JELENTÉS a migrációs és menekültügyi válsághelyzetek kezeléséről szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról

5.4.2023 - (COM(2020)0613 – C9‑0308/2020 – 2020/0277(COD)) - ***I

Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság
Előadó: Juan Fernando López Aguilar


Eljárás : 2020/0277(COD)
A dokumentum állapota a plenáris ülésen
Válasszon egy dokumentumot :  
A9-0127/2023
Előterjesztett szövegek :
A9-0127/2023
Viták :
Elfogadott szövegek :

AZ EURÓPAI PARLAMENT JOGALKOTÁSI ÁLLÁSFOGLALÁS-TERVEZETE

a migrációs és menekültügyi válsághelyzetek kezeléséről szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról

(COM(2020)0613 – C9‑0308/2020 – 2020/0277(COD))

(Rendes jogalkotási eljárás: első olvasat)

Az Európai Parlament,

 tekintettel a Bizottság Parlamenthez és Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2020)0613),

 tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (2) bekezdésére, 78. cikke (2) bekezdésének c), d) és e) pontjára és 79. cikke (2) bekezdésének c) pontjára, amelyek alapján a Bizottság javaslatát benyújtotta a Parlamenthez (C9‑0308/2020),

 tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (3) bekezdésére,

 tekintettel az olasz szenátus és a magyar parlament által a szubszidiaritás és az arányosság elvének alkalmazásáról szóló 2. jegyzőkönyv alapján előterjesztett, indokolt véleményekre, amelyek szerint a jogalkotási aktus tervezete nem egyeztethető össze a szubszidiaritás elvével,

 tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság 2021. április 30-i véleményére[1],

 tekintettel a Régiók Bizottsága 2021. március 19-i véleményére[2],

 tekintettel eljárási szabályzata 59. cikkére,

 tekintettel az Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság jelentésére (A9-0127/2023),

1. elfogadja első olvasatban az alábbi álláspontot;

2. felkéri a Bizottságot, hogy utalja az ügyet újból a Parlamenthez, ha javaslatát másik szöveggel váltja fel, lényegesen módosítja vagy lényegesen módosítani kívánja;

3. utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak, valamint a nemzeti parlamenteknek.

Módosítás  1

Rendeletre irányuló javaslat

1 cím

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

Javaslat
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE
a migrációs és menekültügyi válsághelyzetek és vis maior helyzetek kezeléséről
(EGT-vonatkozású szöveg)

Javaslat
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE
a migrációs és menekültügyi válsághelyzetek kezeléséről
(EGT-vonatkozású szöveg)

Módosítás  2

Rendeletre irányuló javaslat

1 preambulumbekezdés

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1) Az Uniónak a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térségként biztosítania kell a személyek belső határokon történő ellenőrzések alóli mentességét, továbbá a menekültügy, a bevándorlás és a külső határellenőrzés terén a tagállamok közötti szolidaritáson alapuló, a harmadik országbeli állampolgárokkal szemben méltányos közös politikát kell kialakítania.

(1) Az Uniónak a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térségként biztosítania kell a személyek belső határokon történő ellenőrzések alóli mentességét, továbbá a menekültügy és a migráció, illetve a külső határellenőrzés terén a felelősség tagállamok közötti igazságos elosztásán és szolidaritáson alapuló, a harmadik országbeli állampolgárokkal és a hontalan személyekkel szemben is méltányos közös politikát kell kialakítania.

Módosítás  3

Rendeletre irányuló javaslat

2 preambulumbekezdés

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2) Ezért átfogó megközelítésre van szükség a tagállamok közötti kölcsönös bizalom kialakítása érdekében.

(2) Ezért olyan átfogó megközelítésre van szükség a tagállamok közötti kölcsönös bizalom megerősítése érdekében, amely biztosítja a harmadik országok állampolgárai és a hontalan személyek alapvető jogainak teljes körű tiszteletben tartását.

Módosítás  4

Rendeletre irányuló javaslat

3 preambulumbekezdés

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(3) Az átfogó megközelítésnek össze kell hangolnia a menekültügy, a migrációkezelés, a visszatérés, a külső határok védelme, valamint az érintett harmadik országokkal kialakított partnerségek területére vonatkozó politikákat, elismerve, hogy e megközelítés hatékonyságának kulcsa valamennyi elem együttes és integrált módon történő kezelése. Az átfogó megközelítésnek biztosítania kell, hogy az Unió rendelkezzen olyan különös szabályokkal, amelyek lehetővé teszik a migráció hatékony kezelését rendkívüli válsághelyzet hatékony kezelését, ideértve a kötelező szolidaritási mechanizmus aktiválását és a válság megelőzéséhez szükséges összes intézkedés bevezetését is.

(3) Az (EU) XXX/XXX rendeletben [a menekültügy és a migráció kezeléséről szóló rendelet] körvonalazott átfogó megközelítésnek biztosítania kell, hogy az Unió rendelkezzen olyan különös szabályokkal, amelyek lehetővé teszik a migráció hatékony kezelését rendkívüli válsághelyzet hatékony kezelését, különösen a kötelező szolidaritási mechanizmus aktiválását és a válság megelőzéséhez szükséges összes intézkedés bevezetését.

Módosítás  5

Rendeletre irányuló javaslat

4 preambulumbekezdés

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(4) A szükséges megelőző intézkedések bevezetése ellenére sem zárható ki, hogy az Unió és tagállamai által nem befolyásolható körülmények miatt válsághelyzet vagy vis maior helyzet alakul ki a migráció és a menekültügy terén.

törölve

Módosítás  6

Rendeletre irányuló javaslat

5 preambulumbekezdés

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(5) E rendelet hozzájárul az átfogó megközelítéshez és kiegészíti azt azáltal, hogy meghatározza, a válsághelyzetek kivételes körülményei esetén milyen egyedi eljárások és mechanizmusok alkalmazandók a nemzetközi védelem és a visszatérés terén. Biztosítja különösen a szolidaritás és a felelősség tagállamok közötti igazságos elosztásának elve hatékony alkalmazását, valamint a menekültügyi és kiutasítási eljárásokra vonatkozó érintett szabályok kiigazítását annak érdekében, hogy a tagállamok és az Unió elegendő idővel és szükséges eszközökkel rendelkezzenek az említett eljárások lefolytatásához.

(5) E rendelet hozzájárul az átfogó megközelítéshez és kiegészíti azt azáltal, hogy meghatározza, a válsághelyzetek kivételes körülményei esetén milyen egyedi eljárások és mechanizmusok alkalmazandók a menekültügy és a visszatérés terén. Biztosítja különösen a szolidaritás és a felelősség tagállamok közötti igazságos elosztásának elve hatékony alkalmazását, valamint a menekültügyi és kiutasítási eljárásokra vonatkozó érintett szabályok kiigazítását, többek között prima facie nemzetközi védelem nyújtását annak érdekében, hogy a tagállamok és az Unió elegendő idővel és szükséges eszközökkel rendelkezzenek a különböző eljárások lefolytatásához.

Módosítás  7

Rendeletre irányuló javaslat

5 a preambulumbekezdés (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(5a) E rendelet célja, hogy fokozza az Unió felkészültségét és rezilienciáját a válsághelyzetek kezelése tekintetében, valamint megkönnyítse az operatív koordinációt, a kapacitástámogatást és a finanszírozás rendelkezésre állását válsághelyzetekben.

Módosítás  8

Rendeletre irányuló javaslat

5 b preambulumbekezdés (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(5b) A külső határokra nehezedő nyomás esetleges fokozódásának enyhítése érdekében a tagállamoknak a nemzeti és az uniós jog alapján rendelkezésre álló valamennyi eszközt fel kell használniuk, többek között a 2020. szeptember 23-i (EU) 2020/1366 bizottsági ajánlásban1a előirányzott, a migrációval kapcsolatos felkészültségi és válságkezelési uniós mechanizmus keretében alkalmazott előrejelző és korai előrejelző eszközöket.

