkrečios finansinės paslaugos, pavyzdžiui, Direktyvoje 2014/17/ES22 dėl vartojimo kredito sutarčių dėl gyvenamosios paskirties nekilnojamojo turto, jau nustatytos taisyklės dėl tinkamų paaiškinimų, kuriuos prekiautojai turi pateikti vartotojams dėl siūlomos sutarties. Siekiant užtikrinti teisinį tikrumą, šioje direktyvoje nustatytos taisyklės dėl tinkamų paaiškinimų neturėtų būti taikomos finansinėms paslaugoms, kurioms taikomi konkrečią finansinę paslaugą reglamentuojantys Sąjungos aktai, kuriuose nustatytos taisyklės dėl informacijos, kuri turi būti pateikta vartotojui prieš sudarant sutartį; |
(13) tam tikras finansines paslaugas reglamentuoja konkretūs Sąjungos teisės aktai, kurie ir toliau taikomi toms finansinėms paslaugoms. Siekiant užtikrinti teisinį tikrumą, reikėtų paaiškinti, kad tais atvejais, kai kitame Sąjungos akte, kuriuo reglamentuojamos konkrečios finansinės paslaugos, yra taisyklių dėl ikisutartinės informacijos arba dėl naudojimosi teise atsisakyti sutarties, toms konkrečioms vartotojams skirtoms finansinėms paslaugoms turėtų būti taikomos tik atitinkamos tų kitų Sąjungos aktų nuostatos, išskyrus atvejus, kai tuose aktuose numatyta kitaip. Sektorių taisyklės turėtų būti viršesnės už šioje direktyvoje nustatytas taisykles. Pavyzdžiui, kai taikomas Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/138/EB19 186 straipsnis, taikomos Direktyvoje 2009/138/EB nustatytos taisyklės dėl atšaukimo laikotarpio, o ne šioje direktyvoje nustatytos taisyklės dėl teisės atsisakyti sutarties ir kai taikoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2014/17/ES20 14 straipsnio 6 dalis, taisyklės dėl teisės atsisakyti sutarties pagal šią direktyvą neturėtų būti taikomos. Be to, tam tikruose Sąjungos aktuose, kuriais reglamentuojamos konkrečios finansinės paslaugos21, nustatytos išsamios ir išplėtotos taisyklės, kuriomis siekiama užtikrinti, kad vartotojai galėtų suprasti esmines siūlomos sutarties savybes. Be to, tam tikruose Sąjungos teisės aktuose, kuriais reglamentuojamos konkrečios finansinės paslaugos, pavyzdžiui, Direktyvoje 2014/17/ES22 dėl vartojimo kredito sutarčių dėl gyvenamosios paskirties nekilnojamojo turto, jau nustatytos taisyklės dėl tinkamų paaiškinimų, kuriuos prekiautojai turi pateikti vartotojams dėl siūlomos sutarties. Siekiant užtikrinti teisinį tikrumą, šioje direktyvoje nustatytos taisyklės dėl tinkamų paaiškinimų neturėtų būti taikomos finansinėms paslaugoms, kurioms taikomi konkrečią finansinę paslaugą reglamentuojantys Sąjungos aktai, kuriuose nustatytos taisyklės dėl informacijos, kuri turi būti pateikta vartotojui prieš sudarant sutartį; |
__________________ |
__________________ |
19 2009 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/138/EB dėl draudimo ir perdraudimo veiklos pradėjimo ir jos vykdymo (Mokumas II) (OL L 335, 2009 12 17, p. 1). |
19 2009 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/138/EB dėl draudimo ir perdraudimo veiklos pradėjimo ir jos vykdymo (Mokumas II) (OL L 335, 2009 12 17, p. 1). |
20 2014 m. vasario 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/17/ES dėl vartojimo kredito sutarčių dėl gyvenamosios paskirties nekilnojamojo turto, kuria iš dalies keičiamos direktyvos 2008/48/EB ir 2013/36/ES bei Reglamentas (ES) Nr. 1093/2010 (OL L 60, 2014 2 28, p. 34). |
20 2014 m. vasario 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/17/ES dėl vartojimo kredito sutarčių dėl gyvenamosios paskirties nekilnojamojo turto, kuria iš dalies keičiamos direktyvos 2008/48/EB ir 2013/36/ES bei Reglamentas (ES) Nr. 1093/2010 (OL L 60, 2014 2 28, p. 34). |
21 Pavyzdžiui, 2019 m. birželio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/1238 dėl visos Europos asmeninės pensijos produkto (PEPP) (OL L 198, 2019 7 25, p. 1), 2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES dėl finansinių priemonių rinkų, kuria iš dalies keičiamos Direktyva 2002/92/EB ir Direktyva 2011/61/ES (OL L 173, 2014 6 12, p. 349), 2016 m. sausio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/97 dėl draudimo produktų platinimo (OL L 26, 2016 2 2, p. 19), 2014 m. liepos 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/92/ES dėl mokesčių, susijusių su mokėjimo sąskaitomis, palyginamumo, mokėjimo sąskaitų perkėlimo ir galimybės naudotis būtiniausias savybes turinčiomis mokėjimo sąskaitomis (OL L 257, 2014 8 28, p. 214). |
21 Pavyzdžiui, 2019 m. birželio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/1238 dėl visos Europos asmeninės pensijos produkto (PEPP) (OL L 198, 2019 7 25, p. 1), 2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES dėl finansinių priemonių rinkų, kuria iš dalies keičiamos Direktyva 2002/92/EB ir Direktyva 2011/61/ES (OL L 173, 2014 6 12, p. 349), 2016 m. sausio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/97 dėl draudimo produktų platinimo (OL L 26, 2016 2 2, p. 19), 2014 m. liepos 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/92/ES dėl mokesčių, susijusių su mokėjimo sąskaitomis, palyginamumo, mokėjimo sąskaitų perkėlimo ir galimybės naudotis būtiniausias savybes turinčiomis mokėjimo sąskaitomis (OL L 257, 2014 8 28, p. 214). |
