ZPRÁVA o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o řešení krizových situací v oblasti migrace a azylu

5.4.2023 - (COM(2020)0613 – C9‑0308/2020 – 2020/0277(COD)) - ***I

Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci
Zpravodaj: Juan Fernando López Aguilar


Postup : 2020/0277(COD)
Průběh na zasedání
Stadia projednávání dokumentu :  
A9-0127/2023
Předložené texty :
A9-0127/2023
Rozpravy :
Přijaté texty :

NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU

o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o řešení krizových situací v oblasti migrace a azylu

(COM(2020)0613 – C9‑0308/2020 – 2020/0277(COD))

(Řádný legislativní postup: první čtení)

Evropský parlament,

 s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (COM(2020)0613),

 s ohledem na čl. 294 odst. 2, čl. 78 odst. 2 písm. c), d) a e) a čl. 79 odst. 2 písm. c) Smlouvy o fungování Evropské unie, v souladu s nimiž Komise předložila návrh Parlamentu (C9‑0308/2020),

 s ohledem na čl. 294 odst. 3 Smlouvy o fungování Evropské unie,

 s ohledem na odůvodněná stanoviska předložená italským Senátem a maďarským parlamentem v rámci protokolu č. 2 o používání zásad subsidiarity a proporcionality uvádějící, že návrh legislativního aktu není v souladu se zásadou subsidiarity,

 s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru ze dne 30. dubna 2021[1],

 s ohledem na stanovisko Výboru regionů ze dne 19. března 2021[2],

 s ohledem na článek 59 jednacího řádu,

 s ohledem na zprávu Výboru pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci (A9‑0127/2023),

1. přijímá níže uvedený postoj v prvním čtení;

2. vyzývá Komisi, aby věc znovu postoupila Parlamentu, jestliže svůj návrh nahradí jiným textem, podstatně jej změní nebo má v úmyslu jej podstatně změnit;

3. pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě, Komisi, jakož i vnitrostátním parlamentům.

 


 

Pozměňovací návrh  1

Návrh nařízení

Název 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Návrh
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
o řešení krizových situací a zásahů vyšší moci v oblasti migrace a azylu
(Text s významem pro EHP)
 

Návrh
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
o řešení krizových situací v oblasti migrace a azylu
(Text s významem pro EHP)

Pozměňovací návrh  2

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(1) Unie by při vytváření prostoru svobody, bezpečnosti a práva měla zajistit, že na vnitřních hranicích nebude neprobíhat kontrola osob, a měla by rozvíjet společnou politiku v oblasti azylu, přistěhovalectví a ochrany vnějších hranic, která je založena na solidaritě mezi členskými státy a je spravedlivá vůči státním příslušníkům třetích zemí.

(1) Unie by při vytváření prostoru svobody, bezpečnosti a práva měla zajistit, že na vnitřních hranicích nebude neprobíhat kontrola osob, a měla by rozvíjet společnou politiku v oblasti azylu a migrace a ochrany vnějších hranic, která je založena na solidaritě a spravedlivém rozdělení odpovědnosti mezi členskými státy a je rovněž spravedlivá vůči státním příslušníkům třetích zemí a osobám bez státní příslušnosti.

Pozměňovací návrh  3

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(2) Za tímto účelem je vyžadován komplexní přístup s cílem vybudovat vzájemnou důvěru mezi členskými státy.

(2) Za tímto účelem je vyžadován komplexní přístup s cílem posílit vzájemnou důvěru mezi členskými státy a zajistit plné dodržování základních práv státních příslušníků třetích zemí a osob bez státní příslušnosti.

Pozměňovací návrh  4

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(3) Komplexní přístup by měl spojit politiky v oblasti azylu, řízení migrace, navracení, ochrany vnějších hranic a partnerství s příslušnými třetími zeměmi, přičemž by měl uznat, že účinnost celkového přístupu závisí na tom, zda budou všechny složky řešeny společně a integrovaným způsobem. Komplexní přístup by měl zajistit, že bude mít Unie k dispozici zvláštní pravidla pro účinné řízení migrace, včetně aktivace povinného mechanismu solidarity, a že budou přijata veškerá nezbytná opatření, která zabrání vzniku krize.

(3) Komplexní přístup nastíněný v nařízení (EU) XXX/XXX [nařízení o řízení azylu a migrace] by měl zajistit, že bude mít Unie k dispozici zvláštní pravidla pro účinné řízení migrace, zejména pro aktivaci povinného mechanismu solidarity, a že budou přijata veškerá nezbytná opatření, která zabrání vzniku krize.

Pozměňovací návrh  5

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 4

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(4) Bez ohledu na zavedení nezbytných preventivních opatření nelze vyloučit, že v důsledku okolností mimo kontrolu Unie a jejích členských států nastane v oblasti migrace a azylu krizová situace nebo situace zásahu vyšší moci.

vypouští se

Pozměňovací návrh  6

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 5

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(5) Toto nařízení by mělo přispět ke komplexnímu přístupu a k jeho dokončení stanovením zvláštních postupů a mechanismů v oblasti mezinárodní ochrany a navracení, které by se měly uplatňovat za výjimečných okolností krizové situace. Mělo by být zejména zajištěno účinné uplatňování zásady solidarity a spravedlivého rozdělení odpovědnosti a přizpůsobení příslušných pravidel týkajících se azylových řízení a řízení o navrácení, aby členské státy a Unie měly k dispozici nezbytné nástroje včetně dostatečného času na provedení těchto řízení.

(5) Toto nařízení by mělo přispět ke komplexnímu přístupu a k jeho dokončení stanovením zvláštních postupů a mechanismů v oblasti azylu a navracení, které by se měly uplatňovat za výjimečných okolností krizové situace. Mělo by být zejména zajištěno účinné uplatňování zásady solidarity a spravedlivého rozdělení odpovědnosti a přizpůsobení příslušných pravidel týkajících se azylových řízení a řízení o navrácení, včetně přiznání mezinárodní ochrany prima facie, aby členské státy a Unie měly k dispozici nezbytné nástroje včetně dostatečného času na provedení všech jednotlivých řízení.

Pozměňovací návrh  7

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 5 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(5a) Cílem tohoto nařízení je zvýšit připravenost a odolnost Unie při řízení krizových situací a usnadnit operativní koordinaci, podporu kapacit a dostupnost financování v krizových situacích.

Pozměňovací návrh  8

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 5 b (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(5b) Aby se zmírnilo případné zvýšení tlaku na vnější hranice, měly by členské státy využívat všechny nástroje, které mají k dispozici podle vnitrostátního práva a práva Unie, včetně využití nástrojů předvídání a včasného varování v rámci mechanismu EU pro připravenost a řešení krizí v souvislosti s migrací, jak předpokládá doporučení Komise (EU) 2020/1366 ze dne 23. září 20201a.

 

_________________

 

1a Doporučení Komise (EU) 2020/1366 ze dne 23. září 2020 o mechanismu EU pro připravenost a řešení krizí v souvislosti s migrací (Úř. věst. L 317, 1.10.2020, s. 26).

Pozměňovací návrh  9

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 6

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(6) Hromadný příliv osob překračujících hranici nelegálně a v krátkém časovém úseku může v konkrétním členském státě vést ke krizové situaci. To může mít i důsledky pro fungování azylového a migračního systému, a to nejen v tomto členském státě, ale v Unii jako celku, v důsledku neoprávněných pohybů a nedostatečné kapacity v členském státě prvního vstupu zpracovávat žádosti o mezinárodní ochranu těchto státních příslušníků třetích zemí. Je nezbytné stanovit konkrétní pravidla a mechanismy, které by měly umožnit účinné kroky k řešení takových situací.

(6) Výjimečná situace hromadného a náhlého příchodu státních příslušníků třetích zemí nebo osob bez státní příslušnosti po zemi nebo po moři, a to i v návaznosti na pátrací a záchranné operace, může v konkrétním členském státě vést ke krizové situaci, pokud je takového rozsahu nebo má takový dopad, že způsobí nefunkčnost běžných a dobře připravených azylových, přijímacích a návratových systémů nebo systémů ochrany dětí. Tyto systémy se mohou stát nefunkčními v důsledku situace na místní nebo regionální úrovni. Tato situace může mít rovněž závažné důsledky pro fungování společného evropského azylového systému. Je nezbytné stanovit konkrétní pravidla a mechanismy, které by měly umožnit účinné kroky k řešení takových situací.

Pozměňovací návrh  10

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 7

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(7) Kromě krizových situací mohou členské státy čelit neobvyklým a nepředvídatelným okolnostem mimo svou kontrolu, jejichž důsledkům nebylo možné zamezit navzdory tomu, že vynaložily veškerou náležitou péči. Takové situace zásahu vyšší moci by mohly znemožnit dodržování lhůt stanovených v nařízeních (EU) XXX/XXX [nařízení o azylovém řízení] a (EU) XXX/XXX [řízení azylu a migrace] pro registraci žádostí o mezinárodní ochranu nebo pro provádění řízení k určení členského státu příslušného k posouzení žádosti o mezinárodní ochranu. Aby bylo zajištěno, že společný azylový systém bude i nadále fungovat efektivním a spravedlivým způsobem a že současně bude zaručeno včasné posouzení potřeb ohledně mezinárodní ochrany a právní jistoty, měly by se v takových situacích uplatňovat delší lhůty pro registraci žádostí a pro procesní kroky vyžadované k určení příslušnosti a přemístění žadatelů do příslušného členského státu. Členské státy, které čelí situaci zásahu vyšší moci, by rovněž měly mít možnost provést opatření v rámci solidarity, která musí přijmout v rámci mechanismu solidarity stanoveného v tomto nařízení a v nařízení (EU) XXX/XXX [řízení azylu a migrace] v případě potřeby v prodlouženém časovém rámci.

vypouští se

Pozměňovací návrh  11

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 7 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(19) Aby bylo možné řádně vyřešit krizovou situaci a zajistit vhodné přizpůsobení příslušných pravidel týkajících se azylového řízení a řízení o navrácení, měla by Komise prostřednictvím prováděcího rozhodnutí oprávnit dotčené členské státy na základě jejich odůvodněné žádosti k uplatnění příslušných odchylných pravidel. Takové prováděcí rozhodnutí by mohlo jeden nebo více žádajících členských států oprávnit k tomu, aby se odchýlily od příslušných pravidel.

(7a) Aby bylo možné řádně vyřešit krizovou situaci a zajistit vhodné přizpůsobení příslušných pravidel týkajících se azylu a navrácení, řízení na hranicích a mezinárodní ochrany prima facie, měla by Komise prostřednictvím aktu v přenesené pravomoci přijmout odůvodněné rozhodnutí o tom, zda se určitý členský stát nachází v krizové situaci, a oprávnit dotčené členské státy k uplatnění příslušných dočasných odchylných pravidel. Takový akt v přenesené pravomoci by mohl jeden nebo více členských států oprávnit k tomu, aby se odchýlily od příslušných pravidel, uplatňovaly mezinárodní ochranu prima facie a pobíraly relokační příspěvky.

Pozměňovací návrh  12

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 7 b (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(20) Komise by měla posoudit odůvodněnou žádost podanou členským státem, přičemž by měla zohlednit doložené informace shromážděné podle nařízení (EU) XXX/XXX [nařízení o agentuře pro azyl] a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/189624 a zprávy o řízení migrace uvedené v nařízení (EU) XXX/XXX [řízení azylu a migrace].

(7b) Před přijetím aktu v přenesené pravomoci by Komise měla krizovou situaci posoudit na základě odůvodněné žádosti dotčeného členského státu nebo z vlastního podnětu. V rámci tohoto posouzení by Komise měla vzít v úvahu příslušné informace týkající se situace v členském státě během předchozích dvou měsíců. Tyto informace by měly zejména zohledňovat doložené informace shromážděné podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/230323a a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/189624 a zprávu o řízení migrace uvedenou v nařízení (EU) XXX/XXX [nařízení o řízení azylu a migrace]. Komise by měla rovněž konzultovat příslušné agentury, zejména Agenturu Evropské unie pro otázky azylu (EUAA), Evropskou agenturu pro pohraniční a pobřežní stráž a Agenturu Evropské unie pro základní práva, jakož i mezinárodní organizace, zejména UNHCR a IOM, a další příslušné organizace.

_________________

_________________

 

23a Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/2303 ze dne 15. prosince 2021 o zřízení Agentury Evropské unie pro otázky azylu a o zrušení nařízení (EU) č. 439/2010 (Úř. věst. L 468, 30.12.2021, s. 1).

24 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1896 ze dne 13. listopadu 2019 o Evropské pohraniční a pobřežní stráži a o zrušení nařízení (EU) č. 1052/2013 a (EU) 2016/1624, Úř. věst. L 295, 14.11.2019, s. 1.

24 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1896 ze dne 13. listopadu 2019 o Evropské pohraniční a pobřežní stráži a o zrušení nařízení (EU) č. 1052/2013 a (EU) 2016/1624, Úř. věst. L 295, 14.11.2019, s. 1.

Pozměňovací návrh  13

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 7 c (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(7c) V souvislosti s tímto nařízením a v návaznosti na kontrolu zranitelnosti v souladu s nařízením (EU) XXX/XXX [nařízení o prověřování] by za osoby ve zranitelné situaci měly být považovány osoby patřící do těchto kategorií: nezletilé osoby, nezletilé osoby bez doprovodu, osoby se zdravotním postižením, starší osoby, těhotné ženy, osamělí rodiče s nezletilým nebo plnoletým závislým dítětem, oběti obchodování s lidmi, osoby se závažným onemocněním, osoby s duševní poruchou včetně posttraumatické stresové poruchy a osoby, které byly podrobeny mučení, znásilnění nebo jiným závažným formám psychického, fyzického nebo sexuálního násilí.

Pozměňovací návrh  14

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 7 d (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(7d) Komise by měla krizovou situaci nepřetržitě monitorovat a přezkoumávat, pokud jde o nezbytnost a přiměřenost krizových opatření zavedených podle tohoto nařízení.

Pozměňovací návrh  15

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 8

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(8) Mechanismus solidarity pro situace migračního tlaku stanovený v nařízení (EU) XXX/XXX [řízení azylu a migrace] by měl být přizpůsoben konkrétním potřebám krizových situací tím, že rozšíří osobní rozsah opatření v rámci solidarity stanovených v uvedeném nařízení a stanoví kratší lhůty.

vypouští se

Pozměňovací návrh  16

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 9

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(9) Přijetím opatření v případě konkrétního členského státu by neměla být dotčena možnost Rady přijmout na návrh Komise v souladu s čl. 78 odst. 3 Smlouvy o fungování Evropské unie dočasná opatření v případě stavu nouze v členském státě v důsledku náhlého přílivu státních příslušníků třetích zemí.

vypouští se

Pozměňovací návrh  17

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 9 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(9a) Mechanismus solidarity by měl zajistit spravedlivé rozdělení odpovědnosti a vyváženost úsilí mezi členskými státy. Pokud se členské státy ocitnou v krizové situaci, měly by od ostatních členských států obdržet okamžitou podporu prostřednictvím rychlého, spravedlivého a účinného relokačního mechanismu.