 

_________________

 

1a A Bizottság (EU) 2020/1366 ajánlása (2020. szeptember 23.) a migrációval kapcsolatos felkészültségi és válságkezelési uniós mechanizmusról (HL L 317., 2020.10.1., 26. o.).

Módosítás  9

Rendeletre irányuló javaslat

6 preambulumbekezdés

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(6) A határt szabálytalan módon, rövid időn belül átlépő személyek tömeges beáramlása válsághelyzetet idézhet elő egy adott tagállamban. Ez nem csupán az adott tagállamban, hanem az Unió egészében is zavarokat idézhet elő a menekültügyi és a migrációkezelési rendszer működésében a jogellenes mozgások miatt és amiatt, hogy az első belépés szerinti tagállam nem képes a szóban forgó harmadik országbeli állampolgárok nemzetközi védelem iránti kérelmeit feldolgozni. Az ilyen helyzetek kezelését célzó hatékony intézkedések meghozatala érdekében különös szabályokat és mechanizmusokat kell megállapítani.

(6) Harmadik országbeli állampolgároknak vagy hontalan személyeknek a szárazföldön vagy a tengeren történő tömeges és hirtelen – többek között kutatási-mentési műveleteket követően történő – érkezése válsághelyzetet eredményezhet egy adott tagállamban, ha az olyan mértékű vagy hatású, hogy az adott tagállam rendes és jól felkészült menekültügyi, befogadási, visszatérési vagy gyermekvédelmi rendszereit működésképtelenné teszi. A helyi vagy regionális szintű helyzet következtében a rendszerek működésképtelenné válhatnak. Ez a helyzet a közös európai menekültügyi rendszer működésére nézve is súlyos következményekkel járhat. Az ilyen helyzetek kezelését célzó hatékony intézkedések meghozatala érdekében különös szabályokat és mechanizmusokat kell megállapítani.

Módosítás  10

Rendeletre irányuló javaslat

7 preambulumbekezdés

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(7) A válsághelyzetek mellett a tagállamok olyan előre nem látható, rendellenes és általuk nem befolyásolható helyzetekkel is szembesülhetnek, amelyek következményeit a kellő gondosság ellenére sem lehetett volna elkerülni. Az ilyen vis maior helyzetek lehetetlenné tehetik az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügyi eljárásokról szóló rendelet] és az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügy és migráció kezeléséről szóló rendelet] által a nemzetközi védelem iránti kérelmek nyilvántartásba vételére vagy a nemzetközi védelem iránti kérelem megvizsgálásáért felelős tagállam meghatározására vonatkozó eljárások lefolytatására meghatározott határidők betartását. Annak biztosítása érdekében, hogy a közös menekültügyi rendszer továbbra is hatékonyan és méltányosan működjön, ugyanakkor garantálja a nemzetközi védelem iránti igények kellő időben történő vizsgálatát és a jogbiztonságot, ilyen helyzetekben hosszabb határidőket kell alkalmazni a kérelmek nyilvántartásba vételére, valamint a felelősség megállapításához és a kérelmezőknek a felelős tagállamba történő átszállításához szükséges eljárási lépésekre. Emellett lehetővé kell tenni, hogy a vis maior helyzettel szembesülő tagállamok az ezen rendelet és az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügy és migráció kezeléséről szóló rendelet] által megállapított szolidaritási mechanizmussal összhangban általuk hozandó szolidaritási intézkedéseket szükség esetén hosszabb határidőn belül hajthassák végre.

törölve

Módosítás  11

Rendeletre irányuló javaslat

7 a preambulumbekezdés (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(19) A válsághelyzet megfelelő kezelésének lehetővé tétele és a menekültügyi és kiutasítási eljárás megfelelő kiigazításának biztosítása érdekében a Bizottságnak végrehajtási határozat útján engedélyeznie kell az érintett tagállamok számára – azok indokolással ellátott kérelmére – a releváns eltérési szabályok alkalmazását. E végrehajtási határozat engedélyezheti egy vagy több kérelmező tagállam számára a releváns szabályoktól való eltérést.

(7a) A válsághelyzet megfelelő kezelésének lehetővé tétele és a visszatérés, a határon folytatott eljárás és a prima facie nemzetközi védelem biztosítása érdekében a Bizottságnak felhatalmazáson alapuló jogi aktus útján indokolt határozatot kell hoznia arról, hogy egy tagállam válsághelyzetben van-e, és engedélyeznie kell az érintett tagállamok számára a releváns átmeneti eltérési szabályok alkalmazását. E felhatalmazáson alapuló jogi aktus engedélyezheti egy vagy több kérelmező tagállam számára a releváns szabályoktól való eltérést, a prima facie nemzetközi védelem alkalmazást és az áthelyezési hozzájárulások igénybevételét.

Módosítás  12

Rendeletre irányuló javaslat

7 b preambulumbekezdés (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(20) A Bizottságnak meg kell vizsgálnia a tagállam által benyújtott, indokolással ellátott kérelmet, figyelembe véve az (EU) XXX/XXX rendelet [a Menekültügyi Ügynökségről szóló rendelet], és az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/1896 rendelete24 alapján gyűjtött megalapozott információkat, valamint az (EU) XXX/XXX rendeletben [a menekültügy és a migráció kezeléséről szóló rendelet)] említett migrációkezelési jelentést.

(7b) A felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadása előtt a Bizottságnak az érintett tagállam indokolással ellátott kérelme alapján vagy saját kezdeményezésére értékelnie kell a válsághelyzetet. Az értékelés során a Bizottságnak figyelembe kell vennie az adott tagállamban az előző két hónap során fennálló helyzetre vonatkozó releváns információkat. Az információnak figyelembe kell vennie különösen az (EU) 2021/2303 európai parlamenti és tanácsi rendelet23a és az (EU) 2019/1896 európai parlamenti és tanácsi rendelet24 alapján gyűjtött megalapozott információkat, valamint az (EU) XXX/XXX rendeletben [a menekültügy és a migráció kezeléséről szóló rendelet] említett migrációkezelési jelentést. A Bizottságnak konzultálnia kell továbbá az érintett ügynökségekkel, különösen az Európai Unió Menekültügyi Ügynökségével (EUAA), az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökséggel és az Európai Unió Alapjogi Ügynökségével, valamint a nemzetközi szervezetekkel, különösen az ENSZ Menekültügyi Főbiztosának Hivatalával (UNHCR) és a Nemzetközi Migrációs Szervezettel (IOM), valamint más érintett szervezetekkel.

_________________

_________________

 

23a Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2021/2303 rendelete (2021. december 15.) az Európai Unió Menekültügyi Ügynökségéről és a 439/2010/EU rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 468., 2021.12.30., 1. o.).

24 Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/1896 rendelete (2019. november 13.) az Európai Határ- és Parti Őrségről, valamint az 1052/2013/EU és az (EU) 2016/1624 rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 295., 2019.11.14., 1. o.).

24 Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/1896 rendelete (2019. november 13.) az Európai Határ- és Parti Őrségről, valamint az 1052/2013/EU és az (EU) 2016/1624 rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 295., 2019.11.14., 1. o.).