22 2014 m. vasario 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/17/ES dėl vartojimo kredito sutarčių dėl gyvenamosios paskirties nekilnojamojo turto, kuria iš dalies keičiamos direktyvos 2008/48/EB ir 2013/36/ES bei Reglamentas (ES) Nr. 1093/2010 (OL L 60, 2014 2 28, p. 34). |
22 2014 m. vasario 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/17/ES dėl vartojimo kredito sutarčių dėl gyvenamosios paskirties nekilnojamojo turto, kuria iš dalies keičiamos direktyvos 2008/48/EB ir 2013/36/ES bei Reglamentas (ES) Nr. 1093/2010 (OL L 60, 2014 2 28, p. 34). |
Pakeitimas 2
Pasiūlymas dėl direktyvos
17 konstatuojamoji dalis
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(17) nuotolinio ryšio priemonių naudojimas neturėtų nepagrįstai riboti klientui suteikiamos informacijos. Siekiant skaidrumo, turėtų būti nustatyti reikalavimai dėl to, kada informacija turėtų būti pateikta vartotojui prieš sudarant nuotolinės prekybos sutartį ir kaip ta informacija turėtų pasiekti vartotoją. Kad vartotojai galėtų priimti sprendimus žinodami visus faktus, jie turėtų gauti informaciją likus ne mažiau kaip vienai dienai iki nuotolinės prekybos sutarties sudarymo. Tik išimtiniais atvejais informacija gali būti pateikta likus mažiau nei dienai iki nuotolinės prekybos sutarties dėl finansinės paslaugos sudarymo. Jei sutartis sudaroma likus mažiau nei vienai dienai, prekiautojas turėtų būti įpareigotas per nustatytą laikotarpį priminti vartotojui apie galimybę atsisakyti nuotolinės prekybos sutarties dėl finansinės paslaugos; |
(17) nuotolinio ryšio priemonių naudojimas neturėtų nepagrįstai riboti klientui suteikiamos informacijos. Siekiant skaidrumo, turėtų būti nustatyti reikalavimai dėl to, kada informacija turėtų būti pateikta vartotojui prieš sudarant nuotolinės prekybos sutartį ir kaip ta informacija turėtų pasiekti vartotoją. Kad vartotojai galėtų priimti sprendimus žinodami visus faktus, jie turėtų gauti informaciją iš anksto prieš nuotolinės prekybos sutarties sudarymą. Tik išimtiniais atvejais informacija gali būti pateikta likus mažiau nei dienai iki nuotolinės prekybos sutarties dėl finansinės paslaugos sudarymo. Jei sutartis sudaroma likus mažiau nei vienai dienai, prekiautojas turėtų bent po dienos ir ne vėliau kaip po septynių dienų po sutarties sudarymo būti įpareigotas priminti vartotojui apie galimybę atsisakyti nuotolinės prekybos sutarties dėl finansinės paslaugos; |
Pakeitimas 3
Pasiūlymas dėl direktyvos
22 konstatuojamoji dalis
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(22) teikiant ikisutartinę informaciją elektroninėmis priemonėmis, tokia informacija turėtų būti pateikiama aiškiai ir suprantamai. Šiuo atžvilgiu informacija ekrane galėtų būti veiksmingai akcentuojama, įrėminama, pateikiama su reikiamu kontekstu. Informacijos sluoksniavimo metodas išbandytas ir pasirodė esąs naudingas tam tikroms finansinėms paslaugoms; reikėtų skatinti jo naudojimą, t. y. galimybę pateikti išsamias informacijos dalis iškylančiuose languose arba pateikiant nuorodas į susijusius sluoksnius. Ikisutartinės informacijos pateikimo būdas gali būti „turinio lentelės“ metodas, naudojant išskleidžiamas antraštes. Aukščiausiame lygmenyje vartotojai galėtų rasti pagrindines temas, kurias spustelėjus būtų galima išskleisti, kad vartotojai būtų nukreipiami į išsamesnį aktualios informacijos aprašymą. Tokiu būdu vartotojai visą reikalingą informaciją turi vienoje vietoje ir išlaiko galimybę nuspręsti, ką ir kada peržiūrėti. Vartotojams turėtų būti suteikta galimybė parsisiųsti visą ikisutartinės informacijos dokumentą ir jį išsaugoti kaip atskirą dokumentą; |
(22) teikiant ikisutartinę informaciją elektroninėmis priemonėmis, tokia informacija turėtų būti pateikiama aiškiai, sąžiningai, suprantamai ir neklaidinant. Šiuo atžvilgiu informacija ekrane galėtų būti veiksmingai akcentuojama, įrėminama, pateikiama su reikiamu kontekstu. Informacijos sluoksniavimo metodas išbandytas ir pasirodė esąs naudingas tam tikroms finansinėms paslaugoms; reikėtų skatinti jo naudojimą, t. y. galimybę pateikti išsamias informacijos dalis iškylančiuose languose arba pateikiant nuorodas į susijusius sluoksnius. Ikisutartinės informacijos pateikimo būdas gali būti „turinio lentelės“ metodas, naudojant išskleidžiamas antraštes. Aukščiausiame lygmenyje vartotojai galėtų rasti pagrindines temas, kurias spustelėjus būtų galima išskleisti, kad vartotojai būtų nukreipiami į išsamesnį aktualios informacijos aprašymą. Tokiu būdu vartotojai visą reikalingą informaciją turi vienoje vietoje ir išlaiko galimybę nuspręsti, ką ir kada peržiūrėti. Vartotojams turėtų būti suteikta galimybė parsisiųsti visą ikisutartinės informacijos dokumentą ir jį išsaugoti kaip atskirą dokumentą. Teikdami aktualią informaciją, prekiautojai turėtų vengti naudoti tamsiuosius modelius ar kitus klaidinančius dizaino elementus; |