Pozměňovací návrh  18

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 10

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(10) S cílem rychle pomoci zmírnit tlak, jemuž čelí členský stát v krizové situaci, by měl rozsah relokace zahrnovat všechny kategorie žadatelů o mezinárodní ochranu, včetně osob, jimž byla přiznána okamžitá ochrana, osob požívajících mezinárodní ochrany a nelegálních migrantů. Členský stát, který poskytuje patronát nad návraty, by dále měl přemístit neoprávněně pobývajícího státního příslušníka třetí země z členského státu, který využívá mechanismus, pokud se dotyčná osoba nevrátí nebo nebude vyhoštěna, do čtyř měsíců namísto osmi měsíců, jak stanoví nařízení (EU) XXX/XXX [řízení azylu a migrace].

(10) S cílem rychle pomoci zmírnit tlak, jemuž čelí členský stát v krizové situaci, by Komise měla prostřednictvím prováděcích aktů stanovit rozdělení kategorií osob, které mají být relokovány v návaznosti na předložení plánů solidární reakce členskými státy. Pokud členský stát plán solidární reakce nepředložil, měl by pro něj prováděcí akt stanovit povinný podíl relokačních příspěvků.

Pozměňovací návrh  19

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 10 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(10a) Pro výpočet podílu relokačních příspěvků každého přispívajícího členského státu by se měl použít referenční klíč založený na jeho HDP a počtu obyvatel. Při použití referenčního klíče by relokační příspěvky poskytnuté daným členským státem podle nařízení (EU) XXX/XXX [nařízení o řízení azylu a migrace] neměly být odečteny od podílu přispívajícího členského státu.

Pozměňovací návrh  20

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 10 b (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(10b) V krizové situaci by přispívající členské státy, jež samy nejsou členskými státy, které využívají mechanismus, měly přispívat prostřednictvím povinné relokace žadatelů o mezinárodní ochranu bez ohledu na to, zda se na tyto žadatele vztahuje řízení na hranicích, a osob požívajících mezinárodní ochrany, kterým byla mezinárodní ochrana přiznána v období kratším než tři roky před přijetím prováděcího aktu o povinné relokaci. Při provádění relokace by členské státy měly upřednostňovat relokaci zranitelných osob, zejména nezletilých osob bez doprovodu a obětí obchodování s lidmi, jakož i osob požívajících mezinárodní ochrany prima facie. Pokud jsou členské státy samy členskými státy, které využívají mechanismus, měly by být od poskytování relokačních příspěvků osvobozeny.

Pozměňovací návrh  21

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 10 c (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(10c) Aby byla zajištěna rychlá reakce, měl by být přispívající členský stát pro relokaci určen na základě smysluplných vazeb mezi osobou, která má být relokována, a určitým členským státem. Danému členskému státu by v tomto ohledu měl být nápomocen koordinátor EU pro relokaci ve spolupráci s agenturou EUAA. Zajištění relokace osob do nejvhodnějšího členského státu rovněž omezí druhotný pohyb mezi členskými státy Unie. Pokud nelze zjistit smysluplné vazby na určitý členský stát, měla by být pokud možno zohledněna preference žadatele nebo osoby požívající mezinárodní ochrany nebo skupin žadatelů nebo osob požívajících mezinárodní ochrany.

Pozměňovací návrh  22

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 10 d (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(10d) V souladu s Úmluvou Organizace spojených národů o právech dítěte z roku 1989 by se při provádění tohoto nařízení mělo pamatovat především na nejlepší zájem dítěte. Při posuzování nejlepšího zájmu dítěte by orgány členských států měly zejména náležitě zohledňovat zásadu celistvosti rodiny, blaho a sociální vývoj nezletilé osoby, jazykové dovednosti nezletilé osoby, otázky bezpečnosti a ochrany a přání nezletilé osoby s přihlédnutím k jejímu věku a vyspělosti.

Pozměňovací návrh  23

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 10 e (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(10e) V zájmu zajištění hladkého fungování relokace žadatelů a příjemců podle tohoto nařízení a s ohledem na koordinaci a optimalizaci veškerého úsilí o relokaci by měl koordinátor EU pro relokaci jmenovaný podle nařízení (EU) XXX/XXX [řízení azylu a migrace] usilovat o to, aby byly při relokačních přesunech upřednostňovány zranitelné osoby, zejména nezletilé osoby bez doprovodu, a osoby požívající mezinárodní ochrany prima facie. Koordinátor EU pro relokaci by měl rovněž ve spolupráci s Komisí a agenturou EUAA podporovat jednotné pracovní metody pro ověřování veškerých smysluplných vazeb, které mohou mít osoby způsobilé k relokaci s členskými státy relokace. V krizové situaci by koordinátor EU pro relokaci měl každé dva týdny poskytovat informační přehled o stavu provádění a fungování relokačního mechanismu. Úřad koordinátora pro relokaci by měl mít k dispozici dostatek zaměstnanců a zdrojů, aby mohl tuto úlohu účinně plnit.

Pozměňovací návrh  24

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 10 f (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(10f) Členské státy by měly přijmout veškerá nezbytná opatření, aby zabránily vzniku krizové situace, a to prostřednictvím rozvoje, udržování a posilování všech aspektů společného evropského azylového systému. Aby byla zajištěna dostatečná úroveň připravenosti na krizovou situaci, měly by členské státy do svých pohotovostních plánů zahrnout nutná opatření, jež jim umožní na krizovou situaci reagovat a řešit ji, včetně opatření potřebných k překonání problémů ve fungování společného evropského azylového systému a k ochraně práv žadatelů o mezinárodní ochranu a osob požívajících mezinárodní ochrany, jakož i k posílení budoucí odolnosti v dotčeném členském státě.

Pozměňovací návrh  25

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 11

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(11) Pro zajištění řádného provádění opatření v rámci solidarity v krizové situaci by měla být uplatňována procesní pravidla stanovená v nařízení (EU) XXX/XXX [řízení azylu a migrace] pro účely provádění relokací a patronátu nad návraty, ačkoli by měla být upravena tak, aby zohledňovala závažnost a naléhavost této situace.

vypouští se

Pozměňovací návrh  26

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 11 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(11a) Komise by na žádost členského státu, který využívá mechanismus, a v plné spolupráci a koordinaci s koordinátorem EU pro relokaci a agenturou EUAA měla rovněž koordinovat humanitární podporu poskytovanou členskému státu v krizové situaci. Humanitární podpora by měla být poskytována prostřednictvím dostupných humanitárních nástrojů, včetně Evropského souboru civilní ochrany a mechanismu rescEU na základě rozhodnutí (EU) 2019/420.

Pozměňovací návrh  27

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 11 b (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(11b) Členský stát v krizové situaci by měl obdržet operativní a technickou podporu, včetně veškeré pomoci odborníků nebo týmů vyslaných agenturou EUAA nebo Evropskou agenturou pro pohraniční a pobřežní stráž v souladu s nařízeními (EU) 2021/2303 a (EU) 2019/1896.

Pozměňovací návrh  28

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 11 c (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(11c) Na podporu členských států, které provádějí relokaci jako opatření solidarity, by měla být poskytnuta finanční a kapacitní podpora z rozpočtu Unie. Pokud členské státy čerpají finanční podporu na relokaci, měly by zajistit, aby tato finanční podpora byla poskytována místním orgánům, které proces relokace podporují.

Pozměňovací návrh  29

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 11 d (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(11d) V případě potřeby může být členskému státu v krizové situaci přiděleno mimořádné financování podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/11471a. Toto financování by mohlo být využito k výstavbě, provozu a rekonstrukci přijímacích zařízení potřebných pro uplatňování tohoto nařízení v souladu s normami stanovenými ve směrnici XXX/XXX/EU [směrnice o podmínkách přijímání].

 

_________________

 

1a Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/1147 ze dne 7. července 2021, kterým se zřizuje Azylový, migrační a integrační fond (Úř. věst. L 251, 15.7.2021, s. 1).

Pozměňovací návrh  30

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 12

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(12) V krizových situacích budou členské státy možná potřebovat širší soubor opatření, aby mohly řádně řídit hromadný příliv státních příslušníků třetích zemí a zabránit neoprávněným pohybům. Mezi taková opatření by mělo patřit uplatnění postupu pro řešení krize v oblasti azylu a postupu pro řešení krize v oblasti navracení.

(12) V krizových situacích budou členské státy možná potřebovat širší soubor opatření, aby mohly řádně řídit hromadný příchod státních příslušníků třetích zemí. Mělo by být možné, aby taková opatření zahrnovala uplatnění postupu pro řešení krize v oblasti azylu a postupu pro řešení krize v oblasti navracení.

Pozměňovací návrh  31

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 13

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(13) Aby členské státy mohly v krizových situacích vyřídit velký počet žádostí o mezinárodní ochranu, měla by být stanovena delší lhůta pro registraci žádostí o mezinárodní ochranu podaných během těchto krizových situací. Tímto rozšířením by neměla být dotčena práva žadatelů o azyl zaručená Listinou základních práv Evropské unie.

(13) Aby členské státy mohly v krizových situacích vyřídit velký počet žádostí o mezinárodní ochranu, měla by mít Komise možnost schválit uplatňování odchylných pravidel pro registraci žádostí o mezinárodní ochranu podaných na začátku těchto krizových situací. Proto by na základě jediné a dočasné odchylky měly být žádosti podané do čtyř týdnů od přijetí aktu v přenesené pravomoci zaregistrovány ve lhůtě čtyř týdnů ode dne jejich podání. Tímto rozšířením by neměla být dotčena práva žadatelů o azyl zaručená Listinou základních práv Evropské unie, nařízením (EU) XXX/XXX [nařízení o azylovém řízení] a směrnicí XXX/XXX/EU [směrnice o podmínkách přijímání].

Pozměňovací návrh  32

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 13 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(16) V krizové situaci by členské státy měly vzhledem k možnému tlaku na azylový systém mít možnost nepovolit vstup na své území žadatelům, s nimiž probíhá řízení na hranicích, po delší dobu, než kterou stanoví čl. 41 odst. 11 a 13 nařízení (EU) XXX/XXX [nařízení o azylovém řízení]. Řízení by však měla být dokončena co nejdříve a v každém případě by tato období měla být prodloužena pouze o dodatečné období nejvýše osmi týdnů; pokud tato řízení nelze dokončit do uplynutí tohoto delšího období, mělo by být žadatelům povoleno vstoupit na území členského státu za účelem dokončení řízení o mezinárodní ochraně.

(13a) V krizové situaci by měl postup pro řešení krize v oblasti azylu vzhledem k možnému tlaku na azylový systém členským státům umožňovat, aby prodloužily maximální dobu trvání řízení na hranicích o čtyři týdny, které se připočtou k období, jež stanoví čl. 41 odst. 11 a 13 nařízení (EU) XXX/XXX [nařízení o azylovém řízení]. Řízení by však měla být dokončena co nejdříve, přičemž je nutné plně dodržet směrnici XXX/XXX/EU [směrnice o podmínkách přijímání]. Pokud tato řízení nelze dokončit do uplynutí tohoto delšího období, mělo by být žadatelům povoleno vstoupit na území členského státu za účelem dokončení řízení o mezinárodní ochraně. Žadatelé ve zranitelné situaci by měli být z postupu pro řešení krize v oblasti azylu vyňati.

Pozměňovací návrh  33

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 13 b (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(13b) Členské státy by měly zajistit, aby žadatelé a osoby, kterým byla přiznána mezinárodní ochrana prima facie, obdrželi v jazyce, kterému rozumí nebo o němž lze důvodně předpokládat, že mu rozumí, dokument, v němž jsou jasně uvedena ustanovení týkající se jejich postavení a jenž jim umožňuje přístup k příslušným službám členského státu.

Pozměňovací návrh  34

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 14

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(14) S cílem zajistit, že členské státy budou mít dostatečnou flexibilitu, budou-li čelit velkému přílivu migrantů vyjadřujících záměr požádat o azyl, by se uplatnění řízení na hranicích, zavedené článkem 41 nařízení (EU) XXX/XXX [nařízení o azylovém řízení] mělo rozšířit a postup pro řešení krizí v oblasti azylu by měl členským státům umožnit, aby v rámci řízení na hranicích rozhodovaly rovněž o opodstatněnosti žádosti v případech, kdy žadatel má státní příslušnost, nebo v případě osob bez státní příslušnosti, má své obvyklé bydliště ve třetí zemi, jejíž podíl rozhodnutí o přiznání mezinárodní ochrany v celé Unii činí nejvýše 75 %. V důsledku toho by členské státy při uplatňování řízení na hranicích v krizi měly i nadále uplatňovat řízení na hranicích tak, jak stanoví článek 41 nařízení (EU) XXX/XXX [nařízení o azylovém řízení], ale mohly by uplatňování řízení na hranicích rozšířit na státní příslušníky, kteří pocházejí ze třetích zemí, kde je průměrná míra uznaných žádostí o azyl v celé EU vyšší než 20 %, ale nižší než 75 %.

vypouští se

Pozměňovací návrh  35

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 15

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(15) Mělo by se provádět prověřování státních příslušníků třetích zemí podle pravidel stanovených v nařízení (EU) XXX/XXX [nařízení o prověřování] s možností prodloužení pětidenní lhůty o dalších pět dnů, jak je stanoveno v uvedeném nařízení.

vypouští se

Pozměňovací návrh  36

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 17

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(17) Postup pro řešení krize v oblasti navracení by měl v krizové situaci usnadnit návraty neoprávněně pobývajících státních příslušníků třetích zemí, jejichž žádosti byly zamítnuty v rámci postupu pro řešení krize v oblasti azylu a kteří nemají právo zůstat a nesmí zůstat, tím, že příslušným vnitrostátním orgánům poskytne nezbytné nástroje a dostatečný časový rámec pro provedení řízení o navrácení s náležitou péčí. Aby bylo možné účinně reagovat na krizové situace, měl by se postup pro řešení krize v oblasti navracení vztahovat též na žadatele, státní příslušníky třetích zemí a osoby bez státní příslušnosti, s nimiž probíhá řízení na hranicích uvedené v článku 41 navrhovaného nařízení (EU) XXX/XXX [nařízení o azylovém řízení], jejichž žádosti byly zamítnuty před přijetím rozhodnutí Komise, kterým se prohlašuje, že členský stát čelí krizové situaci, a kteří nemají právo zůstat a nesmí po takovém rozhodnutí zůstat.