Módosítás  13

Rendeletre irányuló javaslat

7 c preambulumbekezdés (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(7c) E rendelettel összefüggésben és az (EU) XXX/XXX rendelet [az előszűrésről szóló rendelet] szerinti a kiszolgáltatott helyzetre vonatkozó ellenőrzést követően a következő kategóriákba tartozó személyek kiszolgáltatott helyzetben lévőnek tekintendők: kiskorúak, kísérő nélküli kiskorúak, fogyatékossággal élő személyek, idősek, várandós nők, kiskorú vagy nagykorú eltartott gyermeket egyedül nevelő szülők, az emberkereskedelem áldozatai, súlyos betegségben szenvedő személyek, mentális zavarokkal, többek között poszttraumás stressz-zavarral küzdő személyek, valamint kínzásnak, nemi erőszaknak vagy a pszichikai, fizikai vagy szexuális erőszak más súlyos formájának kitett személyek.

Módosítás  14

Rendeletre irányuló javaslat

7 d preambulumbekezdés (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(7d) A Bizottságnak folyamatosan figyelemmel kell kísérnie és felül kell vizsgálnia a válsághelyzetet az e rendelet alapján kezdeményezett válsághelyzeti intézkedések szükségessége és arányossága tekintetében.

Módosítás  15

Rendeletre irányuló javaslat

8 preambulumbekezdés

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(8) Az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügy és migráció kezeléséről szóló rendelet] szerinti, migrációs nyomással járó helyzetekre vonatkozó szolidaritási mechanizmust az említett rendeletben megállapított szolidaritási intézkedések személyi hatályának kiterjesztésével és rövidebb határidők meghatározásával hozzá kell igazítani a válsághelyzetekkel kapcsolatos sajátos szükségletekhez.

törölve

Módosítás  16

Rendeletre irányuló javaslat

9 preambulumbekezdés

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(9) Az egy adott tagállamot érintő intézkedések elfogadása nem sértheti a Tanács azon lehetőségét, hogy az Európai Unió működéséről szóló szerződés 78. cikkének (3) bekezdése értelmében a Bizottság javaslata alapján átmeneti intézkedéseket fogadjon el abban az esetben, ha valamely tagállam olyan szükséghelyzettel szembesül, amelyet harmadik országok állampolgárainak hirtelen beáramlása jellemez.

törölve

Módosítás  17

Rendeletre irányuló javaslat

9 a preambulumbekezdés (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(9a) A szolidaritási mechanizmusnak biztosítania kell a felelősség igazságos elosztását és az erőfeszítések egyensúlyát a tagállamok között. Ha a tagállamok válsághelyzettel szembesülnek, gyors támogatást kell kapniuk a többi tagállamtól egy gyors, méltányos és hatékony kötelező áthelyezési mechanizmus révén.

Módosítás  18

Rendeletre irányuló javaslat

10 preambulumbekezdés

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(10) A válsághelyzetben lévő tagállamokra nehezedő nyomás enyhítésének gyors elősegítése érdekében az áthelyezés hatályának ki kell terjednie a nemzetközi védelmet kérelmezők valamennyi kategóriájára, beleértve az azonnali védelemben részesülő személyeket, valamint a nemzetközi védelemben részesülő személyeket és az irreguláris migránsokat is. Továbbá a visszaküldési szponzorálást biztosító tagállamnak át kell szállítania kedvezményezett tagállamból a jogellenesen tartózkodó harmadik országbeli állampolgárt, amennyiben az érintett személy visszaküldésére vagy kitoloncolására – az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügy és migráció kezeléséről szóló rendelet] szerinti nyolc hónaptól eltérően – négy hónapon belül nem kerül sor.

(10) A válsághelyzetben lévő tagállamokra nehezedő nyomás enyhítésének gyors elősegítése érdekében a Bizottságnak végrehajtási jogi aktusok révén meg kell határoznia az áthelyezendő személyek kategóriáinak megoszlását a szolidaritási reagálási tervek tagállamok általi benyújtását követően. Amennyiben egy tagállam nem nyújtott be szolidaritási reagálási tervet, a végrehajtási jogi aktusban meg kell határozni az adott tagállamra vonatkozó áthelyezési hozzájárulások kötelező részarányát.

Módosítás  19

Rendeletre irányuló javaslat

10 a preambulumbekezdés (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(10a) Az egyes hozzájáruló tagállamok áthelyezési hozzájárulásainak kiszámításához az érintett tagállam GDP-jén és népességén alapuló referenciakulcsot kell használni. A referenciakulcs alkalmazásakor az adott tagállam által az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügy és a migráció kezeléséről szóló rendelet] alapján nyújtott áthelyezési hozzájárulásokat nem szabad levonni a hozzájáruló tagállam részesedéséből.

Módosítás  20

Rendeletre irányuló javaslat

10 b preambulumbekezdés (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(10b) Válsághelyzet esetén a hozzájáruló tagállamoknak, amelyek maguk nem kedvezményezett tagállamok, a nemzetközi védelmet kérelmező személyek kötelező áthelyezésén keresztül kell hozzájárulást nyújtaniuk, függetlenül attól, hogy ezekre a kérelmezőkre vonatkozik-e a határon folytatott eljárás, valamint azon nemzetközi védelemben részesülő személyek áthelyezésén keresztül, akik a kötelező áthelyezésről szóló végrehajtási jogi aktus elfogadása előtt kevesebb mint három évvel kaptak nemzetközi védelmet. Az áthelyezés végrehajtása során a tagállamoknak prioritásként kell kezelniük a kiszolgáltatott személyek, különösen a kísérő nélküli kiskorúak és az emberkereskedelem áldozatai, valamint a prima facie nemzetközi védelemben részesülő személyek áthelyezését. Amennyiben egy tagállam maga is kedvezményezett, mentesíteni kell az áthelyezési hozzájárulások nyújtása alól.

Módosítás  21

Rendeletre irányuló javaslat

10 c preambulumbekezdés (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(10c) A gyors reagálás biztosítása érdekében az áthelyezéshez hozzájáruló tagállamot az áthelyezendő személy és egy adott tagállam közötti érdemi kapcsolatok alapján kell meghatározni. Az uniós áthelyezési koordinátornak az Európai Unió Menekültügyi Ügynökségével együttműködve segítenie kell a tagállamot e tekintetben. Annak biztosítása, hogy a személyeket a legmegfelelőbb tagállamba helyezzék át, korlátozni fogja az uniós tagállamok közötti másodlagos mozgásokat is. Amennyiben egy tagállamhoz nem állapítható meg érdemi kapcsolat, lehetőség szerint figyelembe kell venni a nemzetközi védelmet kérelmező vagy abban részesülő kedvezményezett személy, illetve a kérelmezők vagy kedvezményezettek csoportjainak preferenciáját.

Módosítás  22

Rendeletre irányuló javaslat

10 d preambulumbekezdés (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(10d) Ezen rendelet alkalmazása során „a gyermek mindenek felett álló érdekét” elsődleges szempontnak kell tekinteni a gyermek jogairól szóló, 1989-es ENSZ-egyezmény rendelkezésének megfelelően. A gyermek mindenek felett álló érdekének vizsgálatakor a tagállamok hatóságainak megfelelően tekintetbe kell venniük különösen a család egységének elvét, a kiskorú jólétét és szociális fejlődését, a kiskorú nyelvi készségeit, a személyi biztonságát érintő megfontolásokat, valamint a kiskorú véleményét életkorának és érettségi fokának megfelelően.

Módosítás  23

Rendeletre irányuló javaslat

10 e preambulumbekezdés (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(10e) A kérelmezők és a kedvezményezettek e rendelet szerinti áthelyezése zökkenőmentes működésének biztosítása érdekében, valamint az áthelyezési erőfeszítések koordinálása és optimalizálása érdekében az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügy és a migráció kezeléséről szóló rendelet] alapján létrehozott uniós áthelyezési koordinátornak törekednie kell arra, hogy az áthelyezés során előnyben részesítse a kiszolgáltatott személyeket, különösen a kísérő nélküli kiskorúakat és a prima facie nemzetközi védelemben részesülő személyeket. Az uniós áthelyezési koordinátornak a Bizottsággal és az Európai Unió Menekültügyi Ügynökségével együttműködve elő kell mozdítania a koherens munkamódszereket is annak ellenőrzése érdekében, hogy az áthelyezésre jogosult személyek milyen érdemi kapcsolatokkal rendelkezhetnek az áthelyezési céltagállamokkal. Válsághelyzetben az uniós áthelyezési koordinátornak kéthetente hivatalos jelentést kell készítenie az áthelyezési mechanizmus végrehajtásának és működésének állásáról. Az áthelyezési koordinátor hivatala számára megfelelő személyzetet és erőforrásokat kell biztosítani e szerep eredményes betöltéséhez.