Pakeitimas 4
Pasiūlymas dėl direktyvos
25 konstatuojamoji dalis
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(25) elektroninėmis priemonėmis sudaromų nuotolinės prekybos sutarčių atveju prekiautojas turėtų suteikti vartotojui galimybę naudotis sutarties atsisakymo mygtuku. Siekiant užtikrinti veiksmingą sutarties atsisakymo mygtuko naudojimą, prekiautojas turėtų užtikrinti, kad jis būtų matomas, o vartotojui pasinaudojus mygtuku prekiautojas turėtų tinkamai dokumentuoti jo naudojimą; |
(25) elektroninėmis priemonėmis sudaromų nuotolinės prekybos sutarčių atveju prekiautojas turėtų suteikti vartotojui galimybę paprastai, lengvai ir greitai atsisakyti sutarties, pavyzdžiui, pasinaudojant atsisakymo mygtuku. Siekiant užtikrinti veiksmingą sutarties atsisakymo mygtuko naudojimą, prekiautojas turėtų užtikrinti, kad jis būtų lengvai randamas ir aiškiai matomas, o vartotojui pasinaudojus mygtuku prekiautojas turėtų tinkamai dokumentuoti jo naudojimą; |
Pakeitimas 5
Pasiūlymas dėl direktyvos
26 konstatuojamoji dalis
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(26) vartotojui gali prireikti pagalbos, kad jis galėtų nuspręsti, kuri finansinė paslauga labiausiai atitinka jo poreikius ir finansinę padėtį. Todėl valstybės narės turėtų užtikrinti, kad prieš sudarant finansinių paslaugų sutartį nuotoliniu būdu prekiautojai teiktų tokią pagalbą, susijusią su vartotojui jų siūlomomis finansinėmis paslaugomis, tinkamai paaiškindami atitinkamą informaciją, įskaitant esmines siūlomų produktų savybes. Prievolė pateikti tinkamus paaiškinimus yra ypač svarbi tais atvejais, kai vartotojai ketina sudaryti finansinių paslaugų sutartį nuotoliniu būdu, o prekiautojas paaiškinimus teikia naudodamasis internetinėmis priemonėmis. Siekiant užtikrinti, kad vartotojas suprastų galimą sutarties poveikį jo ekonominei padėčiai, vartotojui visada turėtų būti suteikta galimybė pasinaudoti žmogaus įsikišimu prekiautojo vardu; |
(26) vartotojui gali prireikti pagalbos, kad jis galėtų nuspręsti, kuri finansinė paslauga labiausiai atitinka jo poreikius ir finansinę padėtį. Todėl valstybės narės turėtų užtikrinti, kad prieš sudarant finansinių paslaugų sutartį nuotoliniu būdu prekiautojai teiktų tokią pagalbą, susijusią su vartotojui jų siūlomomis finansinėmis paslaugomis, tinkamai paaiškindami atitinkamą informaciją, įskaitant esmines siūlomų produktų savybes. Prievolė pateikti tinkamus paaiškinimus yra ypač svarbi tais atvejais, kai vartotojai ketina sudaryti finansinių paslaugų sutartį nuotoliniu būdu, o prekiautojas paaiškinimus teikia naudodamasis internetinėmis priemonėmis. Siekiant užtikrinti, kad vartotojas suprastų galimą sutarties poveikį jo ekonominei padėčiai, vartotojui turėtų būti suteikta galimybė pasinaudoti žmogaus įsikišimu prekiautojo vardu. Įgyvendindamos tą nuostatą valstybės narės turėtų stengtis rasti proporcingus sprendimus, kuriais būtų atsižvelgiama į mažųjų ir labai mažų įmonių ypatumus; |
Pakeitimas 6
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 1 punkto a papunktis
Direktyva 2011/83/ES
3 straipsnio 1 b dalies 1 pastraipa
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
„1b) 1 ir 2 straipsniai, 3 straipsnio 2, 5 ir 6 dalys, 4 straipsnis, 16a–16e straipsniai, 19 straipsnis, 21–23 straipsniai, 24 straipsnio 1, 2, 3 ir 4 dalys, 25 ir 26 straipsniai taikomi prekiautojo ir vartotojo sudaromoms nuotolinės prekybos sutartims dėl finansinių paslaugų teikimo. |
„1b) 1 ir 2 straipsniai, 3 straipsnio 2, 5 ir 6 dalys, 4 straipsnis, 11 straipsnis,16a–16e straipsniai, 19 straipsnis, 21–23 straipsniai, 24 straipsnio 1, 2, 3 ir 4 dalys, 25, 26 ir 27 straipsniai taikomi prekiautojo ir vartotojo sudaromoms nuotolinės prekybos sutartims dėl finansinių paslaugų teikimo. |
Pakeitimas 7
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 1 punkto a papunktis
Direktyva 2011/83/ES
3 straipsnio 1 dalies 2 a pastraipa (nauja)
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
Tuo atveju, kai nėra pradinės paslaugų sutarties, tačiau tos pačios sutarties šalys laikui bėgant atlieka to paties pobūdžio vieną po kitos einančias ar atskiras operacijas, 16a ir 16d straipsniai taikomi tik pirmosios to paties pobūdžio viena po kitos einančių operacijų arba atskirų to paties pobūdžio operacijų, atliktų laikui bėgant, atlikimui. Tačiau, jei ilgiau nei vienerius metus nebus atlikta jokia to paties pobūdžio operacija, kita operacija bus laikoma pirmąja naujos sekos operacija ir, todėl, bus taikomi 16a ir 16d straipsniai.“ |
Pakeitimas 8
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 2 punktas
Direktyva 2011/83/ES
16 a straipsnio pavadinimas
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Informacijos reikalavimai, taikomi vartotojams skirtų finansinių paslaugų nuotolinės prekybos sutartims |
Informacijos reikalavimai, taikomi finansinių paslaugų nuotolinės prekybos sutartims |
Pakeitimas 9
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 2 punktas