(17) Postup pro řešení krize v oblasti navracení by měl v krizové situaci usnadnit návraty nelegálně pobývajících státních příslušníků třetích zemí nebo osob bez státní příslušnosti, jejichž žádosti byly zamítnuty v rámci postupu pro řešení krize v oblasti azylu a kteří nemají právo zůstat a nesmí zůstat, tím, že příslušným vnitrostátním orgánům a agenturám Unie poskytne nezbytné nástroje a dostatečný časový rámec pro provedení řízení o navrácení s náležitou péčí.

Pozměňovací návrh  37

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 18

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(18) Při uplatňování postupu pro řešení krize v oblasti navracení by neoprávněně pobývajícím státním příslušníkům třetích zemí nebo osobám bez státní příslušnosti, kteří nemají právo zůstat a nesmí zůstat, neměl být povolen vstup na území dotčeného členského státu a měli by být drženi na místech uvedených v čl. 41a odst. 2 nařízení (EU) XXX/XXX [nařízení o azylovém řízení] po dobu, která může být delší než ta, která je stanovena v uvedeném článku, aby orgány mohly vyřešit krizové situace a dokončit řízení o navrácení; za tímto účelem by mohla být maximální doba 12 týdnů řízení na hranicích za účelem navrácení stanovená v čl. 41a odst. 2 nařízení (EU) XXX/XXX [nařízení o azylovém řízení] prodloužena o dodatečné období, které nesmí překročit osm týdnů. Během tohoto období by mělo být možné zajistit neoprávněně pobývající státní příslušníky třetích zemí podle čl. 41 písm. a) odst. 5 a 6 nařízení (EU) XXX/XXX [nařízení o azylovém řízení] za předpokladu, že jsou dodržovány záruky a podmínky zajištění stanovené ve směrnici XXX/XXX / EU [přepracovaná směrnice o navracení], včetně individuálního posouzení každého případu, soudní kontroly zajištění a přiměřených podmínek zajištění.

(18) Při uplatňování postupu pro řešení krize v oblasti navracení by nelegálně pobývajícím státním příslušníkům třetích zemí nebo osobám bez státní příslušnosti, kteří nemají právo zůstat a nesmí zůstat, neměl být povolen vstup na území dotčeného členského státu a měli by být drženi na místech uvedených v čl. 41a odst. 2 nařízení (EU) XXX/XXX [nařízení o azylovém řízení] po dobu, která může být delší než ta, která je stanovena v uvedeném článku, aby orgány mohly vyřešit krizové situace a dokončit řízení o navrácení; za tímto účelem by mohla být maximální doba 12 týdnů řízení na hranicích za účelem navrácení stanovená v čl. 41a odst. 2 nařízení (EU) XXX/XXX [nařízení o azylovém řízení] prodloužena o dodatečné období, které nemůže překročit čtyři týdny. Odchylně od čl. 41a odst. 7 nařízení (EU) XXX/XXX [nařízení o azylovém řízení] by doba zajištění stanovená v uvedeném článku neměla překročit výše uvedené období a měla by být zahrnuta do maximálních dob zajištění stanovených v čl. 15 odst. 5 a 6 směrnice XXX/XXX/EU [směrnice o navracení].

Pozměňovací návrh  38

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 18 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(18a) Členské státy by neměly zadržovat osoby pouze z toho důvodu, že jsou žadateli o mezinárodní ochranu. Měly by zajistit, aby se uplatňovaly příslušné záruky podle nařízení (EU) XXX/XXX [nařízení o azylovém řízení]. Členské státy by měly při řízení na hranicích poskytovat alternativy k zajištění, zejména pro nezletilé osoby bez doprovodu, rodiny s dětmi a žadatele se specifickými zranitelnostmi. Takové alternativy by měly být k dispozici na vnitrostátní úrovni, a to jak právně, tak fakticky.

Pozměňovací návrh  39

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 18 b (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(18b) Při uplatňování postupu pro řešení krize v oblasti azylu a navracení za účelem posouzení žádosti o mezinárodní ochranu by členské státy měly zajistit, aby byla přijata nezbytná opatření pro přijetí žadatelů v souladu se směrnicí XXX/XXX/EU [směrnice o podmínkách přijímání]. Přístup do zařízení pro řízení na hranicích by měl být vždy umožněn pracovníkům v oblasti azylu, zdravotníkům, právním zástupcům, nevládním organizacím a orgánům a agenturám Unie.

Pozměňovací návrh  40

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 18 c (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(18c) Pokud se členský stát nachází v krizové situaci, mělo by se veškeré úsilí zaměřit na zmírnění tlaku na jeho azylové a přijímací systémy. Z tohoto důvodu by dotyčný členský stát měl být vnímán tak, že není schopen přijmout osoby, za které je odpovědný podle nařízení (EU) XXX/XXX [řízení azylu a migrace].

Pozměňovací návrh  41

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 21

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(21) S cílem poskytnout členským státům další čas potřebný k řešení krizové situace a zároveň zajistit účinný a co nejrychlejší přístup k příslušným řízením a právům by měla Komise povolit použití postupu pro řešení krize v oblasti azylu a postupu pro řešení krize v oblasti navracení po dobu šesti měsíců, kterou lze prodloužit až na dobu nejvýše jednoho roku. Po uplynutí příslušného období by se prodloužené lhůty stanovené v postupech pro řešení krize v oblasti azylu a navracení neměly vztahovat na nové žádosti o mezinárodní ochranu.

vypouští se

Pozměňovací návrh  42

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 22

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(22) Z týchž důvodů by Komise měla povolit použití odchylných pravidel, pokud jde o lhůtu pro registraci, na období nepřesahující čtyři týdny, které by mělo být obnovitelné na základě nové odůvodněné žádosti předložené dotčeným členským státem. Celkové období použití by nicméně nemělo překročit dvanáct týdnů.

vypouští se

Pozměňovací návrh  43

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 23

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(23) V krizové situaci by členské státy měly mít možnost pozastavit posuzování žádostí o mezinárodní ochranu podaných vysídlenými osobami ze třetích zemí, které se nemohou vrátit do své země původu, kde by čelily vysoké míře rizika, že budou ve výjimečných situacích ozbrojeného konfliktu vystaveny svévolnému násilí. V takovém případě by těmto osobám měl být přiznán status okamžité ochrany. Členské státy by měly posuzování žádostí obnovit nejpozději jeden rok od jeho pozastavení.

(23) V krizové situaci by členské státy měly mít možnost udělit mezinárodní ochranu prima facie určitým kategoriím vysídlených osob ze třetích zemí na základě okolností v jejich zemi původu nebo zemi předchozího místa obvyklého pobytu nebo v částech této země nebo na základě jiných zjevných, objektivních a jasně vymezených kritérií vyplývajících z nařízení (EU) XXX/XXX [kvalifikační nařízení]. Komise by měla ve svém aktu v přenesené pravomoci, kterým se stanoví krizová situace, uvést, zda je nutné mezinárodní ochranu prima facie uplatnit, a kategorie žadatelů, na které by se tato ochrana měla vztahovat. V takovém případě by těmto osobám měla být mezinárodní ochrana prima facie přiznána.

Pozměňovací návrh  44

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 23 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(23a) Pokud se situace po přijetí aktu v přenesené pravomoci, kterým se stanoví kategorie žadatelů, kteří mají nárok na mezinárodní ochranu, změní, může Komise přijmout nový akt v přenesené pravomoci. Tento nový akt v přenesené pravomoci může doplnit, odstranit nebo změnit kategorie žadatelů, kteří mají nárok na mezinárodní ochranu prima facie.

Pozměňovací návrh  45

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 23 b (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(23b) Uplatňování mezinárodní ochrany prima facie by mělo umožnit rychlé a efektivní přiznání mezinárodní ochrany v krizové situaci.

Pozměňovací návrh  46

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 23 c (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(23c) Příslušné agentury Unie, UNHCR a další příslušné organizace by měly být konzultovány v různých fázích uplatňování mezinárodní ochrany prima facie, a to i před rozhodnutím o krizové situaci prostřednictvím aktu v přenesené pravomoci, během provádění mezinárodní ochrany prima facie a před rozhodnutím o ukončení krizové situace.

Pozměňovací návrh  47

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 23 d (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(23d) Žádost o mezinárodní ochranu prima facie by měla spočívat pouze v registraci, aby mohlo být určeno, zda žadatel spadá do některé z kategorií stanovených v aktu v přenesené pravomoci a zda se na něj vztahují důvody pro vyloučení. V případě žádostí o mezinárodní ochranu prima facie v souvislosti s tímto nařízením by se neměl uskutečnit žádný pohovor o podstatě žádosti; pokud však existují pochybnosti o tom, zda žadatel patří do některé z kategorií osob uvedených v aktu v přenesené pravomoci nebo zda se na něj vztahují důvody pro vyloučení, může být pohovor nutný. V každém případě by však řízení nemělo trvat déle než jeden měsíc ode dne registrace. Pokud členský stát zjistí, že žadatel o mezinárodní ochranu ohrožuje vnitřní bezpečnost, měl by mít možnost tomuto žadateli mezinárodní ochranu prima facie nepřiznat. Za těchto okolností by žádost měla být posouzena v souladu s články 34 a 37 nařízení (EU) XXX/XXX [nařízení o azylovém řízení].

Pozměňovací návrh  48

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 24

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(24) Osoby, kterým byla přiznána okamžitá ochrana, by měly být s ohledem na svou nevyřízenou žádost o mezinárodní ochranu ve smyslu nařízení (EU) XXX/XXX [nařízení o azylovém řízení], jakož i ve smyslu nařízení (EU) XXX/XXX [řízení azylu a migrace] i nadále považovány za žadatele o mezinárodní ochranu.

vypouští se

Pozměňovací návrh  49

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 24 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(24a) Ukončení krizové situace by nemělo mít dopad na postavení osob, kterým byla přiznána mezinárodní ochrana prima facie, ani na žádosti, které dosud nebyly v rámci mechanismu mezinárodní ochrany prima facie vyřízeny. Ukončením krizové situace by nemělo být dotčeno právo požádat o postavení uprchlíka, zejména v případě žadatelů, kterým byla v rámci mechanismu mezinárodní ochrany prima facie přiznána doplňková ochrana.

Pozměňovací návrh  50

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 25

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(25) Členské státy by měly zajistit, aby osoby požívající status okamžité ochrany měly účinný přístup ke všem právům stanoveným v nařízení (EU) XXX/XXX [kvalifikační nařízení], která jsou použitelná a rovnocenná právům, jež mají osoby požívající doplňkové ochrany.

vypouští se

Pozměňovací návrh  51

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 25 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(25a) Pokud je žadateli přiznána mezinárodní ochrana prima facie, mělo by se na něj vztahovat nařízení (EU) XXX/XXX [kvalifikační nařízení], včetně těch ustanovení uvedeného nařízení, která se týkají odnětí ochrany.

Pozměňovací návrh  52

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 25 b (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(25b) Pokud se zjistí, že žadatel o mezinárodní ochranu prima facie nespadá do kategorie osob vymezených v aktu v přenesené pravomoci, měla by být jeho žádost posouzena v souladu s běžným řízením o přípustnosti a posouzením podstaty stanoveným v nařízení (EU) XXX/XXX [nařízení o azylovém řízení].

Pozměňovací návrh  53

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 26

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(26) Aby bylo možné řádně posoudit žádosti o mezinárodní ochranu podané osobami požívajícími okamžitou ochranu, měla by být azylová řízení obnovena nejpozději jeden rok od pozastavení těchto řízení.

vypouští se

Pozměňovací návrh  54

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 27

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(27) Od přijetí směrnice Rady 2001/55/ES 25se pravidla týkající se kvalifikace osob požívajících mezinárodní ochrany značně vyvinula. Jelikož toto nařízení stanoví pravidla pro přiznání statusu okamžité ochrany v krizových situacích vysídleným osobám ze třetích zemí, které se nemohou vrátit do své země původu, a stanoví zvláštní pravidla pro solidaritu v případě těchto osob, měla by být směrnice 2001/55/ES zrušena.

vypouští se

_________________

 

25 Směrnice Rady 2001/55/ES ze dne 20. července 2001 o minimálních normách pro poskytování dočasné ochrany v případě hromadného přílivu vysídlených osob a o opatřeních k zajištění rovnováhy mezi členskými státy při vynakládání úsilí v souvislosti s přijetím těchto osob a s následky z toho plynoucími, Úř. věst. L 212, 7.8.2001, s. 12.

 

Pozměňovací návrh  55

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 28

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(28) Měla by být stanovena zvláštní pravidla pro situace zásahu vyšší moci, která členským státům umožní za přísných podmínek prodloužit lhůty stanovené v nařízení (EU) XXX/XXX [řízení azylu a migrace], pokud tyto lhůty nebude možné v důsledku mimořádné situace dodržet. Toto prodloužení by se mělo vztahovat na lhůty stanovené pro zasílání žádostí o převzetí a oznámení o přijetí zpět a pro odpovědi na ně, jakož i na lhůty pro předání žadatele do příslušného členského státu.

vypouští se

Pozměňovací návrh  56

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 29

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(29) Měla by být rovněž stanovena zvláštní pravidla pro situace zásahu vyšší moci, která by členským státům za přísných podmínek umožnila prodloužit lhůty týkající se registrace žádostí o mezinárodní ochranu v nařízení (EU) XXX/XXX [nařízení o azylovém řízení]. V těchto případech by měl tento členský stát zaregistrovat žádosti o mezinárodní ochranu nejpozději do čtyř týdnů od jejich podání.

vypouští se

Pozměňovací návrh  57

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 30

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(30) V takových situacích zásahu vyšší moci by měl dotčený členský stát oznámit Komisi a případně ostatním členským státům svůj záměr použít příslušné výjimky z těchto lhůt, jakož i přesné důvody jejich zamýšleného použití a období, během kterého budou použity.

vypouští se

Pozměňovací návrh  58

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 31

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(31) V situacích zásahu vyšší moci, které znemožňují členskému státu splnit povinnost přijmout opatření v rámci solidarity v časových rámcích stanovených v nařízení (EU) XXX/XXX [řízení azylu a migrace] a v tomto nařízení, by mělo být možné, aby tento členský stát sdělil Komisi a ostatním členským státům přesné důvody, proč se domnívá, že čelí takové situaci, a aby prodloužil časový rámec pro přijetí opatření v rámci solidarity.

vypouští se

Pozměňovací návrh  59

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 32

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(32) Pokud členský stát zásahu vyšší moci již nečelí, měl by o ukončení této situace co nejdříve uvědomit Komisi a případně i ostatní členské státy. Lhůty odchylující se od nařízení (EU) XXX/XXX [řízení azylu a migrace] by se neměly vztahovat na nové žádosti o mezinárodní ochranu nebo na státní příslušníky třetích zemí či osoby bez státní příslušnosti, u nichž je po datu uvedeného oznámení zjištěn neoprávněný pobyt. Po tomto oznámení by měly začít platit lhůty stanovené v nařízení (EU) XXX/XXX [nařízení o azylovém řízení].

vypouští se

Pozměňovací návrh  60

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 33

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(33) Na podporu členských států, které provádějí relokaci jako opatření solidarity, by měla být poskytnuta finanční podpora z rozpočtu EU.

vypouští se

Pozměňovací návrh  61

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 34

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(34) Za účelem zajištění jednotných podmínek k uplatňování tohoto nařízení by měly být Komisi svěřeny prováděcí pravomoci. Tyto pravomoci by měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/201126.