Módosítás  24

Rendeletre irányuló javaslat

10 f preambulumbekezdés (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(10f) A tagállamoknak minden szükséges intézkedést meg kell hozniuk a válsághelyzet megelőzése érdekében, a közös európai menekültügyi rendszer valamennyi aspektusának fejlesztése, fenntartása és megerősítése révén. A válsághelyzetekre való megfelelő szintű felkészültség biztosítása érdekében a tagállamoknak vészhelyzeti tervükbe bele kell foglalniuk a válsághelyzetekre való reagáláshoz és azok megoldásához szükséges intézkedéseket, beleértve a közös európai menekültügyi rendszer működésével kapcsolatos kihívások leküzdéséhez, a nemzetközi védelmet kérelmezők és élvezők jogainak védelméhez, valamint az érintett tagállamban a jövőbeli reziliencia előmozdításához szükséges intézkedéseket is.

Módosítás  25

Rendeletre irányuló javaslat

11 preambulumbekezdés

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(11) Az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügy és migráció kezeléséről szóló rendelet] által az áthelyezés és a visszaküldési szponzorálás végrehajtására meghatározott eljárási szabályokat alkalmazni kell a szolidaritási intézkedések válsághelyzetben történő megfelelő végrehajtásának biztosítása céljából, ám ezeket az adott helyzet súlyosságának és sürgősségének figyelembevétele érdekében ki kell igazítani.

törölve

Módosítás  26

Rendeletre irányuló javaslat

11 a preambulumbekezdés (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(11a) A kedvezményezett tagállam kérésére, valamint az EU áttelepítési koordinátorával és a Menekültügyi Ügynökséggel teljes mértékben együttműködve és egyeztetve a Bizottságnak koordinálnia kell a válsághelyzetben lévő tagállamnak nyújtott humanitárius támogatást is. A humanitárius támogatást a rendelkezésre álló humanitárius eszközökből kell mozgósítani, ideértve az (EU) 2019/420 határozat alapján az európai polgári védelmi eszköztárat és a rescEU-t is.

Módosítás  27

Rendeletre irányuló javaslat

11 b preambulumbekezdés (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(11b) A válsághelyzetben lévő tagállamoknak operatív és technikai támogatást kell kapniuk, beleértve az Európai Unió Menekültügyi Ügynöksége vagy az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség által az (EU) 2021/2303 és az (EU) 2019/1896 rendelettel összhangban kiküldött szakértők vagy csapatok által nyújtott segítséget is.

Módosítás  28

Rendeletre irányuló javaslat

11 c preambulumbekezdés (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(11c) Azon tagállamok számára, amelyek szolidaritási intézkedésként áthelyezést hajtanak végre, pénzügyi és kapacitásbeli támogatást kell nyújtani az uniós költségvetésből. Amennyiben a tagállamok pénzügyi támogatást kapnak az áthelyezéshez, biztosítaniuk kell, hogy az áthelyezési folyamatot támogató helyi hatóságok részesüljenek ebből a pénzügyi támogatásból.

Módosítás  29

Rendeletre irányuló javaslat

11 d preambulumbekezdés (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(11d) Szükség esetén az (EU) 2021/1147 európai parlamenti és tanácsi rendelet1a szerinti sürgősségi finanszírozás biztosítható válsághelyzetben lévő tagállamok számára. Ez a finanszírozás – a XXX/XXX/EU irányelvben [a befogadási feltételekről szóló irányelv] előírt szabványokkal összhangban – az e rendelet alkalmazásához szükséges befogadólétesítmények építésére, működtetésére és felújítására használható fel.

 

_________________

 

1a Az Európai Parlament és a Tanács 2021. július 7-i (EU) 2021/1147 rendelete a Menekültügyi, Migrációs és Integrációs Alap létrehozásáról (HL L 251., 2021.7.15., 1.o.)

Módosítás  30

Rendeletre irányuló javaslat

12 preambulumbekezdés

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(12) Válsághelyzetekben a tagállamoknak szélesebb körű intézkedésekre lehet szükségük a harmadik országbeli állampolgárok tömeges beáramlásának rendezett módon történő kezeléséhez és a jogellenes mozgások megakadályozásához. Ezeknek az intézkedéseknek magukban kell foglalniuk a válságkezelési menekültügyi eljárás és a válságkezelési kiutasítási eljárás alkalmazását.

(12) Válsághelyzetekben a tagállamoknak szélesebb körű intézkedésekre lehet szükségük a harmadik országbeli állampolgárok tömeges érkezésének rendezett módon történő kezeléséhez. Lehetővé kell tenni, hogy ezek az intézkedések magukban foglalják a válságkezelési menekültügyi eljárás és a válságkezelési kiutasítási eljárás alkalmazását.

Módosítás  31

Rendeletre irányuló javaslat

13 preambulumbekezdés

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(13) Annak érdekében, hogy a tagállamok válsághelyzetekben képesek legyenek kezelni a nemzetközi védelem iránti kérelmek nagy számát, hosszabb határidőt kell megállapítani az ilyen válsághelyzetek során benyújtott nemzetközi védelem iránti kérelmek nyilvántartásba vételére vonatkozóan. E határidő-meghosszabbítás nem érinti a kérelmezőknek az Európai Unió Alapjogi Chartája által garantált jogait.

(13) Annak érdekében, hogy a tagállamok válsághelyzetekben képesek legyenek kezelni a nemzetközi védelem iránti kérelmek nagy számát, a Bizottság számára lehetővé kell tenni, hogy engedélyezze az ilyen válsághelyzetek kezdetén benyújtott nemzetközi védelem iránti kérelmek nyilvántartásba vételére vonatkozó eltérési szabályok alkalmazását. Ezért egyszeri és ideiglenes eltérés révén a felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadásától számított négy héten belül benyújtott kérelmeket a benyújtásuktól számított négy héten belül nyilvántartásba kell venni. E határidő-meghosszabbítás nem érinti a kérelmezőknek az Európai Unió Alapjogi Chartája, az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügyi eljárásokról szóló rendelet] és az (EU) XXX/XXX irányelv [a befogadási feltételekről szóló irányelv] által garantált jogait.

Módosítás  32

Rendeletre irányuló javaslat

13 a preambulumbekezdés (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(16) Válsághelyzetben a menekültügyi rendszert érintő esetleges nyomásra való tekintettel a tagállamoknak lehetővé kell tenni, hogy az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügyi eljárásokról szóló rendelet] 41. cikkének (11) bekezdésében és (13) bekezdésében meghatározottaknál hosszabb ideig ne engedélyezzék a határon folytatott eljárás hatálya alá tartozó kérelmezőknek a területükre való belépést. Az eljárásokat azonban a lehető leghamarabb be kell fejezni, és az érintett időtartam mindenesetre legfeljebb további nyolc héttel hosszabbítható meg; ha az említett eljárások a meghosszabbított határidő lejártáig nem fejezhetők be, engedélyezni kell a kérelmezőknek a tagállam területére való belépést a nemzetközi védelemre irányuló eljárás befejezése céljából.