Direktyva 2011/83/ES
16 a straipsnio 1 dalies įžanginė dalis
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
1. Prieš vartotojui įsipareigojant pagal nuotolinės prekybos sutartį ar atitinkamą pasiūlymą, prekiautojas aiškiai ir suprantamai pateikia vartotojui šią informaciją: |
1. Prieš vartotojui įsipareigojant pagal nuotolinės prekybos sutartį ar atitinkamą pasiūlymą, prekiautojas iš anksto aiškiai ir suprantamai pateikia vartotojui šią informaciją: |
Pakeitimas 10
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 2 punktas
Direktyva 2011/83/ES
16 a straipsnio 1 dalies a punktas
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
a) prekiautojo tapatybę ir pagrindinę veiklą; |
a) prekiautojo ir, kai taikoma, prekiautojo, kurio vardu ji ar jis vykdo veiklą, tapatybę ir pagrindinę veiklą; |
Pakeitimas 11
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 2 punktas
Direktyva 2011/83/ES
16 a straipsnio 1 dalies b punktas
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
b) geografinį adresą, kuriuo įsisteigęs prekiautojas, taip pat prekiautojo telefono numerį ir elektroninio pašto adresą; be to, tais atvejais, kai prekiautojas pateikia kitas internetinio ryšio priemones, kuriomis vartotojui garantuojama galimybė saugoti patvariojoje laikmenoje bet kokį raštišką susirašinėjimą su prekiautoju, įskaitant tokio susirašinėjimo datą ir laiką, informacijoje taip pat išsamiai nurodomos tokios kitos priemonės; visos tos prekiautojo pateiktos ryšio priemonės skirtos tam, kad vartotojas galėtų greitai susisiekti su prekiautoju ir veiksmingai su juo bendrauti; jei taikytina, prekiautojas taip pat nurodo prekiautojo, kurio vardu jis veikia, geografinį adresą ir tapatybės duomenis; |
b) geografinį adresą, kuriuo įsisteigęs prekiautojas, taip pat prekiautojo telefono numerį ir elektroninio pašto adresą; be to, tais atvejais, kai prekiautojas pateikia kitas internetinio ryšio priemones, kuriomis vartotojui garantuojama galimybė saugoti patvariojoje laikmenoje bet kokį raštišką susirašinėjimą su prekiautoju, įskaitant tokio susirašinėjimo datą ir laiką, informacijoje taip pat išsamiai nurodomos tokios kitos priemonės; visos tos prekiautojo pateiktos ryšio priemonės skirtos tam, kad vartotojas galėtų greitai susisiekti su prekiautoju ir veiksmingai su juo bendrauti; jei taikytina, prekiautojas taip pat nurodo prekiautojo, kurio vardu jis veikia, geografinį adresą ir tapatybės duomenis, telefono numerį ir e. pašto adresą; |
Pakeitimas 12
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 2 punktas
Direktyva 2011/83/ES
16 a straipsnio 1 dalies c punktas
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
c) prekiautojo ir, jei taikoma, prekiautojo, kurio vardu jis veikia, veiklos vietos geografinį adresą, kuriuo vartotojas galėtų teikti skundus, jei šis adresas skiriasi nuo adreso, pateikto pagal b punktą; |
c) informaciją, įskaitant telefono numerį ir e. pašto adresą, apie tai, kaip vartotojas gali pasinaudoti veiksmingomis teisių gynimo priemonėmis, kai jis susiduria su neteisinga, apgaulinga ar nesąžininga praktika, apie teisę naudotis ginčų sprendimo mechanizmais ir apie tai, kam ir kur galima teikti skundus; |
Pakeitimas 13
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 2 punktas
Direktyva 2011/83/ES
16 a straipsnio 1 dalies d punktas
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
d) kai prekiautojas yra registruotas prekybos ar panašiame viešajame registre – prekybos registrą, į kurį įrašytas prekiautojas, ir jo registracijos numerį ar lygiavertes identifikavimo tame registre priemones; |
d) kai prekiautojas yra registruotas prekybos ar panašiame viešajame registre – registrą, į kurį įrašytas prekiautojas, ir jo registracijos numerį ar lygiavertes identifikavimo tame registre priemones; |
Pakeitimas 14
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 2 punktas
Direktyva 2011/83/ES
16 a straipsnio 1 dalies e punktas
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
e) kai prekiautojo veiklai taikoma leidimų sistema – konkrečią informaciją apie atitinkamą priežiūros instituciją; |
e) kai prekiautojo veiklai taikoma leidimų sistema – atitinkamos priežiūros institucijos pavadinimą ir adresą; |
Pakeitimas 15
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 2 punktas
Direktyva 2011/83/ES
16 a straipsnio 1 dalies g a punktas (naujas)
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
ga) jei aktualu, informaciją apie finansinių paslaugų sutarties nesilaikymo, pvz., vėluojančių ir (arba) pavėluotų mokėjimų, padarinius; |
Pakeitimas 16
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 2 punktas
Direktyva 2011/83/ES
16 a straipsnio 1 dalies h punktas
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
h) jei taikytina, nurodoma, kad kaina buvo individualizuota taikant automatizuotą sprendimų priėmimą; |
h) jei taikytina, informaciją, kad kaina buvo individualizuota taikant automatizuotą sprendimų priėmimą; |