(34) Za účelem umožnění nezbytného přizpůsobení pravidel azylového řízení a pravidel solidarity měla by být na Komisi přenesena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie, pokud jde o stanovení rozhodnutí o krizové situaci, příspěvky na relokaci v krizové situaci, odchylky od azylového řízení a řízení o navracení, přiznání mezinárodní ochrany prima facie a stanovení okamžiku ukončení krizové situace. Je obzvláště důležité, aby Komise v rámci přípravné činnosti vedla odpovídající konzultace, a to i na odborné úrovni, a aby tyto konzultace probíhaly v souladu se zásadami stanovenými v interinstitucionální dohodě ze dne 13. dubna 2016 o zdokonalení tvorby právních předpisů25a. Pro zajištění rovné účasti na vypracovávání aktů v přenesené pravomoci obdrží Evropský parlament a Rada veškeré dokumenty současně s odborníky z členských států a jejich odborníci mají automaticky přístup na zasedání expertních skupin Komise, jež se věnují přípravě aktů v přenesené pravomoci.

_________________

_________________

26 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí, Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13.

25a Úř. věst. L 123, 12.5.2016, s. 1.

Pozměňovací návrh  62

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 34 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(34a) Za účelem zajištění jednotných podmínek pro provádění tohoto nařízení by měly být Komisi svěřeny prováděcí pravomoci, aby určila rozdělení potřeb relokace mezi členské státy nebo povinné podíly příslušných příspěvků na relokaci. Tyto pravomoci by měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/20111a

 

_________________

 

1a Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí (Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13).

Pozměňovací návrh  63

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 35

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(35) Přezkumný postup by měl být použit pro přijetí opatření v rámci solidarity v krizových situacích pro účely povolení použití odchylných procesních pravidel a pro aktivaci přiznání statusu okamžité ochrany.

(35) Přezkumný postup by měl být použit pro přijetí prováděcích aktů určujících rozdělení a povinný podíl příspěvků na relokaci mezi členské státy.

Pozměňovací návrh  64

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 37

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(37) Toto nařízení ctí základní práva a dodržuje zásady uznávané Listinou základních práv Evropské unie, zejména respektování lidské důstojnosti, právo na život, zákaz mučení a nelidského či ponižujícího zacházení nebo trestu, právo na azyl a ochrana v případě vystěhování, vyhoštění nebo vydání. Toto nařízení by mělo být prováděno v souladu s Listinou a obecnými zásadami práva Unie i mezinárodního práva, včetně ochrany uprchlíků, povinnosti dodržovat lidská práva a zákazu navracení.

(37) Toto nařízení ctí základní práva zaručená právem Unie a mezinárodním právem a dodržuje zásady uznávané Listinou základních práv Evropské unie, zejména respektování lidské důstojnosti, právo na život, zásadu nejlepšího zájmu dítěte, zákaz mučení a nelidského či ponižujícího zacházení nebo trestu, právo na azyl a ochranu v případě vystěhování, vyhoštění nebo vydání. Toto nařízení by mělo být prováděno v souladu s Listinou a obecnými zásadami práva Unie i mezinárodního práva, včetně ochrany uprchlíků, povinnosti dodržovat lidská práva a zákazu navracení.

Pozměňovací návrh  65

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 37 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(37a) Vzhledem k tomu, že cílů tohoto nařízení, totiž stanovit nezbytné úpravy pravidel azylového řízení a pravidel solidarity, aby se zajistilo, že členské státy budou schopny řešit krizové situace v oblasti řízení azylu a migrace v Unii, nelze uspokojivě dosáhnout na úrovni členských států, ale spíše jich z důvodu rozsahu a účinků činnosti může být lépe dosaženo na úrovni Unie, může Unie přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy o Evropské unii. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekračuje toto nařízení rámec toho, co je nezbytné pro dosažení těchto cílů.

Pozměňovací návrh  66

Návrh nařízení

Čl. 1 – odst. 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Toto nařízení se zabývá krizovými situacemi a situacemi zásahu vyšší moci v oblasti migrace a azylu v Unii a stanoví zvláštní pravidla, která se odchylují od pravidel stanovených v nařízeních (EU) XXX/XXX [řízení azylu a migrace] a (EU) XXX/XXX [nařízení o azylovém řízení] a ve směrnici XXX [přepracovaná směrnice o navracení].

1. Toto nařízení se zabývá krizovými situacemi v oblasti migrace a azylu v Unii a stanoví zvláštní dočasná pravidla, která se odchylují od pravidel stanovených v nařízení (EU) XXX/XXX [nařízení o azylovém řízení] a v nařízení (EU) XXX/XXX [nařízení o řízení azylu a migrace]. Tímto nařízením se zřizuje mechanismus reakce na krize, jehož cílem je zmírnit tlak na členské státy, které čelí krizové situaci, zajistit spravedlivé rozdělení odpovědnosti a chránit práva žadatelů o mezinárodní ochranu a osob požívajících mezinárodní ochrany.

Pozměňovací návrh  67

Návrh nařízení

Čl. 1 – odst. 1 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

1a. Dočasná opatření přijatá podle tohoto nařízení musí splňovat požadavky nezbytnosti a přiměřenosti, musí být vhodná k dosažení stanovených cílů a nesmí být jimi dotčeny povinnosti členských států podle Listiny základních práv Evropské unie, mezinárodního práva a acquis Unie v oblasti azylu. Tato opatření musí být v souladu se závazky členských států podle mezinárodního práva a acquis Unie v oblasti azylu.

Pozměňovací návrh  68

Návrh nařízení

Čl. 1 – odst. 1 b (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

1b. Opatření tohoto nařízení se použijí pouze v rozsahu, který nezbytně vyžaduje naléhavost situace, dočasně a omezeně a pouze za výjimečných okolností.

Pozměňovací návrh  69

Návrh nařízení

Čl. 1 – odst. 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Pro účely tohoto nařízení se krizovou situací rozumí:

vypouští se

(a) výjimečná situace hromadného přílivu státních příslušníků třetích zemí nebo osob bez státní příslušnosti, kteří do členského státu přijíždějí nelegálně nebo se vylodí na jeho území po pátracích a záchranných operacích, přičemž tento příliv je v poměru k počtu obyvatelstva a HDP dotčeného členského státu takového rozsahu a takové povahy, že způsobuje nefunkčnost azylového, přijímacího nebo návratového systému tohoto členského státu a může mít vážné důsledky pro fungování společného evropského azylového systému nebo společného rámce stanoveného v nařízení (EU) XXX/XXX [řízení azylu a migrace]; nebo

 

(b) bezprostřední riziko takové situace.

 

Pozměňovací návrh  70

Návrh nařízení

Článek 1 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Článek 1a

 

Definice

 

Pro účely tohoto nařízení se rozumí:

 

1)  „krizovou situací“ výjimečná situace, kdy do členského státu hromadně a náhle přicházejí státní příslušníci třetích zemí nebo osoby bez státní příslušnosti po zemi nebo po moři, a to i po pátracích a záchranných operacích, přičemž tento příchod je takového rozsahu nebo má takový dopad, že způsobuje nefunkčnost běžného a dobře připraveného azylového, přijímacího, návratového systému nebo systému ochrany dětí na vnitrostátní úrovni, a to i v důsledku situace na místní nebo regionální úrovni, a může mít vážné důsledky pro fungování společného evropského azylového systému;

 

2)  „členským státem, který využívá mechanismus“ členský stát, který přijímá podporu podle ustanovení tohoto nařízení;

 

3)  „přispívajícím členským státem“ členský stát, který provádí relokaci podle tohoto ustanovení nařízení.

Pozměňovací návrh  71

Návrh nařízení

Článek 1 b (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Článek 1b

 

Posouzení krizové situace

 

1.  Komise posoudí, zda se členský stát nachází v krizové situaci v některém z následujících případů:

 

a)  členský stát informoval Komisi, Parlament a Radu, že se považuje za stát v krizové situaci, a předložil Komisi odůvodněnou žádost a popis nefunkčnosti svého azylového systému, systému přijímání nebo systému ochrany dětí;

 

b)  na základě informací dostupných od příslušných agentur Unie, zejména agentury EUAA, Evropské agentury pro pohraniční a pobřežní stráž a Agentury pro základní práva, jakož i od mezinárodních organizací, zejména UNHCR a IOM a dalších příslušných organizací, se Komise domnívá, že členský stát se může nacházet v krizové situaci.

 

2.  Komise okamžitě uvědomí Evropský parlament, Radu a členské státy o tom, že provádí posouzení uvedené v odstavci 1.

 

3.  Při posuzování, zda se členský stát nachází v krizové situaci, konzultuje Komise agentury pro spravedlnost a vnitřní věci, zejména EUAA, Evropskou agenturu pro pohraniční a pobřežní stráž a Agenturu pro základní práva, jakož i mezinárodní organizace, zejména UNHCR a IOM, a zohlední informace shromážděné podle doporučení Komise (EU) 2020/1366 a zprávy o řízení migrace uvedené v čl. 6 odst. 4 nařízení (EU) XXX/XXX [nařízení o řízení azylu a migrace].

 

4.  Komise při posuzování konzultuje dotčený členský stát.

 

5.  Posouzení krizové situace podle odstavce 1 se vztahuje na situaci v dotčeném členském státě během předchozích dvou měsíců ve srovnání s celkovou situací v Unii a zohledňuje zejména následující informace týkající se dotčeného členského státu:

 

a)  počet žádostí osob bez státní příslušnosti a státních příslušníků třetích zemí o mezinárodní ochranu a státní příslušnost žadatelů;

 

b)  počet rozhodnutí o navrácení přijatých v souladu se směrnicí 2008/115/ES, která však nebyla provedena;

 

c)  počet státních příslušníků třetích zemí přijatých členským státem prostřednictvím programů Unie a vnitrostátních programů pro znovuusídlování a z humanitárních důvodů;

 

d)  počet příchozích a odchozích žádostí o převzetí a o přijetí zpět v souladu s články 34 a 36 nařízení (EU) XXX/XXX [nařízení o řízení azylu a migrace];

 

e)  počet žadatelů ve zranitelné situaci;

 

f)  počet nezletilých osob bez doprovodu;

 

g)  počet přemístění provedených v souladu s článkem 31 nařízení (EU) XXX/XXX [nařízení o řízení azylu a migrace];

 

h)  počet a státní příslušnost osob, u kterých bylo zjištěno, že nelegálně překročily vnější hranice po zemi, moři nebo vzduchem;

 

i) počet a státní příslušnost státních příslušníků třetích zemí a osob bez státní příslušnosti vyloděných po pátracích a záchranných operacích, včetně počtu žádostí o mezinárodní ochranu;

 

j)  kapacity azylového systému, systému přijímání nebo ochrany dětí nebo integračního systému dotčeného členského státu, včetně jeho schopnosti vypořádat se se zvýšeným počtem žádostí o mezinárodní ochranu, nedostatky v těchto žádostech a souvisejícími potřebami;

 

k)  materiální, provozní a lidské zdroje a finanční kapacity dotčeného členského státu, včetně nedostatků, a z toho vyplývající potřeby;

 

l)  provádění pohotovostních plánů členských států přijatých v souladu s článkem 1e tohoto nařízení;

 

m)  jiné informace poskytnuté dotčeným členským státem;

 

n)  podporu poskytovanou posuzovanému členskému státu agenturami Unie a z rozpočtu Unie.

 

6.  Při posuzování krizové situace se obecněji zohlední rovněž tyto prvky:

 

a)  geopolitická situace v příslušných třetích zemích, která může mít vliv na migrační pohyby;

 

b)  příslušná doporučení stanovená v článku 15 nařízení Rady (EU) č. 1053/2013, článku 15 nařízení (EU) 2021/2303 a čl. 32 odst. 7 nařízení (EU) 2019/1896 a příslušná rozhodnutí Rady přijatá podle článku 22 nařízení (EU) 2021/2303;

 

c)  zprávy v oblasti integrovaného situačního povědomí a analýzy (ISAA) podle prováděcího rozhodnutí Rady (EU) 2018/1993 o opatřeních pro integrovanou politickou reakci EU na krize, je-li aktivována integrovaná politická reakce, nebo zpráva o situačním povědomí a analýze v oblasti migrace (MISAA) vydaná v první fázi plánu pro připravenost na migraci a pro migrační krize, pokud integrovaná politická reakce aktivována není;

Pozměňovací návrh  72

Návrh nařízení

Článek 1 c (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Článek 1c

 

Rozhodnutí o krizové situaci

 

1.  Komise přijme odůvodněné rozhodnutí o krizové situaci do jednoho týdne po žádosti o posouzení, které se provede podle článku 1b odst. 1 písm. a) a b), nebo po oznámení podle čl. 1b odst. 2 a po konzultaci s koordinátorem EU pro relokaci a EUAA.