(13a) Válsághelyzetben a menekültügyi rendszert érintő esetleges nyomásra való tekintettel, a menekültügyi válságkezelési eljárásnak lehetővé kell tennie a tagállamok számára, hogy az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügyi eljárásokról szóló rendelet] 41. cikkének (11) bekezdésében és (13) bekezdésében meghatározott határidőn felül további négy héttel meghosszabbítsák a határon folytatott eljárás maximális időtartamát. Az eljárásokat azonban a lehető leghamarabb le kell zárni a XXX/XXX/EU irányelv [a befogadási feltételekről szóló irányelv] maradéktalan tiszteletben tartása mellett. Ha az említett eljárások a meghosszabbított határidő lejártáig nem fejezhetők be, engedélyezni kell a kérelmezőknek a tagállam területére való belépést a nemzetközi védelemre irányuló eljárás befejezése céljából. A kiszolgáltatott helyzetben lévő kérelmezőket ki kell zárni a válságkezelési menekültügyi eljárásból.

Módosítás  33

Rendeletre irányuló javaslat

13 b preambulumbekezdés (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(13b) A tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy a kérelmezők és a prima facie nemzetközi védelemben részesülő személyek olyan, általuk megértett vagy észszerűen feltételezhetően megértett nyelven kapjanak egy dokumentumot, amely egyértelműen meghatározza a jogállásukkal kapcsolatos rendelkezéseket, és amely hozzáférést biztosít számukra a tagállam érintett szolgálataihoz.

Módosítás  34

Rendeletre irányuló javaslat

14 preambulumbekezdés

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(14) Annak érdekében, hogy a tagállamok számára biztosítható legyen a kellő rugalmasság, amikor menedékjog kérelmezésére irányuló szándékukat jelző migránsok jelentős beáramlásával szembesülnek, az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügyi eljárásokról szóló rendelet] 41. cikkében megállapított, határon folytatott eljárás alkalmazását ki kell bővíteni, és válságkezelési menekültügyi eljárás keretében lehetővé kell tenni a tagállamoknak, hogy határon folytatott eljárás keretében a kérelem érdeméről is határozatot hozhassanak azokban az esetekben, amikor a kérelmező olyan harmadik ország állampolgára, vagy hontalan személyek esetében korábban olyan harmadik országban rendelkezett szokásos tartózkodási hellyel, amelynek tekintetében a nemzetközi védelmet biztosító határozatok aránya az Unió egészében 75 % vagy annál alacsonyabb. Tehát a határon folytatott válsághelyzeti eljárás alkalmazása során a tagállamoknak továbbra is alkalmazniuk kell az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügyi eljárásokról szóló rendelet] 41. cikkében előírt határon folytatott eljárást, ám a határon folytatott eljárás alkalmazását kiterjeszthetik azokra a személyekre, akik olyan harmadik országok állampolgárai, amelyek tekintetében az EU egész területét nézve az átlagos elismerési arány meghaladja a 20 %-ot, ám nem éri el a 75 %-ot.

törölve

Módosítás  35

Rendeletre irányuló javaslat

15 preambulumbekezdés

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(15) Alkalmazni kell a harmadik országbeli állampolgárra vonatkozóan az (EU) XXX/XXX rendeletben [az előszűrésről szóló rendelet] megállapított szabályok szerinti előszűrést, lehetővé téve az ötnapos határidő további öt nappal történő meghosszabbítását, az említett rendelet szerint.

törölve

Módosítás  36

Rendeletre irányuló javaslat

17 preambulumbekezdés

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(17) A válságkezelési kiutasítási eljárásnak úgy kell segítenie azon jogellenesen tartózkodó harmadik országbeli állampolgárok visszaküldését, akiknek a kérelmét a válságkezelési menekültügyi eljárás során elutasították, és akiknek nincs joguk a tagállamban maradni és ez nincs számukra engedélyezve, hogy válsághelyzetben biztosítja a kiutasítási eljárások kellő gondossággal történő lefolytatásához szükséges eszközöket és elegendő időkeretet nyújt az illetékes nemzeti hatóságok számára. A válsághelyzetekre való hatékony reagálás lehetővé tétele érdekében a válsághelyzeti kiutasítási eljárást az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügyi eljárásokról szóló rendelet] 41. cikkében említett, határon folytatott eljárás hatálya alá tartozó azon kérelmezőkre, harmadik országbeli állampolgárokra és hontalan személyekre is alkalmazni kell, akiknek a kérelmét azon bizottsági határozat elfogadása előtt utasították el, amely kimondja, hogy a tagállam válsághelyzettel szembesül, és akiknek ezen határozat elfogadását követően nincs joguk az érintett tagállamban maradni és ez nincs számukra engedélyezve.

(17) A válságkezelési kiutasítási eljárásnak úgy kell segítenie azon jogellenesen tartózkodó harmadik országbeli állampolgárok vagy hontalan személyek visszaküldését, akiknek a kérelmét a válságkezelési menekültügyi eljárás során elutasították, és akiknek nincs joguk a tagállamban maradni és ez nincs számukra engedélyezve, hogy válsághelyzetben biztosítja a kiutasítási eljárások kellő gondossággal történő lefolytatásához szükséges eszközöket és elegendő időkeretet nyújt az illetékes nemzeti hatóságok és az uniós ügynökségek számára.

Módosítás  37

Rendeletre irányuló javaslat

18 preambulumbekezdés

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(18) A válsághelyzeti kiutasítási eljárás alkalmazásakor nem szabad engedélyezni az érintett tagállam területére való belépést azon jogellenesen tartózkodó harmadik országbeli állampolgárok vagy hontalan személyek számára, akiknek nincs joguk a tagállamok területén maradni és ez nincs számukra engedélyezve, továbbá annak érdekében, hogy a hatóságok képesek legyenek megbirkózni a válsághelyzettel és lefolytatni a kiutasítási eljárásokat, e személyeket hosszabb ideig lehet az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügyi eljárásokról szóló rendelet] 41a. cikkének (2) bekezdésében említett helyszíneken tartani, mint a szóban forgó cikkben meghatározott időszak; e célból a visszaküldés végrehajtására irányuló határon folytatott eljárás tekintetében az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügyi eljárásokról szóló rendelet] 41a. cikkének (2) bekezdésében megállapított legfeljebb 12 hetes időtartam további, nyolc hetet meg nem haladó időtartammal meghosszabbítható. Ezalatt az időszak alatt lehetővé kell tenni a jogellenesen tartózkodó harmadik országbeli állampolgárok őrizetben tartását az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügyi eljárásokról szóló rendelet] 41a. cikkének (5) és (6) cikkének alkalmazásával, amennyiben tiszteletben tartják az őrizetre vonatkozóan az (EU) XXX irányelvben [átdolgozott visszatérési irányelv] megállapított garanciákat és feltételeket, beleérve minden egyes eset egyedi elbírálását, az őrizetre vonatkozó bírósági ellenőrzést, valamint a megfelelő körülmények közötti őrizetet.

(18) A válsághelyzeti kiutasítási eljárás alkalmazásakor nem szabad engedélyezni az érintett tagállam területére való belépést azon jogellenesen tartózkodó harmadik országbeli állampolgárok vagy hontalan személyek számára, akiknek nincs joguk a tagállamok területén maradni és ez nincs számukra engedélyezve, továbbá annak érdekében, hogy a hatóságok képesek legyenek megbirkózni a válsághelyzettel és lefolytatni a kiutasítási eljárásokat, e személyeket hosszabb ideig lehet az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügyi eljárásokról szóló rendelet] 41a. cikkének (2) bekezdésében említett helyszíneken tartani, mint a szóban forgó cikkben meghatározott időszak; e célból a visszaküldés végrehajtására irányuló határon folytatott eljárás tekintetében az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügyi eljárásokról szóló rendelet] 41a. cikkének (2) bekezdésében megállapított legfeljebb 12 hetes időtartam további, négy hetet meg nem haladó időtartammal meghosszabbítható. Az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügyi eljárásokról szóló rendelet] 41a. cikkének (7) bekezdésétől eltérve az őrizetnek az említett cikkben meghatározott időtartama nem haladhatja meg a fent említett időtartamot, és bele kell számítani az (EU) XXX/XXX irányelv [visszatérési irányelv] 15. cikkének (5) és (6) bekezdésében meghatározott maximális őrizeti időtartamba.