Pakeitimas 17
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 2 punktas
Direktyva 2011/83/ES
16 a straipsnio 1 dalies i punktas
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
i) jei aktualu, pranešimą, kad finansinė paslauga yra susijusi su sandoriais, ypač rizikingais dėl savo specifinių savybių ar atliktinų operacijų, ar kad jos kaina priklauso nuo prekiautojo nekontroliuojamų svyravimų finansų rinkose ir kad ankstesni rezultatai nėra būsimų rezultatų rodikliai; |
i) jei aktualu, pranešimą, kad finansinė paslauga yra susijusi su sandoriais, ypač rizikingais dėl savo specifinių savybių ar atliktinų operacijų, ar kad jos kaina priklauso nuo prekiautojo nekontroliuojamų svyravimų finansų rinkose ir kad ankstesni rezultatai nėra būsimų rezultatų rodikliai; |
Pakeitimas 18
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 2 punktas
Direktyva 2011/83/ES
16 a straipsnio 1 dalies u punktas
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
u) kokia kalba ar kalbomis pateikiamos sutarties sąlygos bei šiame straipsnyje nurodyta išankstinė informacija, bei kokia kalba ar kalbomis prekiautojas, sutinkant vartotojui, įsipareigoja palaikyti ryšius šios nuotolinės prekybos sutarties galiojimo metu; |
u) kokia kalba ar kalbomis pateikiamos sutarties sąlygos bei šiame straipsnyje nurodyta išankstinė informacija, bei kokia kalba ar kalbomis prekiautojas, sutinkant vartotojui, įsipareigoja palaikyti ryšius nuotolinės prekybos sutarties galiojimo metu; |
Pakeitimas 19
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 2 punktas
Direktyva 2011/83/ES
16 a straipsnio 1 dalies v a punktas (naujas)
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
va) nuorodą dėl vartotojų asmens duomenų apsaugos ir tokių duomenų naudojimo pagal Reglamentą (ES) 2016/679; |
Pakeitimas 20
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 2 punktas
Direktyva 2011/83/ES
16 a straipsnio 1 a dalis (nauja)
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
1a. 1 dalyje a, f, g ir p punktuose nurodyta informacija aiškiai rodoma pirmame puslapyje. |
Pakeitimas 21
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 2 punktas
Direktyva 2011/83/ES
16 a straipsnio 2 dalies 1 pastraipa
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Bendraujant telefonu prekiautojo tapatybė ir jo inicijuoto skambučio komercinis pokalbio tikslas aiškiai įvardijami jau pokalbio su vartotoju pradžioje. |
Bendraujant telefonu ar kitomis nuotolinio ryšio priemonėmis prekiautojo tapatybė ir jo inicijuoto bendravimo komercinis pokalbio tikslas aiškiai įvardijami jau pokalbio su vartotoju pradžioje. Prekiautojas taip pat informuoja vartotoją, kai skambutis yra arba gali būti įrašomas. |
Pakeitimas 22
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 2 punktas
Direktyva 2011/83/ES
16 a straipsnio 2 a dalis (nauja)
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
2a. Jei pagal elektroninėmis priemonėmis sudaromą nuotolinės prekybos sutartį vartotojas privalo sumokėti, prekiautojas aiškiai ir pastebimu būdu prieš pat vartotojui pateikiant savo užsakymą supažindina vartotoją su 16a straipsnio 1 dalies f, g, i, l. m ir q punktuose nurodyta informacija. Prekiautojas užtikrina, kad vartotojas, pateikdamas užsakymą, aiškiai patvirtintų, jog pateikus užsakymą atsiranda mokėjimo pareiga. Jei pateikiant užsakymą reikia paspausti mygtuką ar naudoti panašią funkciją, mygtukas ar panaši funkcija žymimi taip, kad būtų lengvai įskaitomi, nurodant tik žodžius „užsakymas su mokėjimo pareiga“ ar išdėstant atitinkama nedviprasmiška formuluote, nurodančia, kad pateikiant užsakymą atsiranda mokėjimo prekiautojui pareiga. Jei prekiautojas nesilaiko šioje pastraipoje nustatytos pareigos, sutartis ar užsakymas vartotojo neįpareigoja. |
Pakeitimas 23
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 2 punktas
Direktyva 2011/83/ES
16 a straipsnio 3 dalies 1 pastraipa
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Prekiautojas pateikia 1 dalyje nurodytą informaciją ne vėliau kaip prieš vieną dieną iki to laiko, kai vartotojas yra saistomas nuotolinės prekybos sutarties. |
Prekiautojas pateikia 1 dalyje nurodytą informaciją iš anksto prieš tai, kai vartotojas saistomas nuotolinės prekybos sutarties. |
Pakeitimas 24
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 2 punktas
Direktyva 2011/83/ES
16 a straipsnio 3 dalies 2 pastraipa
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Kai 1 dalyje nurodyta informacija pateikiama likus mažiau nei vienai dienai iki to laiko, kai vartotojas tampa saistomas nuotolinės prekybos sutarties, valstybės narės reikalauja, kad prekiautojas patvariojoje laikmenoje vartotojui primintų apie galimybę atsisakyti nuotolinės prekybos sutarties ir apie sutarties atsisakymo tvarką pagal 16b straipsnį. Šis priminimas vartotojui pateikiamas ne vėliau kaip per vieną dieną nuo nuotolinės prekybos sutarties sudarymo. |