 

2.  Komise ve svém rozhodnutí uvede, zda se dotčený členský stát nachází v krizové situaci.

 

3.  Pokud Komise dospěje k závěru, že se dotčený členský stát v krizové situaci nachází, v rozhodnutí o krizové situaci se uvede:

 

a) kapacita dotčeného členského státu v oblasti azylu, přijímání, ochrany dětí a integrace, jakož i jeho celkové materiální, provozní a personální potřeby pro řízení počtu azylových případů;

 

b)  opatření, která má dotčený členský stát přijmout v oblasti řízení migrace, a zejména v oblasti azylu, s cílem reagovat na krizovou situaci a plnit své povinnosti podle acquis Unie, včetně případné dodatečné podpory ze strany agentury EUAA, UNHCR a Mezinárodní organizace pro migraci;

 

c)  odpovídající celková výše příspěvků na relokaci potřebných v rámci povinného relokačního programu k řešení krizové situace a očekávaný časový rámec pro provedení těchto příspěvků, jakož i kategorie osob uvedené v čl. 2a odst. 1, které mají být přispívajícími členskými státy relokovány;

 

d)  celková částka příspěvků na relokaci, která má být odebrána z ročního fondu solidarity zřízeného v souladu s článkem 45a nařízení (EU) XXX/XXX [nařízení o řízení azylu a migrace];

 

e)  pokud celková výše příspěvků na relokaci potřebných k řešení krizové situace podle písmene c) překročí zbývající příspěvky na relokaci v ročním rezervoáru solidarity uvedeném v písmenu d), výši dodatečných příspěvků na relokaci, které mají být poskytnuty, jakož i kategorie osob, které mají být relokovány; 

 

f)  zda je použitelné řízení o udělení mezinárodní ochrany prima facie podle čl. 10 odst. 4 a případně vymezení kategorie (kategorií) žadatelů, kterým má být poskytnuta mezinárodní ochrana prima facie; jejich konkrétní země původu nebo, v případě žadatelů bez státní příslušnosti, země jejich dřívějšího obvyklého pobytu nebo část (části) konkrétní země původu nebo dřívějšího pobytu, nebo konkrétní skupina žadatelů na základě jiných jasně vymezených kritérií vycházejících z nařízení (EU) XXX/XXX [kvalifikační nařízení];

 

g)  zda se použije jedna nebo více odchylek uvedených v článcích 4, 5, 6, 8a a 9a tohoto nařízení;

 

5.  Komise přijme rozhodnutí o krizové situaci prostřednictvím aktu v přenesené pravomoci v souladu s článkem 12b.

 

6.  Pokud je to ze závažných naléhavých důvodů v krizové situaci nutné, použije se na akty v přenesené pravomoci přijaté podle tohoto článku postup stanovený v článku 12b.

 

7.  Opatření stanovená v aktu v přenesené pravomoci uvedeném v odstavci 5 se použijí ode dne vstupu tohoto aktu v platnost a použijí se až do přijetí aktu v přenesené pravomoci, kterým se stanoví, že krizová situace skončila.

 

8.  Komise podává Evropskému parlamentu a Radě zprávu o provádění aktu v přenesené pravomoci každé tři měsíce po jeho vstupu v platnost. Zpráva obsahuje analýzu účinnosti opatření přijatých při řešení krizové situace.

Pozměňovací návrh  73

Návrh nařízení

Článek 1 d (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Článek 1d

 

Ukončení krizové situace

 

1.  Komise neustále sleduje, zda krizová situace zjištěná v souladu s článkem 1c přetrvává. Pro toto sledování se použije čl. 1b odst. 3 a 4.

 

2.  Pokud Komise dospěje k závěru, že se dotčený členský stát již nenachází v krizové situaci, přijme akt v přenesené pravomoci v souladu s článkem 12b, kterým stanoví konec krizové situace, čímž ukončí uplatňování všech opatření zavedených podle tohoto nařízení. 

Pozměňovací návrh  74

Návrh nařízení

Článek 1 e (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Článek 1e

 

Připravenost na krize

 

1.  Pro účely tohoto nařízení vnitrostátní strategie členských států vypracované v souladu s článkem 5 nařízení (EU) XXX/XXX [nařízení o řízení azylu a migrace] rovněž zahrnují:

 

a)  plánování pro nepředvídané události k zajištění dostatečné úrovně připravenosti v krizové situaci s přihlédnutím k plánování pro nepředvídané události podle nařízení (EU) 2021/2303, nařízení (EU) 2019/1896 a směrnice XXX/XXX/EU [směrnice o podmínkách přijímání] a ke zprávám Komise vydaným v rámci plánu pro připravenost na migraci a pro migrační krize; plánování zahrnuje analýzu opatření potřebných pro reakci na krizovou situaci v dotčeném členském státě a její řešení, včetně opatření na ochranu práv žadatelů o mezinárodní ochranu a jiné formy ochrany a osob požívajících mezinárodní ochrany a jiných forem ochrany;

 

b) výsledky monitorování prováděného EUAA a Evropskou agenturou pro pohraniční a pobřežní stráž, výsledky hodnocení prováděného v souladu s nařízením Rady (EU) č. 2022/922 a výsledky monitorování prováděného v souladu s článkem 7 nařízení (EU) XXX/XXX [nařízení o prověřování].

 

Vnitrostátní strategie zohlední další příslušné strategie a stávající podpůrná opatření, zejména podpůrná opatření podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/1147 a nařízení (EU) 2021/2303 a jsou v souladu s vnitrostátními strategiemi pro evropskou integrovanou správu hranic vypracovanými v souladu s čl. 8 odst. 6 nařízení (EU) 2019/1896 a doplňují je.

 

Při vypracovávání svých vnitrostátních strategií členské státy konzultují místní a regionální orgány.

 

Členské státy předají Komisi své vnitrostátní strategie řízení azylu a migrace šest měsíců před přijetím dlouhodobé evropské strategie řízení azylu a migrace v souladu s článkem 4 nařízení XXX/XXX [nařízení o řízení azylu a migrace].

 

2.  Členské státy každoročně předají Komisi aktualizované plány pro nepředvídané události podle odst. 1 písm. a) tohoto článku. Komise posoudí opatření obsažená v plánu pro nepředvídané události a předloží členskému státu doporučení s cílem podpořit dotčený členský stát při zajišťování dostatečné úrovně připravenosti v krizové situaci a posílit budoucí odolnost.

Pozměňovací návrh  75

Návrh nařízení

Článek 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Článek 2

vypouští se

Solidarita v krizových situacích

 

1.  Pro účely poskytování solidárních příspěvků ve prospěch členského státu v krizových situacích podle čl. 1 odst. 2 písm. a) se obdobně použije část IV nařízení (EU) XXX/XXX [řízení azylu a migrace], s výjimkou čl. 45 odst. 1 písm. d), článku 47, článku 48, článku 49, čl. 51 odst. 3 písm. b) bodu iii), čl. 51 odst. 4, čl. 52 odst. 2 a 5 a čl. 53 odst. 2 druhého a třetího pododstavce.

 

2.  Odchylně od čl. 50 odst. 3 se posouzení podle uvedeného odstavce vztahuje na situaci v dotyčném členském státě během předchozího [jednoho] měsíce.

 

3.  Odchylně od čl. 51 odst. 1, čl. 52 odst. 3 a čl. 53 odst. 1 nařízení (EU) XXX/XXX [řízení azylu a migrace] se lhůty stanovené v těchto ustanoveních zkracují na jeden týden.

 

4.  Odchylně od čl. 51 odst. 2 nařízení (EU) XXX/XXX [řízení azylu a migrace] je ve zprávě zmíněné v uvedeném ustanovení uvedeno, zda se dotyčný členský stát nachází v krizové situaci definované v čl. 1 odst. 2 písm. a) tohoto nařízení.

 

5.  Odchylně od čl. 51 odst. 3 písm. b) bodu ii), čl. 52 odst. 1 a čl. 52 odst. 3 prvního pododstavce a čl. 53 odst. 3 písm. a) nařízení (EU) XXX/XXX [řízení azylu a migrace] zahrnuje relokace nejen osoby uvedené v čl. 45 odst. 1 písm. a) a c) uvedeného nařízení, ale také osoby uvedené v čl. 45 odst. 2 písm. a) a b).

 

6.  Odchylně od článku 54 nařízení (EU) XXX/XXX [řízení azylu a migrace] se podíl vypočítaný podle vzorce stanoveného v uvedeném článku použije také na opatření uvedená v čl. 45 odst. 2 písm. a) a b) uvedeného nařízení.

 

7. Odchylně od čl. 55 odst. 2 nařízení (EU) XXX/XXX [řízení azylu a migrace] činí lhůta stanovená v uvedeném ustanovení čtyři měsíce.

 

Pozměňovací návrh  76

Návrh nařízení

Článek 2 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Článek 2a

 

Plány solidární reakce v krizové situaci

 

1.  Pokud se v rozhodnutí uvedeném v článku 1c uvádí, že se členský stát nachází v krizové situaci, přispívající členské státy, jež samy nejsou členskými státy, které využívají mechanismus, přispějí prostřednictvím povinné relokace žadatelů o mezinárodní ochranu bez ohledu na to, zda se na tyto žadatele vztahuje řízení na hranicích, a osob požívajících mezinárodní ochrany, kterým byla mezinárodní ochrana přiznána v období kratším než tři roky před přijetím aktu v přenesené pravomoci podle článku 2b. Členské státy upřednostní relokaci zranitelných osob, zejména nezletilých osob bez doprovodu a oběti obchodování s lidmi a v případě krizové situace osoby požívající prima facie mezinárodní ochrany udělené v souladu s článkem 10.

 

2.  Pokud celková výše příspěvků na relokaci potřebných k řešení krizové situace podle čl. 1c odst. 3 písm. c) překročí zbývající příspěvky na relokaci v ročním rezervoáru solidarity uvedeném v čl. 1c odst. 3 písm. d), předloží členské státy Komisi plán solidární reakce pět dnů po přijetí rozhodnutí o krizové situaci podle čl. 1c odst. 5. V plánu solidární reakce se uvede navrhovaná výše příspěvků členského státu na relokaci a kategorie osob, které mají být relokovány podle odstavce 1 tohoto článku. Členské státy rovněž uvedou svou konkrétní kapacitu pro přijímání zranitelných osob, podrobná opatření a časový rámec pro provedení svých navrhovaných příspěvků na relokaci.

Pozměňovací návrh  77

Návrh nařízení

Článek 2 b (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Článek 2b

 

Prováděcí akt Komise o povinné relokaci, která má být provedena v krizové situaci

 

1.  Pokud se použije článek 2a, Komise do jednoho týdne od vstupu aktu v přenesené pravomoci uvedeného v čl. 1c odst. 5 v platnost přijme prováděcí akt, v němž stanoví:

 

a) rozdělení dodatečných příspěvků na relokaci stanovených v rozhodnutí o krizové situaci podle čl. 1c odst. 3 písm. e) mezi přispívající členské státy na základě referenčního klíče stanoveného v článku 2c, nebo pokud plán solidární reakce navrhuje příspěvky na relokaci vyšší, než je minimální podíl přispívajícího členského státu podle článku 2c, na základě navrhovaných příspěvků na relokaci uvedených v plánu solidární reakce pro daný členský stát;

 

b) rozdělení jednotlivých kategorií osob, které mají být relokovány, jak je stanoveno v rozhodnutí o krizové situaci podle čl. 1c odst. 3 písm. c), mezi přispívající členské státy v souladu s plány solidární reakce;

 

c)  pokud jeden nebo více členských států nepředložilo plán solidární reakce, povinný podíl příspěvků dotčeného členského státu nebo členských států na relokaci s přihlédnutím k potřebám uvedeným v rozhodnutí o krizové situaci podle článku 1c a v souladu s referenčním klíčem stanoveným v článku 2c;

 

d)  pokud se Komise domnívá, že výše příspěvků na relokaci nebo kategorie osob podle čl. 2c odst. 1 uvedené v plánech solidární reakce neodpovídají potřebám stanoveným v rozhodnutí o krizové situaci podle článku 1c, zvýší Komise příspěvky na relokaci navrhované v příslušných plánech solidární reakce na povinný podíl příspěvků dotčených členských států na relokaci v souladu s referenčním klíčem stanoveným v článku 2c.

 

2.  Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 12 odst. 2.

 

3.  V závažných, naléhavých a řádně odůvodněných případech v důsledku krizové situace přijme Komise postupem podle čl. 12 odst. 3 okamžitě použitelné prováděcí akty.

 

4.  Opatření stanovená v prováděcím aktu jsou použitelná ode dne vstupu tohoto aktu v platnost a platí až do ukončení krizové situace podle článku 1d.

 

5.  Komise podá zprávu o uplatňování prováděcího aktu každé tři měsíce po jeho vstupu v platnost. Tato zpráva obsahuje analýzu účinnosti přijatých opatření.

Pozměňovací návrh  78

Návrh nařízení

Článek 2 c (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Článek 2c

 

Referenční klíč

 

1.  Podíl příspěvků každého přispívajícího členského státu na relokaci podle článku 2b vypočítá EUAA podle vzorce založeného na následujících kritériích pro každý členský stát podle posledních dostupných údajů Eurostatu:

 

a) počet obyvatel (50 % váhového faktoru);

 

b) celkový HDP (50 % váhového faktoru). 

 

2. Pokud byly příspěvky na relokaci poskytnuty přispívajícím členským státem v reakci na žádost o podporu podanou členským státem, který využívá mechanismus, za účelem zabránění krizové situaci na svém území v průběhu dvou měsíců před oznámením podle čl. 1b odst. 2, a pokud tyto příspěvky odpovídají relokačním opatřením stanoveným v rozhodnutí o krizové situaci podle čl. 1c písm. e), odečte Komise tyto příspěvky od podílu přispívajícího členského státu vypočítaného v souladu s distribučním referenčním klíčem stanoveným v odstavci 1.

Pozměňovací návrh  79

Návrh nařízení

Článek 2 d (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Článek 2d

 

Koordinátor EU pro relokaci

 

1. S cílem podpořit povinnou relokaci stanovenou v tomto nařízení koordinátor EU pro relokaci, zřízený článkem 58a nařízení (EU)XXX/XXX [nařízení o řízení azylu a migrace], kromě úkolů uvedených v uvedeném článku:

 

a) udržuje úzký kontakt s azylovými orgány v členském státě, který využívá mechanismus, odpovědnými za provádění udělení mezinárodní ochrany prima facie v souladu s čl. 1c odst. 3 písm. a) s cílem koordinovat a podporovat jejich relokaci v souladu s čl. 1c odst. 3 písm. c);

 

b) koordinuje spolupráci mezi členskými státy a mezi příslušnými agenturami při všech činnostech souvisejících s relokací, zejména při relokaci prioritních kategorií uvedených v čl. 2a odst. 1;

 

c) v koordinaci s EUAA prosazuje jednotné pracovní metody pro ověřování jakýchkoli smysluplných vazeb s určitými členskými státy, pokud jde o osoby způsobilé k relokaci;

 

d) podporuje kulturu připravenosti, spolupráce a odolnosti mezi členskými státy v oblasti azylu a migrace, mimo jiné sdílením jejich osvědčených postupů.