Módosítás  38

Rendeletre irányuló javaslat

18 a preambulumbekezdés (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(18a) A tagállamok senkit sem tarthatnak őrizetben kizárólag azon az alapon, hogy az érintett nemzetközi védelem iránti kérelmet nyújtott be. A tagállamoknak biztosítaniuk kell az (EU) XXX/XXX rendeletben [a menekültügyi eljárásokról szóló rendelet] foglalt, vonatkozó biztosítékok alkalmazását. A tagállamoknak biztosítaniuk kell a fogva tartás alternatíváit a határon folytatott eljárások során, különösen a kísérő nélküli kiskorúak, a gyermekes családok és a sajátos kiszolgáltatott helyzetben lévő kérelmezők esetében. Ezeknek az alternatíváknak nemzeti szinten jogilag és ténylegesen is rendelkezésre kell állniuk.

Módosítás  39

Rendeletre irányuló javaslat

18 b preambulumbekezdés (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(18b) A nemzetközi védelem iránti kérelmek megvizsgálására irányuló, válsághelyzeti menekültügyi és kiutasítási eljárás alkalmazása során a tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy a XXX/XXX/EU irányelvvel [a befogadási feltételekről szóló irányelv (átdolgozás)] összhangban meghozzák a kérelmezők elhelyezéséhez szükséges intézkedéseket. A menekültügyi személyzet, az egészségügyi személyzet, a jogi képviselők, a nem kormányzati szervezetek, valamint az uniós intézmények és ügynökségek számára mindig lehetővé kell tenni a határon folytatott eljáráshoz használt létesítményekhez való hozzáférést.

Módosítás  40

Rendeletre irányuló javaslat

18 c preambulumbekezdés (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(18c) Amikor egy tagállam válsághelyzetben van, minden erőfeszítést a menekültügyi és befogadási rendszerekre nehezedő nyomás enyhítésére kell összpontosítani. Az érintett tagállam ezért úgy tekintendő, hogy az nem képes befogadni azokat a személyeket, akikért az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügy és a migráció kezeléséről szóló rendelet] értelmében felelős.

Módosítás  41

Rendeletre irányuló javaslat

21 preambulumbekezdés

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(21) Annak érdekében, hogy a tagállamok számára több időt nyújtson a válsághelyzet kezeléséhez, ugyanakkor hatékony és minél gyorsabb hozzáférést biztosítson a releváns eljárásokhoz és jogokhoz, a Bizottságnak hat hónapra engedélyeznie kell a válságkezelési menekültügyi eljárás és a válságkezelési kiutasítási eljárás alkalmazását, és ez az időszak legfeljebb egy évre meghosszabbítható. Az érintett időszak lejárta után a válsághelyzeti menekültügyi és kiutasítási eljárásokra vonatkozó meghosszabbított határidők nem alkalmazandók a nemzetközi védelem iránti új kérelmekre.

törölve

Módosítás  42

Rendeletre irányuló javaslat

22 preambulumbekezdés

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(22) Ugyanezen okokból a Bizottságnak engedélyeznie kell az eltérési szabályok alkalmazását a nyilvántartásba vételre vonatkozó, legfeljebb négy hetes határidő tekintetében, mely időszak az érintett tagállam által benyújtott új indokolással ellátott kérelem alapján meghosszabbítható. Az alkalmazás teljes időtartama azonban nem haladhatja meg a tizenkét hetet.

törölve

Módosítás  43

Rendeletre irányuló javaslat

23 preambulumbekezdés

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(23) Válsághelyzetben a tagállamok számára lehetővé kell tenni a nemzetközi védelem iránti kérelmek vizsgálatának felfüggesztését azokban az esetekben, amikor ezeket olyan harmadik országbeli lakóhelyüket elhagyni kényszerült személyek nyújtják be, akik nem tudnak visszatérni származási országukba, ahol rendkívüli helyzetnek minősülő fegyveres konfliktus miatt a megkülönböztetés nélküli erőszak magas kockázatának lennének kitéve. Ilyen esetben az említett személyek számára azonnali védelmet biztosító jogállást kell adni. A tagállamoknak a felfüggesztéstől számított egy éven belül folytatniuk kell az érintett kérelmek vizsgálatát.

(23) Válsághelyzetben a tagállamoknak prima facie nemzetközi védelmet kell adniuk a lakóhelyüket elhagyni kényszerült, harmadik országokból származó személyek bizonyos kategóriái számára a származási országukban vagy a korábbi szokásos tartózkodási helyük szerinti országban vagy annak részeiben fennálló körülmények, vagy az (EU) XXX/XXX rendeletből [kvalifikációs rendelet] származó egyéb, könnyen látható, objektív és jól meghatározott kritériumok alapján. A Bizottságnak a válsághelyzet megállapításáról szóló felhatalmazáson alapuló jogi aktusában jeleznie kell, hogy szükség van-e prima facie nemzetközi védelem alkalmazására, és hogy a kérelmezők mely kategóriájára (kategóriáira) kell azt alkalmazni. Ilyen esetben az említett személyek számára prima facie nemzetközi védelmet kell adni.

Módosítás  44

Rendeletre irányuló javaslat

23 a preambulumbekezdés (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(23a) Amennyiben a helyzet a nemzetközi védelemre jogosult kérelmezők kategóriáit meghatározó felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadását követően megváltozott, a Bizottság új, felhatalmazáson alapuló jogi aktust fogadhat el. Ez az új felhatalmazáson alapuló jogi aktus kiegészítheti, eltávolíthatja vagy megváltoztathatja a prima facie nemzetközi védelemre jogosult kérelmezők kategóriáit.

Módosítás  45

Rendeletre irányuló javaslat

23 b preambulumbekezdés (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(23b) A prima facie nemzetközi védelem alkalmazásának válsághelyzetben lehetővé kell tennie a nemzetközi védelem gyors és hatékony biztosítását.

Módosítás  46

Rendeletre irányuló javaslat

23 c preambulumbekezdés (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(23c) Az érintett uniós ügynökségekkel, az UNHCR-rel és más érintett szervezetekkel konzultálni kell a prima facie nemzetközi védelem alkalmazásának különböző szakaszaiban, többek között a válsághelyzetről felhatalmazáson alapuló jogi aktus útján történő határozatot megelőzően, a prima facie nemzetközi védelem végrehajtása során és a válsághelyzet megszüntetéséről szóló határozat meghozatala előtt.

Módosítás  47

Rendeletre irányuló javaslat

23 d preambulumbekezdés (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(23d) A prima facie nemzetközi védelem iránti kérelem csak nyilvántartásba vételből állhat, annak megállapítása érdekében, hogy a kérelmező a felhatalmazáson alapuló jogi aktusban meghatározott kategóriába tartozik-e, és hogy fennállnak-e a kizáró okok. Az e rendelettel összefüggésben prima facie nemzetközi védelem iránt benyújtott kérelmek esetében nem kerülhet sor érdemi meghallgatásra, de ha kétség merül fel azzal kapcsolatban, hogy a kérelmező a felhatalmazáson alapuló jogi aktusban meghatározott személyek kategóriájába (kategóriáiba) tartozik-e, vagy hogy a kizáró okok fennállnak-e, meghallgatásra lehet szükség. Az eljárás egyetlen esetben sem tarthat tovább a nyilvántartásba vételtől számított egy hónapnál. Amennyiben egy tagállam megállapította, hogy a nemzetközi védelmet kérelmező személy veszélyt jelent a belső biztonságra, az adott tagállamnak lehetővé kell tenni, hogy az adott kérelmező tekintetében ne alkalmazza a prima facie nemzetközi védelmet. Ilyen körülmények között a kérelmet az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügyi eljárásokról szóló rendelet] 34. és 37. cikkével összhangban kell megvizsgálni.