Kai 1 dalyje nurodyta informacija pateikiama iš anksto prieš tai, kai vartotojas tampa saistomas nuotolinės prekybos sutarties, valstybės narės reikalauja, kad prekiautojas patvariojoje laikmenoje vartotojui primintų apie galimybę atsisakyti nuotolinės prekybos sutarties ir apie sutarties atsisakymo tvarką pagal 16b straipsnį. Šis priminimas vartotojui pateikiamas bent po dienos ir ne vėliau kaip po septynių dienų nuo nuotolinės prekybos sutarties sudarymo. |
Pakeitimas 25
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 2 punktas
Direktyva 2011/83/ES
16 a straipsnio 4 dalies 1 pastraipa
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
1 dalyje nurodyta informacija vartotojui pateikiama patvariojoje laikmenoje ir išdėstoma taip, kad ją būtų lengva perskaityti, naudojant įskaitomo dydžio rašmenis. |
1 dalyje nurodyta informacija vartotojui pateikiama patvariojoje laikmenoje ir lengvai įskaitomai paprasta kalba, naudojant įskaitomo dydžio rašmenis. |
Pakeitimas 26
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 2 punktas
Direktyva 2011/83/ES
16 a straipsnio 4 dalies 3 pastraipa
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Jei prekiautojas nusprendžia pateikti informaciją sluoksniais, 1 dalyje nurodytą informaciją turi būti galima atspausdinti kaip vieną dokumentą. |
Jei informacija pateikiama sluoksniais, 1 dalyje nurodytą informaciją turi būti galima peržiūrėti, išsisaugoti ir atspausdinti kaip vieną dokumentą. |
Pakeitimas 27
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 2 punktas
Direktyva 2011/83/ES
16 a straipsnio 5 a dalis (nauja)
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
5a. Valstybės narės gali išsaugoti arba priimti griežtesnes nuostatas dėl informacijos teikimo reikalavimų, nei nustatyta šiame straipsnyje. |
Pakeitimas 28
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 2 punktas
Direktyva 2011/83/ES
16 b straipsnio 1 dalies 2 a pastraipa (nauja)
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
Jei prekiautojas iš esmės nepateikia vartotojui būtinos informacijos arba sutarties sąlygų ir nuostatų, sutarties atsisakymo laikotarpis baigiasi po 14 dienų ir 12 mėnesių nuo nuotolinės prekybos sutarties sudarymo dienos. |
Pakeitimas 29
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 2 punktas
Direktyva 2011/83/ES
16 b straipsnio 2 dalies a punkto įžanginė dalis
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
a) vartotojams skirtoms finansinėms paslaugoms, kurių kaina priklauso nuo prekiautojo nekontroliuojamų svyravimų finansų rinkoje, kurie gali įvykti per sutarties atsisakymui numatytą terminą. Tai paslaugos, susijusios su: |
a) finansinėms paslaugoms, kurių kaina priklauso nuo prekiautojo nekontroliuojamų svyravimų finansų rinkoje, kurie gali įvykti per sutarties atsisakymui numatytą terminą. Tai paslaugos, susijusios su: |
Pakeitimas 30
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 2 punktas
Direktyva 2011/83/ES
16 b straipsnio 2 dalies a punkto 8 įtrauka
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
– kriptoturtu, kaip apibrėžta [Komisijos pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl kriptoturto rinkų, kuriuo iš dalies keičiama Direktyva (ES) 2019/193, 3 straipsnio 1 dalies 2 punkte, 2020 9 24, COM(2020) 593 final]. |
Išbraukta. |
Pakeitimas 31
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 2 punktas
Direktyva 2011/83/ES
16 b straipsnio 5 dalies 1 pastraipa
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Valstybės narės užtikrina, kad elektroninėmis priemonėmis sudaromoms nuotolinės prekybos sutartims prekiautojas suteiktų galimybę naudotis sutarties atsisakymo mygtuku, kad vartotojui būtų lengviau pasinaudoti teise atsisakyti sutarties. Toks mygtukas turi būti aiškiai paženklintas žodžiais „Atsisakyti sutarties“ arba atitinkama nedviprasmiška formuluote. |
Valstybės narės užtikrina, kad prekiautojas suteiktų galimybę naudotis sutarties atsisakymo mygtuku, kad vartotojui būtų lengviau pasinaudoti teise atsisakyti sutarties. Toks mygtukas turi būti aiškiai paženklintas žodžiais „Atsisakyti sutarties“ arba atitinkama nedviprasmiška formuluote ir vartotojas turi lengvai jį rasti. Galimybė naudotis sutarties atsisakymo mygtuku turėtų užtikrinti, kad vartotojas galėtų paprastai ir greitai atsisakyti sutarties. |
Pakeitimas 32
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 2 punktas
Direktyva 2011/83/ES
16 b straipsnio 5 dalies 2 pastraipa
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Sutarties atsisakymo mygtukas turi būti aiškiai matomas ir nuolat prieinamas per visą sutarties atsisakymo laikotarpį toje pačioje elektroninėje sąsajoje, kuri naudojama nuotolinės prekybos sutarčiai sudaryti. Be to, prekiautojas sutarties atsisakymo mygtuką taip pat gali pateikti kitu kanalu. |
Sutarties atsisakymo mygtukas turi būti aiškiai matomas ir nuolat prieinamas per visą sutarties atsisakymo laikotarpį toje pačioje elektroninėje sąsajoje, kuri naudojama nuotolinės prekybos sutarčiai sudaryti. Sutarties sudarymo patvirtinimo e. laiške, jei jis išsiųstas, taip pat turi būti aiškiai matomas sutarties atsisakymo mygtukas. Be to, prekiautojas sutarties atsisakymo mygtuką taip pat gali pateikti kitu kanalu. |