 

2. Za účelem plnění svých úkolů získává koordinátor EU pro relokaci aktuální informace od sítě EU pro připravenost na migraci a pro řešení migračních krizí v souvislosti s migrací v rámci příslušných fází plánu pro připravenost na migraci a pro migrační krize. 

 

3.  Odchylně od čl. 58a odst. 3 nařízení (EU)XXX/XXX [nařízení o řízení azylu a migrace] vypracuje koordinátor EU pro relokaci každé dva týdny informační přehled o stavu provádění a fungování relokačního mechanismu. Tento informační přehled se předloží Evropskému parlamentu a Radě.

Pozměňovací návrh  80

Návrh nařízení

Článek 2 e (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Článek 2e

 

Postup před relokací

 

1.  Pokud je relokace možná, určí členský stát, který využívá mechanismus, ve spolupráci s koordinátorem EU pro relokaci, agenturou EUAA a za koordinace Komise osoby, které mohou být relokovány.

 

2.  Pravidla stanovená v článcích 14 až 25 nařízení (EU) XXX/XXX [nařízení o řízení azylu a migrace] se nepoužijí na žadatele způsobilé k relokaci.

 

3.  Přispívající členský stát se určí na základě existence smysluplných vazeb mezi dotčenou osobou a přispívajícím členským státem. Má se za to, že smysluplné vazby existují, pokud informace poskytnuté žadateli obsahují dostatečné ukazatele pro jejich prokázání a pokud tyto informace nevedou k pochybnostem o existenci takových smysluplných vazeb.

 

Smysluplné vazby se použijí v hierarchickém pořadí uvedeném v článcích 15 až 21 a v článku 24 nařízení (EU) XXX/XXX [řízení azylu a migrace]:

 

Pro účely tohoto nařízení se „příbuzným“ rozumí „dospělé děti, sourozenci, bratranci a sestřenice, dospělá teta nebo strýc nebo prarodič žadatele nebo osoby požívající mezinárodní ochrany, pokud se tito příbuzní nachází na území některého členského státu, bez ohledu na to, zda se žadatel nebo osoba požívající mezinárodní ochrany narodila jako manželské, nebo nemanželské dítě nebo zda byla osvojena ve smyslu vnitrostátního práva“;

 

pokud smysluplné vazby na určitý členský stát nelze zjistit, zohlední se v procesu relokace pokud možno preference žadatele nebo osoby požívající mezinárodní ochrany nebo skupin žadatelů nebo osob požívajících mezinárodní ochrany.

 

4.  Je-li osoba, která má být relokována, osobou požívající mezinárodní ochrany, je relokace dotčené osoby provedena až poté, co s ní tato osoba vysloví písemný souhlas.

 

5.  Při provádění relokace musí být prvořadým hlediskem „nejlepší zájem dítěte“. Při posuzování nejlepšího zájmu dítěte orgány členských států náležitě zohlední v průběhu celého řízení zásadu celistvosti rodiny.

 

6.  Členský stát, který využívá mechanismus, předá přispívajícímu členskému státu co nejrychleji příslušné informace a dokumenty týkající se osob uvedených v odstavci 1.

 

7.  Do jednoho týdne od obdržení informací podle odstavce 6 přezkoumá přispívající členský stát informace předané členským státem, který využívá mechanismus, a může ověřit, zda existují oprávněné důvody považovat dotčenou osobu za hrozbu pro jeho vnitřní bezpečnost.

 

8.  Pokud po kontrole uvedené v odstavci 7 přispívající členský stát zjistí, že neexistují žádné oprávněné důvody, aby byla dotčená osoba považována za hrozbu pro jeho vnitřní bezpečnost, potvrdí do jednoho týdne od obdržení informací podle odstavce 6, že se relokace dotčené osoby uskuteční.

 

Pokud po kontrole uvedené v odstavci 7 přispívající členský stát zjistí, že existují oprávněné důvody, aby byla dotčená osoba považována za hrozbu pro jeho vnitřní bezpečnost, oznámí do jednoho týdne od obdržení informací podle odstavce 6 členskému státu, který využívá mechanismus, podobu této hrozby a skutečnosti, které jsou podkladem záznamu v jakékoli příslušné databázi. V takových případech se relokace dotčené osoby neuskuteční.

 

Pokud přispívající členský stát nedodrží lhůty uvedené v prvním a druhém pododstavci tohoto odstavce, považuje se přijetí informace za potvrzené a přispívající členský stát uskuteční relokaci dotčené osoby a zajistí řádná opatření pro její příjezd.

 

9.  Členský stát, který využívá mechanismus, přijme rozhodnutí o přemístění do jednoho týdne od obdržení oznámení přispívajícího členského státu podle odstavce 8, že neexistují oprávněné důvody, aby byla dotčená osoba považována za hrozbu pro jeho vnitřní bezpečnost. Dotčené osobě oznámí neprodleně a písemně rozhodnutí o jejím přemístění do přispívajícího členského státu.

 

10. Přemístění dotčené osoby z členského státu, který využívá mechanismus, do přispívajícího členského státu se provede v souladu s vnitrostátními právními předpisy členského státu, který využívá mechanismus, po konzultaci mezi dotčenými členskými státy, a to co nejdříve, nejpozději však do tří týdnů od přijetí rozhodnutí o přemístění podle odstavce 9 přispívajícím členským státem.

 

11.  Na přemístění za účelem relokace se obdobně použijí čl. 32 odst. 3, 4 a 5, články 33 a 34, čl. 35 odst. 1 a 3, čl. 36 odst. 2 a 3 a články 37 a 39 nařízení (EU) XXX/XXX [nařízení o řízení azylu a migrace].

Pozměňovací návrh  81

Návrh nařízení

Článek 2 f (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Článek 2 f

 

Postup po relokaci

 

1.  Přispívající členský stát informuje členský stát, který využívá mechanismus, koordinátora EU pro relokaci a agenturu EUAA, zda dotčená osoba přicestovala ve stanovené lhůtě.

 

2.  Pokud přispívající členský stát provedl relokaci žadatele o mezinárodní ochranu, je tento členský stát rovněž členským státem příslušným k posouzení žádosti o mezinárodní ochranu. Přispívající členský stát uvede svou příslušnost v systému Eurodac podle čl. 11 odst. 1 nařízení (EU) XXX/XXX [nařízení o Eurodacu].

 

3.  Pokud přispívající členský stát provedl relokaci osoby požívající mezinárodní ochrany, přizná přispívající členský stát této osobě automaticky odpovídající status mezinárodní ochrany.

Pozměňovací návrh  82

Návrh nařízení

Článek 2 g (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Článek 2g

 

Operativní koordinace

 

Komise na žádost členského státu, který využívá mechanismus, a v plné spolupráci a koordinaci s koordinátorem EU pro relokaci a agenturou EUAA koordinuje operativní aspekty relokačních příspěvků navržených přispívajícími členskými státy, včetně

 

a)  veškeré pomoci odborníků nebo týmů vyslaných agenturou EUAA nebo Evropskou agenturou pro pohraniční a pobřežní stráž;

 

b)  pořádání pravidelných setkání mezi orgány různých členských států za účelem zjištění potřeb, a to i na operativní úrovni;

 

c) vyhodnocení potřeb přijímacích zařízení pro osoby přicházející na vnější hranice, v souladu s normami stanovenými ve směrnici XXX/XXX/EU [přepracované znění směrnice o podmínkách přijímání]; 

 

Agentura EUAA poskytuje operativní pomoc s cílem zajistit hladké provádění relokačních řízení. Členské státy využívají pomoc EUAA v oblasti odborné přípravy, její operativní a technickou pomoc a pomoc v souvislosti s činností týmů pro řízení migrace na základě článků 16 a 21 nařízení (EU) 2021/2303.

Pozměňovací návrh  83

Návrh nařízení

Článek 2 h (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Článek 2h

 

Podpora od orgánů, institucí a jiných subjektů Unie

 

1. Orgány, instituce a jiné subjekty Unie působící v oblasti azylu, správy hranic a řízení migrace poskytují v rámci svých příslušných mandátů podporu členským státům a Komisi s cílem zajistit řádné provádění a fungování tohoto nařízení.

 

Pro účely prvního pododstavce mohou příslušné orgány, instituce a jiné subjekty Unie poskytovat příslušným orgánům v členských státech analýzu, odborné znalosti a operativní podporu.

 

2. Na žádost členského státu poskytne orgán, instituce nebo jiný subjekt Unie tomuto členskému státu podporu. Komise nebo orgán, instituce nebo jiný subjekt Unie mohou z vlastního podnětu navrhnout, aby byla konkrétnímu členskému státu poskytnuta podpora.

Pozměňovací návrh  84

Návrh nařízení

Článek 2 i (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Článek 2i

 

Finanční podpora

 

1.  Financování podle čl. 11 odst. 9 a přílohy II odst. 2 písm. d) nařízení (EU) 2021/1147 se přidělí místním a regionálním orgánům a organizacím přispívajících členských států, které podporují integraci po relokaci.

 

2. Mimořádná finanční podpora pro členský stát v krizové situaci může být přidělena podle čl. 31 odst. 1 písm. a) nařízení (EU) 2021/1147, a to i na výstavbu, údržbu a renovaci přijímacích zařízení potřebných pro uplatňování tohoto nařízení v souladu s normami stanovenými ve směrnici XXX/XXX/EU [směrnice o podmínkách přijímání]. 

Pozměňovací návrh  85

Návrh nařízení

Článek 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

[...]

vypouští se

Pozměňovací návrh  86

Návrh nařízení

Čl. 4 – odst. 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. V krizové situaci uvedené v čl. 1 odst. 2 a v souladu s postupy stanovenými v článku 3 se členské státy mohou u žádostí podaných během období, na které se vztahuje tento článek, odchýlit od článku 41 nařízení (EU) XXX/XXX [nařízení o azylovém řízení] takto:

1. V krizové situaci a v souladu s postupy stanovenými v čl. 1c odst. 3 písm. d) se členské státy mohou u žádostí podaných během období, na které se vztahuje tento článek, odchýlit od čl. 41 odst. 11 a 13 nařízení (EU) XXX/XXX [nařízení o azylovém řízení] tím, že prodlouží maximální dobu trvání řízení na hranicích pro posuzování žádostí stanovenou v uvedeném článku o dodatečné období v trvání nejvýše čtyř týdnů. Po uplynutí této doby je žadatel oprávněn vstoupit na území členského státu za účelem dokončení řízení o mezinárodní ochraně.

a) Odchylně od čl. 41 odst. 2 písm. b) nařízení (EU) XXX/XXX [nařízení o azylovém řízení] mohou členské státy v řízení na hranicích přijímat rozhodnutí o opodstatněnosti žádosti v případech, kdy žadatel má státní příslušnost, nebo v případě osob bez státní příslušnosti, má své obvyklé bydliště ve třetí zemi, jejíž podíl rozhodnutí o přiznání mezinárodní ochrany rozhodujícím orgánem podle posledních dostupných ročních celounijních průměrných údajů Eurostatu činí nejvýše 75 %, kromě případů uvedených v čl. 40 odst. 1 nařízení (EU) XXX/XXX [nařízení o azylovém řízení].

 

b) Odchylně od čl. 41 odst. 11 a 13 nařízení (EU) XXX/XXX [nařízení o azylovém řízení] lze maximální dobu trvání řízení na hranicích pro posuzování žádostí stanovenou v uvedeném článku prodloužit o dodatečné období v trvání nejvýše osmi týdnů. Po uplynutí této doby je žadatel oprávněn vstoupit na území členského státu za účelem dokončení řízení o mezinárodní ochraně.

 

Pozměňovací návrh  87

Návrh nařízení

Čl. 4 – odst. 1 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

1a. Žadatelé ve zranitelné situaci, a to i z důvodu jejich zdravotního stavu, nezletilí žadatelé a jejich rodinní příslušníci, jsou z postupu pro řešení krize v oblasti azylu na hranicích vždy vyloučeni. V rámci celého postupu se přihlíží k nejlepšímu zájmu dítěte a rodinného života a k nejlepšímu zájmu dotčeného státního příslušníka třetí země.

Pozměňovací návrh  88

Návrh nařízení

Čl. 4 – odst. 1 b (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

1b. V případě žadatelů, na něž se vztahuje mezinárodní ochrana prima facie v souladu s tímto nařízením, se použije azylové řízení uvedené v článku 10.

Pozměňovací návrh  89

Návrh nařízení

Čl. 4 – odst. 1 c (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

1c. Během postupu pro řešení krize v oblasti azylu se použijí základní zásady práva na azyl a dodržování zásady nenavracení, jakož i záruky stanovené v kapitole II nařízení (EU) XXX/XXX [nařízení o azylovém řízení], aby byla zajištěna ochrana práv osob, které žádají o mezinárodní ochranu, včetně práva na účinnou právní ochranu. Přístup do zařízení pro řízení na hranicích musí být vždy umožněn pracovníkům v oblasti azylu, zdravotníkům, právním zástupcům, nevládním organizacím a orgánům a agenturám Unie.

Pozměňovací návrh  90

Návrh nařízení

Čl. 4 – odst. 1 d (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

1d. Členský stát v krizové situaci zajistí dodatečné a dostatečné lidské a materiální zdroje, aby byl schopen splnit své povinnosti podle směrnice XXX/XXX/EU [směrnice o podmínkách přijímání]. 

Pozměňovací návrh  91

Návrh nařízení

Čl. 5 – odst. 1 – návětí

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. V krizové situaci uvedené v čl. 1 odst. 2 a v souladu s postupy stanovenými v článku 3 se mohou členské státy v případě neoprávněně pobývajících státních příslušníků třetích zemí nebo osob bez státní příslušnosti, jejichž žádosti byly zamítnuty v rámci postupu pro řešení krize v oblasti azylu podle článku 4 a které nemají právo zůstat a nesmí zůstat, odchýlit od článku 41a nařízení (EU) XXX/XXX [nařízení o azylovém řízení] takto:

1. V krizové situaci a v souladu s postupy stanovenými v čl. 1c odst. 3 písm. d) se mohou členské státy v případě neoprávněně pobývajících státních příslušníků třetích zemí nebo osob bez státní příslušnosti, jejichž žádosti byly zamítnuty v rámci postupu pro řešení krize v oblasti azylu podle článku 4 a které nemají právo zůstat a nesmí zůstat, odchýlit od článku 41a nařízení (EU) XXX/XXX [nařízení o azylovém řízení] takto:

Pozměňovací návrh  92

Návrh nařízení

Čl. 5 – odst. 1 – písm. a

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a) Odchylně od čl. 41a odst. 2 nařízení (EU) XXX/XXX [nařízení o azylovém řízení] lze maximální dobu, po kterou jsou státní příslušníci třetích zemí nebo osoby bez státní příslušnosti drženi v místech uvedených v uvedeném článku, prodloužit o dodatečné období v trvání nejvýše osmi týdnů.

a) Odchylně od čl. 41a odst. 2 nařízení (EU) XXX/XXX [nařízení o azylovém řízení] lze maximální dobu, po kterou jsou státní příslušníci třetích zemí nebo osoby bez státní příslušnosti drženi v místech uvedených v uvedeném článku, prodloužit o dodatečné období v trvání nejvýše čtyř týdnů.