Módosítás  48

Rendeletre irányuló javaslat

24 preambulumbekezdés

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(24) Az azonnali védelemben részesített személyek továbbra is nemzetközi védelmet kérelmező személyeknek minősülnek, tekintettel a nemzetközi védelem iránti, függőben lévő kérelmükre az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügyi eljárásokról szóló rendelet] és az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügy és a migráció kezeléséről szóló rendelet] értelmében.

törölve

Módosítás  49

Rendeletre irányuló javaslat

24 a preambulumbekezdés (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(24a) A válsághelyzet megszűnése nem érintheti sem a prima facie nemzetközi védelemben részesülők jogállását, sem a prima facie nemzetközi védelmi mechanizmus keretében függőben lévő kérelmeket. A válsághelyzet megszűnése nem sértheti a menekültstátusz kérelmezéséhez való jogot, különösen azon kérelmezők esetében, akik a prima facie nemzetközi védelmi mechanizmus keretében kiegészítő védelemben részesültek.

Módosítás  50

Rendeletre irányuló javaslat

25 preambulumbekezdés

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(25) A tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy az azonnali védelmet biztosító jogállásban részesülő személyek ténylegesen élhessenek mindazon jogokkal, amelyeket az (EU) XXX/XXX rendelet [a kvalifikációs rendelet] határoz meg a kiegészítő védelemben részesülő személyek számára, azokkal megegyező módon.

törölve

Módosítás  51

Rendeletre irányuló javaslat

25 a preambulumbekezdés (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(25a) Amennyiben egy kérelmező prima facie nemzetközi védelemben részesül, az (EU) XXX/XXX rendeletet [kvalifikációs rendelet] kell alkalmazni az adott személyre, beleértve az említett rendeletnek a védelem visszavonására vonatkozó rendelkezéseit is.

Módosítás  52

Rendeletre irányuló javaslat

25 b preambulumbekezdés (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(25b) Amennyiben megállapítást nyer, hogy a prima facie nemzetközi védelmet kérelmező nem tartozik a felhatalmazáson alapuló jogi aktusban meghatározott személyek kategóriájába, kérelmét az (EU) XXX/XXX rendeletben [a menekültügyi eljárásokról szóló rendelet] meghatározott rendes elfogadhatósági eljárásnak és érdemi vizsgálatnak megfelelően kell megvizsgálni.

Módosítás  53

Rendeletre irányuló javaslat

26 preambulumbekezdés

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(26) Az azonnali védelemben részesülő személyek által benyújtott, nemzetközi védelem iránti kérelmek megfelelő értékelésének elvégzése érdekében a menekültügyi eljárásokat legkésőbb az ilyen eljárások felfüggesztésétől számított egy év elteltével folytatni kell.

törölve

Módosítás  54

Rendeletre irányuló javaslat

27 preambulumbekezdés

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(27) A 2001/55/EK tanácsi irányelv25 elfogadása óta a nemzetközi védelemben részesülő személyek jogosultként való elismerésére vonatkozó szabályok jelentős változáson mentek keresztül. Tekintettel arra, hogy ez a rendelet szabályokat határoz meg a harmadik országokból érkező, lakóhelyüket elhagyni kényszerült, származási országukban visszatérni képtelen személyek számára válsághelyzet esetén nyújtott, azonnali védelmet biztosító jogállás megadására vonatkozóan, és különös szabályokat állapít meg az e személyekkel kapcsolatos szolidaritásra vonatkozóan, a 2001/55/EK irányelvet hatályon kívül kell helyezni.

törölve

_________________

 

25 A Tanács 2001/55/EK irányelve (2001. július 20.) a lakóhelyüket elhagyni kényszerült személyek tömeges beáramlása esetén nyújtandó átmeneti védelem minimumkövetelményeiről, valamint a tagállamok e személyek befogadása és a befogadás következményeinek viselése tekintetében tett erőfeszítései közötti egyensúly előmozdítására irányuló intézkedésekről (HL L 212., 2001.8.7., 12. o.).

 

Módosítás  55

Rendeletre irányuló javaslat

28 preambulumbekezdés

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(28) Különös szabályokat kell megállapítani a vis maior helyzetekre vonatkozóan annak érdekében, hogy a tagállamok az (EU) XXX/XXX rendeletben [a menekültügy és a migráció kezeléséről szóló rendelet] meghatározott határidőket szigorú feltételek mellett meghosszabbíthassák, ha e határidőket a rendkívüli helyzet miatt nem lehet betartani. Ilyen határidő-meghosszabbítást kell alkalmazni az átvételi megkeresések és a visszavételi értesítések küldésére és megválaszolására vonatkozó határidők, valamint a kérelmezőnek a felelős tagállamba történő átszállítására vonatkozó határidő esetében.

törölve

Módosítás  56

Rendeletre irányuló javaslat

29 preambulumbekezdés

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(29) Különös szabályokat kell megállapítani a vis maior helyzetekre vonatkozóan annak érdekében is, hogy a tagállamok az (EU) XXX/XXX rendeletben [a menekültügyi eljárásokról szóló rendelet] a nemzetközi védelem iránti kérelmek nyilvántartásba vételére vonatkozóan meghatározott határidőket szigorú feltételek mellett meghosszabbíthassák. Ezekben az esetekben a nemzetközi védelem iránti kérelmeket az érintett tagállamnak legkésőbb a benyújtásuktól számított négy héttel nyilvántartásba kell venniük.

törölve

Módosítás  57

Rendeletre irányuló javaslat

30 preambulumbekezdés

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(30) Az ilyen vis maior helyzetekben az érintett tagállamnak értesítenie kell a Bizottságot, és adott esetben a többi tagországot arról, hogy alkalmazni kívánja az említett határidőkre vonatkozó eltéréseket, továbbá pontosan meg kell jelölnie az alkalmazást alátámasztó okokat, akárcsak az alkalmazás időtartamát.

törölve

Módosítás  58

Rendeletre irányuló javaslat

31 preambulumbekezdés

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(31) Az olyan vis maior helyzetekben, amelyek lehetetlenné teszik valamely tagállam számára, hogy az (EU) XXX/XXX rendeletben [a menekültügy és a migráció kezeléséről szóló rendelet], valamint ezen rendeletben megállapított határidőn belül teljesítse a szolidaritási intézkedések végrehajtására vonatkozó kötelezettségeit, lehetővé kell tenni a tagállam számára, hogy értesítse a Bizottságot és a többi tagállamot azon pontos okokról, amelyek miatt úgy ítéli meg, hogy ilyen helyzettel szembesül, és azt, hogy meghosszabbítsa a szolidaritási intézkedések meghozatalára vonatkozó határidőket.

törölve

Módosítás  59

Rendeletre irányuló javaslat

32 preambulumbekezdés

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(32) Ha egy tagállam már nem szembesül vis maior helyzettel, haladéktalanul értesítenie kell a Bizottságot és adott esetben a többi tagállamot e helyzet megszűnéséről. Az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügy és a migráció kezeléséről szóló rendelet] rendelkezéseitől eltérő határidők nem alkalmazandók a szóban forgó értesítés időpontját követően benyújtott új nemzetközi védelem iránti kérelmek, vagy azon jogellenesen tartózkodó harmadik országbeli állampolgárok vagy hontalan személyek tekintetében, akik esetében ezen időpontot követően állapították meg a jogellenes tartózkodás tényállását. Az ilyen értesítést követően meg kell kezdeni az (EU) XXX/XXX rendeletben [a menekültügyi eljárásokról szóló rendelet] megállapított határidők alkalmazását.

törölve

Módosítás  60

Rendeletre irányuló javaslat

33 preambulumbekezdés

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(33) Azon tagállamok számára, amelyek szolidaritási intézkedésként áthelyezést hajtanak végre, pénzügyi támogatást kell nyújtani az uniós költségvetésből.

törölve

Módosítás  61

Rendeletre irányuló javaslat

34 preambulumbekezdés

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(34) E rendelet végrehajtása egységes feltételeinek biztosítása érdekében a Bizottságra végrehajtási hatásköröket kell ruházni. Ezeket a végrehajtási hatásköröket a 182/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek26 megfelelően kell gyakorolni.