Pakeitimas 33
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 2 punktas
Direktyva 2011/83/ES
16 b straipsnio 5 dalies 3 pastraipa
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Prekiautojas užtikrina, kad aktyvavus sutarties atsisakymo mygtuką vartotojui būtų pateiktas momentinis patvirtinimo pranešimas, kad buvo pasinaudota teise atsisakyti sutarties, kuriame nurodoma naudojimosi teise atsisakyti sutarties data ir laikas. Pasinaudojimą teise atsisakyti sutarties prekiautojas vartotojui pateikia patvariojoje laikmenoje. |
Prekiautojas užtikrina, kad aktyvavus paprastą sutarties atsisakymo mygtuką vartotojui būtų pateiktas momentinis patvirtinimo pranešimas, kad buvo pasinaudota teise atsisakyti sutarties, kuriame nurodoma naudojimosi teise atsisakyti sutarties data ir laikas. Pasinaudojimą teise atsisakyti sutarties prekiautojas vartotojui pateikia patvariojoje laikmenoje. |
Pakeitimas 34
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 2 punktas
Direktyva 2011/83/ES
16 b straipsnio 5 dalies 3 a pastraipa (nauja)
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
Reikalaujama, kad vartotojai nurodytų savo tapatybę ir sutartį, kurios jie nori atsisakyti. Po to vartotojo bus paprašyta patvirtinti sutarties atsisakymą spustelint mygtuką pavadinimu „Atsisakyti sutarties“ arba kitu atitinkamu nedviprasmišku pavadinimu. |
Pakeitimas 35
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 2 punktas
Direktyva 2011/83/ES
16 c straipsnio 3 dalis
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
3. Prekiautojas, pernelyg nedelsdamas ir ne vėliau kaip per 30 kalendorinių dienų, grąžina vartotojui bet kokias iš jo pagal nuotolinės prekybos sutartį gautas sumas, išskyrus 1 dalyje nurodytą sumą. Šis terminas prasideda nuo tos dienos, kurią prekiautojas gauna pranešimą apie sutarties atsisakymą. |
3. Prekiautojas, pernelyg nedelsdamas ir ne vėliau kaip per 30 kalendorinių dienų, grąžina vartotojui bet kokias iš jo pagal nuotolinės prekybos sutartį gautas sumas, išskyrus 1 dalyje nurodytą sumą. Šis terminas prasideda nuo tos dienos, kurią prekiautojas gauna pranešimą apie sutarties atsisakymą. |
Pakeitimas 36
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 dalies 2 punktas
Direktyva 2011/83/ES
16 c straipsnio 4 dalis
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
4. Vartotojas, ilgai nedelsdamas ir ne vėliau kaip per 30 kalendorinių dienų, grąžina prekiautojui bet kokias iš jo gautas sumas. Šis terminas prasideda nuo dienos, kai vartotojas atsisako sutarties. |
4. Vartotojas, ilgai nedelsdamas ir ne vėliau kaip per 30 kalendorinių dienų, grąžina prekiautojui bet kokias iš jo gautas sumas. Šis terminas prasideda nuo dienos, kai vartotojas atsisako sutarties. |
Pakeitimas 37
Pasiūlymas dėl direktyvos
2 straipsnio 1 dalies 1 pastraipa
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Valstybės narės ne vėliau kaip [24 mėnesiai nuo priėmimo] priima ir paskelbia įstatymus ir kitus teisės aktus, būtinus, kad būtų laikomasi šios direktyvos. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų teisės aktų nuostatų tekstą. |
Valstybės narės ne vėliau kaip... [18 mėnesių po šios iš dalies keičiamos direktyvos priėmimo] priima ir paskelbia įstatymus ir kitus teisės aktus, būtinus, kad būtų laikomasi šios direktyvos. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų teisės aktų nuostatų tekstą. |
Pakeitimas 38
Pasiūlymas dėl direktyvos
2 straipsnio 1 dalies 2 pastraipa
|
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Tas nuostatas jos taiko nuo [data po 24 mėnesių nuo priėmimo]. |
Tas nuostatas jos taiko nuo ... [18 mėnesių po šios iš dalies keičiamos direktyvos priėmimo]. |
NUOMONĘ TEIKIANČIO KOMITETO PROCEDŪRA
Pavadinimas |
Direktyvos 2011/83/ES dalinis keitimas, kiek tai susiję su nuotoliniu būdu sudaromomis finansinių paslaugų sutartimis, ir Direktyvos 2002/65/EB panaikinimas |
|||
Nuorodos |
COM(2022)0204 – C9-0175/2022 – 2022/0147(COD) |
|||
Atsakingas komitetas Paskelbimo plenariniame posėdyje data |
IMCO 18.5.2022 |
|
|
|
Nuomonę pateikė Paskelbimo plenariniame posėdyje data |
ECON 18.5.2022 |
|||
Susiję komitetai - paskelbimo plenariniame posėdyje data |
24.11.2022 |
|||
Nuomonės referentas (-ė) Paskyrimo data |
Stéphanie Yon-Courtin 21.6.2022 |
|||
Svarstymas komitete |
25.10.2022 |
30.11.2022 |
|
|
Priėmimo data |
24.1.2023 |
|
|
|
Galutinio balsavimo rezultatai |
+: –: 0: |
51 4 1 |
||
Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai |
Rasmus Andresen, Anna-Michelle Asimakopoulou, Marek Belka, Isabel Benjumea Benjumea, Stefan Berger, Gilles Boyer, Engin Eroglu, Markus Ferber, Jonás Fernández, Giuseppe Ferrandino, Frances Fitzgerald, José Manuel García-Margallo y Marfil, Valentino Grant, Claude Gruffat, José Gusmão, Eero Heinäluoma, Michiel Hoogeveen, Danuta Maria Hübner, Stasys Jakeliūnas, France Jamet, Billy Kelleher, Georgios Kyrtsos, Philippe Lamberts, Aušra Maldeikienė, Pedro Marques, Csaba Molnár, Denis Nesci, Dimitrios Papadimoulis, Piernicola Pedicini, Sirpa Pietikäinen, Eva Maria Poptcheva, Dorien Rookmaker, Joachim Schuster, Ralf Seekatz, Paul Tang, Irene Tinagli, Ernest Urtasun, Inese Vaidere, Johan Van Overtveldt, Stéphanie Yon-Courtin, Marco Zanni |
|||
Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę pavaduojantys nariai |
Herbert Dorfmann, Gianna Gancia, Eider Gardiazabal Rubial, Valérie Hayer, Eugen Jurzyca, Chris MacManus, Ville Niinistö, Erik Poulsen, René Repasi |
|||
Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę pavaduojantys nariai (209 straipsnio 7 dalis) |
Susanna Ceccardi, Andor Deli, José Manuel Fernandes, Pierre Larrouturou, Theresa Muigg, Alessandro Panza |
|||
GALUTINIS VARDINIS BALSAVIMAS NUOMONĘ TEIKIANČIAME KOMITETE
51 |
+ |
ECR |
Denis Nesci |
ID |
Susanna Ceccardi, Gianna Gancia, Valentino Grant, France Jamet, Alessandro Panza, Marco Zanni |
NI |
Andor Deli |
PPE |
Anna-Michelle Asimakopoulou, Isabel Benjumea Benjumea, Stefan Berger, Herbert Dorfmann, Markus Ferber, José Manuel Fernandes, Frances Fitzgerald, José Manuel García-Margallo y Marfil, Danuta Maria Hübner, Aušra Maldeikienė, Sirpa Pietikäinen, Ralf Seekatz, Inese Vaidere |
Renew |
Gilles Boyer, Engin Eroglu, Giuseppe Ferrandino, Valérie Hayer, Billy Kelleher, Georgios Kyrtsos, Eva Maria Poptcheva, Erik Poulsen, Stéphanie Yon-Courtin |
S&D |
Marek Belka, Jonás Fernández, Eider Gardiazabal Rubial, Eero Heinäluoma, Pierre Larrouturou, Pedro Marques, Csaba Molnár, Theresa Muigg, René Repasi, Joachim Schuster, Paul Tang, Irene Tinagli |
The Left |
José Gusmão, Chris MacManus, Dimitrios Papadimoulis |
Verts/ALE |
Rasmus Andresen, Claude Gruffat, Philippe Lamberts, Ville Niinistö, Piernicola Pedicini, Ernest Urtasun |
4 |
- |
ECR |
Michiel Hoogeveen, Eugen Jurzyca, Dorien Rookmaker, Johan Van Overtveldt |
1 |
0 |
Verts/ALE |
Stasys Jakeliūnas |
Sutartiniai ženklai:
+ : už
- : prieš
0 : susilaikė
ATSAKINGO KOMITETO PROCEDŪRA
Pavadinimas |
Direktyvos 2011/83/ES dalinis keitimas, kiek tai susiję su nuotoliniu būdu sudaromomis finansinių paslaugų sutartimis, ir Direktyvos 2002/65/EB panaikinimas |
|||
Nuorodos |
COM(2022)0204 – C9-0175/2022 – 2022/0147(COD) |
|||
Pateikimo EP data |
12.5.2022 |
|
|
|
Atsakingas komitetas Paskelbimo plenariniame posėdyje data |
IMCO 18.5.2022 |
|
|
|
Nuomonę teikiantys komitetai Paskelbimo plenariniame posėdyje data |
ECON 18.5.2022 |
JURI 18.5.2022 |
|
|
Nuomonė nepareikšta Sprendimo data |
JURI 13.6.2022 |
|
|
|
Susiję komitetai Paskelbimo plenariniame posėdyje data |
ECON 24.11.2022 |
|
|
|
Pranešėjai Paskyrimo data |
Arba Kokalari 8.7.2022 |
|
|
|
Svarstymas komitete |
26.10.2022 |
12.12.2022 |
6.2.2023 |
1.3.2023 |
Priėmimo data |
28.3.2023 |
|
|
|
Galutinio balsavimo rezultatai |
+: –: 0: |
25 0 18 |
||
Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai |
Andrus Ansip, Pablo Arias Echeverría, Brando Benifei, Adam Bielan, Biljana Borzan, Markus Buchheit, Anna Cavazzini, Dita Charanzová, Lara Comi, David Cormand, Alexandra Geese, Sandro Gozi, Maria Grapini, Krzysztof Hetman, Virginie Joron, Eugen Jurzyca, Arba Kokalari, Kateřina Konečná, Andrey Kovatchev, Jean-Lin Lacapelle, Maria-Manuel Leitão-Marques, Antonius Manders, Beata Mazurek, Leszek Miller, Anne-Sophie Pelletier, Miroslav Radačovský, René Repasi, Christel Schaldemose, Andreas Schwab, Tomislav Sokol, Róża Thun und Hohenstein, Tom Vandenkendelaere, Kim Van Sparrentak, Marion Walsmann |
|||
Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę pavaduojantys nariai |
Marc Angel, Vlad-Marius Botoş, Malte Gallée, Ivars Ijabs, Tsvetelina Penkova, Romana Tomc, Kosma Złotowski |
|||
Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę pavaduojantys nariai (209 straipsnio 7 dalis) |
Miriam Lexmann, Jan-Christoph Oetjen |
|||
Pateikimo data |
30.3.2023 |
|||
GALUTINIS VARDINIS BALSAVIMAS ATSAKINGAME KOMITETE
25 |
+ |
ECR |
Adam Bielan, Beata Mazurek, Kosma Złotowski |
ID |
Virginie Joron, Jean-Lin Lacapelle |
PPE |
Pablo Arias Echeverría, Lara Comi, Krzysztof Hetman, Arba Kokalari, Andrey Kovatchev, Miriam Lexmann, Antonius Manders, Andreas Schwab, Tomislav Sokol, Romana Tomc, Tom Vandenkendelaere, Marion Walsmann |
Renew |
Andrus Ansip, Vlad-Marius Botoş, Dita Charanzová, Sandro Gozi, Ivars Ijabs, Jan-Christoph Oetjen, Róża Thun und Hohenstein |
Verts/ALE |
Anna Cavazzini |
0 |
- |
|
|
18 |
0 |
ECR |
Eugen Jurzyca |
ID |
Markus Buchheit |
NI |
Miroslav Radačovský |
S&D |
Marc Angel, Brando Benifei, Biljana Borzan, Maria Grapini, Maria-Manuel Leitão-Marques, Leszek Miller, Tsvetelina Penkova, René Repasi, Christel Schaldemose |
The Left |
Kateřina Konečná, Anne-Sophie Pelletier |
Verts/ALE |
David Cormand, Malte Gallée, Alexandra Geese, Kim Van Sparrentak |
Sutartiniai ženklai:
+ : už
- : prieš
0 : susilaikė
- [1] OL C xx, xxxx xx xx, p. x.