Pozměňovací návrh  93

Návrh nařízení

Čl. 5 – odst. 1 – písm. b

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b) Odchylně od čl. 41a odst. 7 nařízení (EU) XXX/XXX [nařízení o azylovém řízení] nepřekročí doba zajištění stanovená v uvedeném článku dobu uvedenou v písmenu a).

b) Odchylně od čl. 41a odst. 7 nařízení (EU) XXX/XXX [nařízení o azylovém řízení] nepřekročí doba zajištění stanovená v uvedeném článku dobu uvedenou v písmenu a) a započítává se do maximálních dob zajištění stanovených v čl. 15 odst. 5 a 6 směrnice XXX/XXX/EU [směrnice o navracení].

Pozměňovací návrh  94

Návrh nařízení

Čl. 5 – odst. 1 – písm. c

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c) Kromě případů stanovených v čl. 6 odst. 2 směrnice XXX [přepracovaná směrnice o navracení] členské státy stanoví, že se v konkrétním případě předpokládá riziko skrývání se, není-li prokázáno jinak, pokud je splněno kritérium uvedené v čl. 6 odst. 1 písm. f) směrnice XXX [přepracovaná směrnice o navracení] nebo pokud dotyčný žadatel, státní příslušník třetí země nebo osoba bez státní příslušnosti, zjevně a trvale neplní povinnost spolupracovat stanovenou v článku 7 uvedené směrnice.

vypouští se

Pozměňovací návrh  95

Návrh nařízení

Čl. 5 – odst. 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Odstavec 1 se použije rovněž v případě žadatelů, státních příslušníků třetích zemí a osob bez státní příslušnosti, na něž se vztahuje postup uvedený v článku 41 nařízení (EU) XXX/XXX [nařízení o azylovém řízení], jejichž žádost je zamítnuta předtím, než Komise přijme rozhodnutí vydané v souladu s článkem 3 tohoto nařízení, a kteří nemají právo zůstat a nesmí zůstat po přijetí uvedeného rozhodnutí.

vypouští se

Pozměňovací návrh  96

Návrh nařízení

Čl. 5 – odst. 2 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

2a. Přístup do zařízení pro řízení na hranicích musí být vždy umožněn pracovníkům v oblasti azylu, zdravotníkům, právním zástupcům, nevládním organizacím a orgánům a agenturám Unie.

Pozměňovací návrh  97

Návrh nařízení

Čl. 6 – odst. 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Odchylně od článku 27 nařízení (EU) XXX/XXX [nařízení o azylovém řízení] se v krizové situaci uvedené v čl. 1 odst. 2 písm. a) a v souladu s postupem stanoveným v článku 3 žádosti podané v období, během kterého se uplatňuje tento článek, zaregistrují nejpozději do čtyř týdnů od podání.

1.  Na základě jediné a dočasné odchylky od článku 27 nařízení (EU) XXX/XXX [nařízení o azylovém řízení] se v krizové situaci žádosti podané v období čtyř týdnů od přijetí aktu v přenesené pravomoci uvedeného v článku 1c zaregistrují ve lhůtě čtyř týdnů od podání v souladu s článkem 25 nařízení (EU) XXX/XXX [nařízení o azylovém řízení].

Pozměňovací návrh  98

Návrh nařízení

Čl. 6 – odst. 1 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

1a.  Členský stát v krizové situaci požádá o pomoc všechny orgány, které jsou schopny v krátké době navýšit lidské zdroje svých příslušných orgánů v souladu s čl. 5 odst. 3 nařízení (EU) XXX/XXX [nařízení o azylovém řízení], a o pomoc odborníků vyslaných agenturou EUAA v souladu s čl. 5 odst. 4 písm. b) nařízení (EU) XXX/XXX [nařízení o azylovém řízení] a čl. 16 odst. 2 písm. b) a čl. 21 odst. 3 písm. d) nařízení (EU) 2021/2303. 

Pozměňovací návrh  99

Návrh nařízení

Čl. 6 – odst. 1 b (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

1b. V souladu s článkem 3 směrnice XXX/XXX/EU [směrnice o podmínkách přijímání] a nařízením (EU) XXX/XXX [nařízení o azylovém řízení] členské státy zajistí, aby žadatelé o mezinárodní ochranu měli přístup ke svým právům podle těchto nástrojů a mohli je účinně uplatňovat, jakmile podají žádost, bez ohledu na to, kdy dojde k registraci.

 

Příslušný orgán členského státu v krizové situaci poskytne žadateli doklad, který je vyhotoven v jazyce, jemuž žadatel rozumí nebo o němž se lze důvodně domnívat, že mu rozumí, a ve kterém je uveden okamžik podání žádosti.

Pozměňovací návrh  100

Návrh nařízení

Kapitola IV – název

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Lhůty v situaci zásahu vyšší moci

vypouští se

Pozměňovací návrh  101

Návrh nařízení

Článek 7

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Článek 7

vypouští se

Prodloužení lhůty pro registraci stanovené v nařízení (EU) XXX/XXX [nařízení o azylovém řízení]

 

1.  Pokud členský stát čelí situaci zásahu vyšší moci, která mu znemožňuje dodržet lhůty stanovené v článku 27 nařízení (EU) XXX/XXX [nařízení o azylovém řízení], uvědomí o tom Komisi. Po takovém oznámení může tento členský stát, odchylně od článku 27 nařízení (EU) XXX/XXX [nařízení o azylovém řízení], žádosti zaregistrovat nejpozději čtyři týdny od jejich podání. V oznámení uvede dotyčný členský stát přesné důvody, proč se domnívá, že je třeba použít tento odstavec, a období, během kterého bude použit.

 

2.  Pokud členský stát uvedený v odstavci 1 již nečelí situaci zásahu vyšší moci podle uvedeného odstavce, která mu znemožňuje dodržet lhůty stanovené v článku 27 nařízení (EU) XXX/XXX [nařízení o azylovém řízení], uvědomí o ukončení této situace co nejdříve Komisi. Po takovém oznámení se prodloužená lhůta podle odstavce 1 již neuplatňuje.

 

Pozměňovací návrh  102

Návrh nařízení

Článek 8

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

[...]

vypouští se

Pozměňovací návrh  103

Návrh nařízení

Článek 8 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Článek 8a

 

Odklad řízení o přemístění uvedených v oddílu IV, kapitoly V nařízení (EU) XXX/XXX [nařízení o řízení azylu a migrace]

 

Žádající členský stát neprovede přemístění do členského státu v krizové situaci podle nařízení (EU) XXX/XXX [nařízení o řízení azylu a migrace], s výjimkou případů na základě článků 15 až 18 a 24 uvedeného nařízení, dokud se bude příslušný členský stát nacházet v krizové situaci. Jestliže se na uskutečnění přemístění čeká již šest měsíců, příslušnost členského státu, který se nachází v krizové situaci, zaniká. Tímto zánikem příslušnosti není dotčena možnost žádajícího členského státu kdykoli převzít odpovědnost za žadatele, na jehož přemístění se čeká. Žadatel, kterého se přemístění týká, požívá podmínek přijímání stanovených v článku 16 směrnice (EU) XXX/XXX [směrnice o podmínkách přijímání].

Pozměňovací návrh  104

Návrh nařízení

Článek 9

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Článek 9

vypouští se

Prodloužení časových rámců pro opatření v rámci solidarity

 

1.  Pokud členský stát čelí situaci zásahu vyšší moci, která mu znemožňuje splnit povinnost přijmout opatření v rámci solidarity v časových rámcích stanovených v článku 47 a čl. 53 odst. 1 nařízení (EU) XXX/XXX [řízení azylu a migrace] a článku 2 tohoto nařízení, neprodleně uvědomí Komisi a ostatní členské státy. Dotyčný členský stát uvede přesné důvody, proč se domnívá, že čelí situaci zásahu vyšší moci, a za tímto účelem poskytne veškeré nezbytné informace. Po tomto oznámení se odchylně od časových rámců stanovených v uvedených článcích pozastaví časový rámec pro přijetí opatření v rámci solidarity stanovených v uvedených článcích, a to na dobu nejvýše šesti měsíců.

 

2.  Pokud členský stát situaci zásahu vyšší moci již nečelí, uvědomí o ukončení této situace neprodleně Komisi a ostatní členské státy. Po takovém oznámení se prodloužený časový rámec podle odstavce 1 přestane uplatňovat.

 

Pozměňovací návrh  105

Návrh nařízení

Článek 9 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Článek 9 a

 

Osvobození od povinností, pokud jde o relokaci, v krizové situaci

 

Členský stát v krizové situaci je osvobozen od povinnosti provést relokaci podle nařízení (EU) XXX/XXX [nařízení o řízení azylu a migrace] a článků 1c a 2b tohoto nařízení.

Pozměňovací návrh  106

Návrh nařízení

Kapitola V – název

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Přiznání okamžité ochrany:

Přiznání mezinárodní ochrany prima facie

Pozměňovací návrh  107

Návrh nařízení

Čl. 10 – název

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Přiznání statusu okamžité ochrany

Přiznání mezinárodní ochrany prima facie

Pozměňovací návrh  108

Návrh nařízení

Čl. 10 – odst. 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. V krizové situaci uvedené v čl. 1 odst. 2 písm. a) a na základě prováděcího aktu přijatého Komisí v souladu s odstavcem 4 tohoto článku mohou členské státy pozastavit posuzování žádostí o mezinárodní ochranu v souladu s nařízením (EU) XXX/XXX [nařízení o azylovém řízení] a nařízením (EU) XXX/XXX [kvalifikační nařízení] v případě vysídlených osob ze třetích zemí, které čelí vysoké míře rizika, že budou ve výjimečných situacích ozbrojeného konfliktu vystaveny svévolnému násilí, a které se nemohou vrátit do své země původu. V takovém případě členské státy přiznají dotčeným osobám status okamžité ochrany, pokud nepředstavují nebezpečí pro národní bezpečnost nebo veřejný pořádek daného členského státu. Tímto statusem není dotčena jejich podaná žádost o mezinárodní ochranu v příslušném členském státě.

1. V krizové situaci a na základě aktu v přenesené pravomoci uvedeného v čl. 1c odst. 1 a 5 udělí členské státy žadatelům podle odst. 4 písm. c) tohoto článku mezinárodní ochranu prima facie v souladu s nařízením (EU) XXX/XXX [kvalifikační nařízení].

Pozměňovací návrh  109

Návrh nařízení

Čl. 10 – odst. 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Členské státy zajistí, aby osoby požívající okamžité ochrany měly účinný přístup ke všem právům stanoveným v nařízení (EU) XXX/XXX [kvalifikační nařízení], která jsou použitelná pro osoby požívající doplňkové ochrany.

vypouští se

Pozměňovací návrh  110

Návrh nařízení

Čl. 10 – odst. 2 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

2a. Před přijetím aktu v přenesené pravomoci se uskuteční konzultace s příslušnými agenturami Unie, UNHCR a dalšími příslušnými organizacemi.

Pozměňovací návrh  111

Návrh nařízení

Čl. 10 – odst. 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Členské státy obnoví posuzování žádostí o mezinárodní ochranu, které byly pozastaveny podle odstavce 1, nejdéle po jednom roce.

vypouští se

Pozměňovací návrh  112

Návrh nařízení

Čl. 10 – odst. 4 – návětí

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4. Komise prostřednictvím prováděcích aktů:

4. Komise pro účely odstavce 1 v aktu v přenesené pravomoci:

Pozměňovací návrh  113

Návrh nařízení

Čl. 10 – odst. 4 – písm. a

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a) určí, že nastala krizová situace, na základě prvků uvedených v článku 3;

a) určí, zda je třeba na určitou kategorii (kategorie) žadatelů uplatnit mezinárodní ochranu prima facie.

Pozměňovací návrh  114

Návrh nařízení

Čl. 10 – odst. 4 – písm. b

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b) stanoví, že je nutné pozastavit posuzování žádostí o mezinárodní ochranu;

vypouští se

Pozměňovací návrh  115

Návrh nařízení

Čl. 10 – odst. 4 – písm. c

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c) definuje konkrétní zemi původu nebo část konkrétní země původu ve vztahu k osobám uvedeným v odstavci 1;

c) definuje konkrétní zemi původu nebo zemi předchozího místa obvyklého pobytu nebo část této země nebo konkrétní skupinu žadatelů, jimž má být přiznána mezinárodní ochrana prima facie na základě jiných, jasně vymezených kritérií vycházejících z nařízení (EU) XXX/XXX [kvalifikační nařízení], vyplývajících ze snadno zjistitelných, objektivních okolností.

Pozměňovací návrh  116

Návrh nařízení

Čl. 10 – odst. 4 – písm. d

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

d) stanoví datum, od kterého se použije tento článek, a vymezí lhůtu, během níž mohou být žádosti o mezinárodní ochranu vysídlených osob podle písmene a) pozastaveny a je přiznán status okamžité ochrany.

vypouští se

Pozměňovací návrh  117

Návrh nařízení

Čl. 10 – odst. 4 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4a. Posouzení žádostí podle tohoto článku se omezí na určení, zda žadatel spadá do kategorie (kategorií) osob vymezených v aktu v přenesené pravomoci podle odst. 4 písm. c) tohoto článku, a na určení, zda se na něj vztahují důvody pro vyloučení stanovené v článcích 12 a 18 nařízení (EU) XXX/XXX [kvalifikační nařízení].

Pozměňovací návrh  118

Návrh nařízení

Čl. 10 – odst. 4 b (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4b. Odchylně od článku 34 nařízení (EU) XXX/XXX [nařízení o azylovém řízení] nesmí postup v případech uvedených v odstavci 4 tohoto článku trvat déle než jeden měsíc ode dne registrace.

Pozměňovací návrh  119

Návrh nařízení

Čl. 10 – odst. 4 c (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4c. Žadatelům uvedeným v odstavci 1 tohoto článku se přizná mezinárodní ochrana, pokud se na ně nevztahují důvody pro vyloučení stanovené v článcích 12 a 18 nařízení (EU) XXX/XXX [kvalifikační nařízení].

Pozměňovací návrh  120

Návrh nařízení

Čl. 10 – odst. 4 d (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4d. Žadatelům o mezinárodní ochranu prima facie se udělí veškerá práva a záruky, na něž mají žadatelé nárok v souladu s nařízením (EU) XXX/XXX [nařízení o azylovém řízení], včetně práva na informace a na účinnou právní ochranu.

Pozměňovací návrh  121

Návrh nařízení

Čl. 10 – odst. 4 e (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4e. Členské státy poskytnou žadatelům v souladu s článkem 29 nařízení (EU) XXX/XXX [nařízení o azylovém řízení] a osobám, kterým byla přiznána mezinárodní ochrana prima facie v souladu s článkem 8 nařízení (EU) XXX/XXX [nařízení o azylovém řízení] a článkem 26 nařízení (EU) XXX/XXX [kvalifikační nařízení], doklad v jazyce, kterému rozumí, osvědčující jejich status.

Pozměňovací návrh  122

Návrh nařízení

Čl. 10 – odst. 4 f (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4f. Pokud rozhodující orgán členského státu v souladu s článkem 3 nařízení (EU) XXX/XXX [nařízení o azylovém řízení] zjistí, že žadatel o mezinárodní ochranu představuje hrozbu pro vnitřní bezpečnost, má tento členský stát možnost tomuto žadateli mezinárodní ochranu prima facie nepřiznat. Za těchto okolností se žádost posoudí v souladu s články 34 a 37 nařízení (EU) XX/XXX [nařízení o azylovém řízení].

Pozměňovací návrh  123

Návrh nařízení

Čl. 10 – odst. 4 g (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4g. Osoby požívající mezinárodní ochrany udělené v souladu s tímto článkem mají účinný přístup ke všem právům stanoveným v nařízení (EU) XXX/XXX [kvalifikační nařízení], která odpovídají jejich statusu ochrany.

Pozměňovací návrh  124

Návrh nařízení

Čl. 10 – odst. 4 h (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4h. Akt v přenesené pravomoci uvedený v čl. 1c odst. 5, kterým se stanoví kategorie žadatelů, kteří mají nárok na mezinárodní ochranu prima facie podle odst. 4 písm. c) tohoto článku, se přezkoumá alespoň každé tři měsíce. Pokud se situace změnila, může být přijat revidovaný akt v přenesené pravomoci. Přezkum se provádí na základě aktualizovaných informací o zemi původu nebo předchozím místě obvyklého pobytu nebo aktualizovaných informací o příslušných konkrétních skupinách, které mají nárok na mezinárodní ochranu prima facie. 

Pozměňovací návrh  125

Návrh nařízení

Čl. 10 – odst. 4 i (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4i. Rozhodnutí o ukončení krizové situace, a tudíž ukončení uplatňování mezinárodní ochrany prima facie u nových žádostí, nemá vliv na nevyřízené žádosti na základě tohoto článku ani na postavení osob, kterým byla poskytnuta mezinárodní ochrana prima facie podle tohoto článku. Osoby požívající doplňkové ochrany mají vždy právo požádat o postavení uprchlíka v souladu s nařízením (EU) XXX/XXX [kvalifikační nařízení].

Pozměňovací návrh  126

Návrh nařízení

Kapitola V a (nová)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Kapitola Va

 

ZMĚNA NAŘÍZENÍ (EU) 2021/1147

 

Článek 10a

 

Nařízení (EU) 2021/1147 se mění takto:

 

1)  V kapitole II oddíle 2 se vkládá nový článek 20a, který zní:

 

Článek 20a

 

Zdroje určené na přemístění žadatelů o mezinárodní ochranu nebo osob požívajících mezinárodní ochrany v krizové situaci

 

1. Členský stát obdrží kromě přídělu podle čl. 13 odst. 1 tohoto nařízení dodatečnou částku ve výši 10 000 EUR za každého žadatele o mezinárodní ochranu nebo osobu požívající mezinárodní ochrany přemístěnou z jiného členského státu v souladu s článkem 2d nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) XXX/XXX [krizové nařízení]* nebo v důsledku obdobných forem relokace.

 

2. Na částku uvedenou v odstavci 1 tohoto článku mají členské státy případně nárok i za každého rodinného příslušníka osob uvedených ve zmíněném odstavci za podmínky, že tito rodinní příslušníci byli přemístěni za účelem zachování celistvosti rodiny v souladu s článkem 25 nařízení (EU) XXX/XXX [nařízení o řízení azylu a migrace] nebo v důsledku obdobných forem relokace.

 

3. Částky uvedené v odstavcích 1 a 2 se zvýší na [12 000] EUR za každou nezletilou osobu bez doprovodu relokovanou v souladu s článkem 2d nařízení (EU) XXX/XXX [krizové nařízení] nebo článkem 25 nařízení (EU) XXX/XXX [nařízení o řízení azylu a migrace].

 

4. Členský stát pokrývající náklady na přemístění podle odstavců 1, 2 a 3 obdrží příspěvek ve výši 500 EUR za každého žadatele o mezinárodní ochranu nebo osobu požívající mezinárodní ochrany přemístěné do jiného členského státu.

 

5. Členský stát obdrží částky uvedené v odstavcích 1 až 3 za každou osobu za podmínky, že se relokace dotčené osoby uskutečnila. Tyto částky se nepoužijí pro jiné akce v programu členského státu s výjimkou řádně odůvodněných případů a na základě změny uvedeného programu schválené Komisí.

 

6. Částky uvedené v tomto článku mají formu financování nesouvisejícího s náklady v souladu s článkem 125 finančního nařízení.

 

7. Pro účely kontroly a auditu členské státy uchovávají informace nezbytné k tomu, aby umožnily řádné zjištění totožnosti přemístěných osob a určení data jejich přemístění, aniž jsou dotčena použitelná ustanovení týkající se doby uchovávání údajů.

 

8. S ohledem na stávající míry inflace, relevantní vývoj v oblasti relokace a další faktory, které mohou optimalizovat využití finančních pobídek obdržených ve formě částek uvedených v odstavcích 1 až 5 tohoto článku, je Komisi v souladu s článkem 37 svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci upravující tyto částky, pokud je tato úprava považována za vhodnou a v mezích dostupných zdrojů.

 

2) V kapitole II oddíle 4 se článek 31 mění takto:

 

v odstavci 1 se doplňuje nové písmeno ba), které zní:

 

ba) případu krizové situace ve smyslu čl. 1a odst. 1 nařízení (EU) XXX/XXX [krizové nařízení].

Pozměňovací návrh  127

Návrh nařízení

Článek 11

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Článek 11 

vypouští se

Přijetí prováděcích aktů

 

1.  Komise přijme prováděcí akty týkající se povolení použití odchylných procesních pravidel podle článků 4, 5 a 6 a aktivace přiznání statusu okamžité ochrany v souladu s článkem 10. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 12 odst. 2.

 

2.  Z řádně ospravedlněných naléhavých důvodů v důsledku krizové situace definované v čl. 1 odst. 2 v některém z členských států Komise přijme okamžitě použitelné prováděcí akty týkající se povolení použití odchylných procesních pravidel podle článků 4, 5 a 6 a aktivace přiznání statusu okamžité ochrany v souladu s článkem 10. Tyto prováděcí akty se přijímají postupem podle čl. 12 odst. 3.

 

3.  Prováděcí akty zůstávají v platnosti po dobu nejvýše jednoho roku.

 

Pozměňovací návrh  128

Návrh nařízení

Článek 12 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Článek 12a

 

Výkon přenesené pravomoci

 

1. Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci je svěřena Komisi za podmínek stanovených v tomto článku.

 

2. Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedená v článku 1c je Komisi svěřena na dobu pěti let od [datum vstupu tohoto nařízení v platnost]. Nejpozději devět měsíců před koncem tohoto pětiletého období Komise vypracuje zprávu o výkonu přenesení pravomoci. Přenesení pravomoci se automaticky prodlužuje o stejně dlouhá období, pokud Evropský parlament nebo Rada nevysloví proti tomuto prodloužení námitku nejpozději tři měsíce před koncem každého z těchto období.

 

3. Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v článku 1c kdykoli zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomoci v něm blíže určené. Rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci.

 

4. Před přijetím aktu v přenesené pravomoci Komise vede konzultace s odborníky jmenovanými jednotlivými členskými státy v souladu se zásadami stanovenými v interinstitucionální dohodě o zdokonalení tvorby právních předpisů ze dne 13. dubna 2016.

 

5. Přijetí aktu v přenesené pravomoci Komise neprodleně oznámí současně Evropskému parlamentu a Radě.

 

6. Akt v přenesené pravomoci přijatý podle článku 1c vstoupí v platnost, pouze pokud proti němu Evropský parlament nebo Rada nevysloví námitky ve lhůtě [dvou týdnů] ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament i Rada před uplynutím této lhůty informují Komisi o tom, že námitky nevysloví.

Pozměňovací návrh  129

Návrh nařízení

Článek 12 b (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Článek 12b

 

Postup pro naléhavé případy

 

1. Akty v přenesené pravomoci přijaté podle tohoto článku vstupují v platnost bezodkladně a jsou použitelné, pokud proti nim není vyslovena námitka v souladu s odstavcem 2. V oznámení aktu v přenesené pravomoci Evropskému parlamentu a Radě se uvedou důvody použití postupu pro naléhavé případy.

 

2. Evropský parlament nebo Rada mohou proti aktu v přenesené pravomoci vyslovit námitky postupem uvedeným v čl. 12a odst. 6. V takovém případě Komise tento akt zruší okamžitě poté, co jí Evropský parlament nebo Rada oznámí rozhodnutí o vyslovení námitek.

Pozměňovací návrh  130

Návrh nařízení

Článek 14

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Článek 14

vypouští se

Zrušení

 

Směrnice Rady 2001/55/ES se zrušuje s účinností od dne xxx (datum).

 



 

POSTUP V PŘÍSLUŠNÉM VÝBORU

Název

Řešení krizových situací a zásahů vyšší moci v oblasti migrace a azylu

Referenční údaje

COM(2020)0613 – C9-0308/2020 – 2020/0277(COD)

Datum předložení Parlamentu

25.9.2020

 

 

 

Příslušný výbor

 Datum oznámení na zasedání

LIBE

11.11.2020

 

 

 

Výbory požádané o stanovisko

 Datum oznámení na zasedání

AFET

11.11.2020

BUDG

11.11.2020

 

 

Nezaujetí stanoviska

 Datum rozhodnutí

AFET

26.10.2020

BUDG

10.11.2020

 

 

Zpravodajové

 Datum jmenování

Juan Fernando López Aguilar

9.11.2020

 

 

 

Projednání ve výboru

30.11.2021

 

 

 

Datum přijetí

28.3.2023

 

 

 

Výsledek konečného hlasování

+:

–:

0:

46

12

7

Členové přítomní při konečném hlasování

Abir Al-Sahlani, Konstantinos Arvanitis, Malik Azmani, Pietro Bartolo, Vladimír Bilčík, Malin Björk, Vasile Blaga, Ioan-Rareş Bogdan, Karolin Braunsberger-Reinhold, Saskia Bricmont, Annika Bruna, Jorge Buxadé Villalba, Damien Carême, Patricia Chagnon, Lena Düpont, Cornelia Ernst, Laura Ferrara, Jean-Paul Garraud, Maria Grapini, Sylvie Guillaume, Sophia in ‘t Veld, Patryk Jaki, Marina Kaljurand, Assita Kanko, Fabienne Keller, Łukasz Kohut, Moritz Körner, Alice Kuhnke, Jeroen Lenaers, Juan Fernando López Aguilar, Lukas Mandl, Erik Marquardt, Nuno Melo, Nadine Morano, Javier Moreno Sánchez, Maite Pagazaurtundúa, Emil Radev, Karlo Ressler, Diana Riba i Giner, Birgit Sippel, Vincenzo Sofo, Tineke Strik, Ramona Strugariu, Annalisa Tardino, Tomas Tobé, Yana Toom, Tom Vandendriessche, Elissavet Vozemberg-Vrionidi, Jadwiga Wiśniewska, Elena Yoncheva

Náhradníci přítomní při konečném hlasování

Damian Boeselager, Beata Kempa, Leopoldo López Gil, Jan-Christoph Oetjen, Carina Ohlsson, Sira Rego, Thijs Reuten, Tomáš Zdechovský

Náhradníci (čl. 209 odst. 7) přítomní při konečném hlasování

Isabel Benjumea Benjumea, Othmar Karas, Joachim Kuhs, Aušra Maldeikienė, Daniela Rondinelli, Günther Sidl, Susana Solís Pérez

Datum předložení

5.4.2023

 


 

JMENOVITÉ KONEČNÉ HLASOVÁNÍ V PŘÍSLUŠNÉM VÝBORU

46

+

PPE

Isabel Benjumea Benjumea, Vladimír Bilčík, Vasile Blaga, Ioan-Rareş Bogdan, Karolin Braunsberger-Reinhold, Lena Düpont, Othmar Karas, Jeroen Lenaers, Aušra Maldeikienė, Lukas Mandl, Nuno Melo, Nadine Morano, Alessandra Mussolini, Emil Radev, Karlo Ressler, Tomas Tobé, Elissavet Vozemberg-Vrionidi, Tomáš Zdechovský

S&D

Pietro Bartolo, Maria Grapini, Sylvie Guillaume, Marina Kaljurand, Łukasz Kohut, Juan Fernando López Aguilar, Javier Moreno Sánchez, Carina Ohlsson, Thijs Reuten, Daniela Rondinelli, Günther Sidl, Birgit Sippel, Elena Yoncheva

Renew

Abir Al-Sahlani, Malik Azmani, Sophia in 't Veld, Fabienne Keller, Moritz Körner, Jan-Christoph Oetjen, Maite Pagazaurtundúa, Susana Solís Pérez, Ramona Strugariu, Yana Toom

The Left

Konstantinos Arvanitis, Malin Björk, Cornelia Ernst, Sira Rego

NI

Laura Ferrara

 

12

-

ID

Annika Bruna, Patricia Chagnon, Jean-Paul Garraud, Joachim Kuhs, Annalisa Tardino, Tom Vandendriessche

ECR

Jorge Buxadé Villalba, Patryk Jaki, Assita Kanko, Beata Kempa, Vincenzo Sofo, Jadwiga Wiśniewska

 

7

0

Verts/ALE

Damian Boeselager, Saskia Bricmont, Damien Carême, Alice Kuhnke, Erik Marquardt, Diana Riba i Giner, Tineke Strik

 

Význam zkratek:

+ : pro

- : proti

0 : zdrželi se

 

 

Poslední aktualizace: 25. dubna 2023
Právní upozornění - Ochrana soukromí