(34) A menekültügyi eljárásokra és a szolidaritásra vonatkozó szabályok szükséges kiigazításának lehetővé tétele érdekében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy az Európai Unió működéséről szóló szerződés 290. cikkének megfelelően jogi aktusokat fogadjon el a válsághelyzetről szóló határozat meghozatala, a válsághelyzetben történő áthelyezéshez nyújtott hozzájárulások, a menekültügyi és visszatérési eljárásoktól való eltérések, a prima facie nemzetközi védelem megadása és a válsághelyzet végének megállapítása tekintetében. Különösen fontos, hogy a Bizottság az előkészítő munkája során megfelelő konzultációkat folytasson, többek között szakértői szinten is, és hogy e konzultációkra a jogalkotás minőségének javításáról szóló, 2016. április 13-i intézményközi megállapodásnak25a megfelelően kerüljön sor. Így különösen a felhatalmazáson alapuló jogi aktusok előkészítésében való egyenlő részvétel biztosítása érdekében az Európai Parlament és a Tanács a tagállamok szakértőivel egyidejűleg kap kézhez minden dokumentumot, és szakértőik rendszeresen részt vehetnek a Bizottság felhatalmazáson alapuló jogi aktusok előkészítésével foglalkozó szakértői csoportjainak ülésein.

_________________

_________________

26 Az Európai Parlament és a Tanács 182/2011/EU rendelete (2011. február 16.) a Bizottság végrehajtási hatásköreinek gyakorlására vonatkozó tagállami ellenőrzési mechanizmusok szabályainak és általános elveinek megállapításáról (HL L 55., 2011.2.28., 13. o.).

25a HL L 123., 2016.5.12., 1. o.

Módosítás  62

Rendeletre irányuló javaslat

34 a preambulumbekezdés (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(34a) E rendelet végrehajtása egységes feltételeinek biztosítása érdekében a Bizottságot végrehajtási hatáskörökkel kell felruházni az áthelyezési szükségletek tagállamok közötti elosztásának vagy az áthelyezési hozzájárulások kötelező részarányának meghatározására. Ezeket a végrehajtási hatásköröket a 182/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek megfelelően kell gyakorolni. 

 

_________________

 

1a Az Európai Parlament és a Tanács 182/2011/EU rendelete (2011. február 16.) a Bizottság végrehajtási hatásköreinek gyakorlására vonatkozó tagállami ellenőrzési mechanizmusok szabályainak és általános elveinek megállapításáról (HL L 55., 2011.2.28., 13. o.).

Módosítás  63

Rendeletre irányuló javaslat

35 preambulumbekezdés

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(35) Vizsgálóbizottsági eljárást kell alkalmazni a szolidaritási intézkedések válsághelyzetek esetén történő elfogadása esetében az eltérési eljárási szabályok alkalmazásának engedélyezésére, valamint az azonnali védelmet biztosító jogállás megadásának megkezdésére vonatkozóan.

(35) Vizsgálóbizottsági eljárást kell alkalmazni az áthelyezési hozzájárulások tagállamok közötti elosztását és kötelező részarányát meghatározó végrehajtási jogi aktusok elfogadására.

Módosítás  64

Rendeletre irányuló javaslat

37 preambulumbekezdés

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(37) E rendelet tiszteletben tartja az alapvető jogokat és figyelemmel van az Európai Unió Alapjogi Chartájában elismert elvekre, különös tekintettel az emberi méltóság tiszteletben tartására, az élethez való jogra, a kínzás és az embertelen vagy megalázó bánásmód és büntetés tilalmára, a menedékjogra, továbbá a kitoloncolással, a kiutasítással és a kiadatással szembeni védelemre. A rendeletet a Chartával, az uniós jog általános elveivel, valamint a nemzetközi joggal összhangban kell végrehajtani, ideértve a menekültek védelmét, az emberi jogokra vonatkozó kötelezettséget és a visszaküldés tilalmát.

(37) E rendelet tiszteletben tartja az uniós és a nemzetközi jog által biztosított alapvető jogokat és figyelemmel van az Európai Unió Alapjogi Chartájában elismert elvekre, különös tekintettel az emberi méltóság tiszteletben tartására, az élethez való jogra, a gyermek mindenek felett álló érdekének alapelvére, a kínzás és az embertelen vagy megalázó bánásmód és büntetés tilalmára, a menedékjogra, továbbá a kitoloncolással, a kiutasítással és a kiadatással szembeni védelemre. A rendeletet a Chartával, az uniós jog általános elveivel, valamint a nemzetközi joggal összhangban kell végrehajtani, ideértve a menekültek védelmét, az emberi jogokra vonatkozó kötelezettséget és a visszaküldés tilalmát.

Módosítás  65

Rendeletre irányuló javaslat

37 a preambulumbekezdés (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(37a) Mivel e rendelet céljait – nevezetesen a menekültügyi eljárásokra, valamint a szolidaritásra vonatkozó szabályok szükséges kiigazításának előírását annak biztosítása érdekében, hogy a tagállamok képesek legyenek kezelni a válsághelyzeteket a menekültügy és az Unión belüli migrációkezelés területén – a tagállamok nem tudják kielégítően megvalósítani, hanem az intézkedés terjedelme és hatása miatt azok uniós szinten jobban megvalósíthatók, az Unió intézkedéseket hozhat az Európai Unióról szóló szerződés 5. cikkében foglalt szubszidiaritás elvének megfelelően. Az említett cikkben foglalt arányosság elvének megfelelően e rendelet nem lépi túl az e célok eléréséhez szükséges mértéket.

Módosítás  66

Rendeletre irányuló javaslat

1 cikk – 1 bekezdés

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1) Ez a rendelet az Unión belüli migrációs és menekültügyi válsághelyzetek és vis maior helyzetek kezeléséről szól, és az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügy és a migráció kezeléséről szóló rendelet], az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügyi eljárásokról szóló rendelet ], valamint az (EU) XXX irányelv [az átdolgozott visszatérési irányelv] által meghatározott szabályoktól eltérő különös szabályokról rendelkezik.

(1) Ez a rendelet az Unión belüli migrációs és menekültügyi válsághelyzetek kezeléséről szól, és az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügy és a migráció kezeléséről szóló rendelet] és az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügyi eljárásokról szóló rendelet ] által meghatározott szabályoktól eltérő különös, ideiglenes szabályokról rendelkezik. Ez a rendelet válságelhárítási mechanizmust hoz létre, amelynek célja a válsághelyzetben lévő tagállamokra nehezedő nyomás enyhítése, a felelősség méltányos megosztásának biztosítása, valamint a nemzetközi védelmet kérelmezők és a nemzetközi védelemben részesülő személyek jogainak védelme.

Módosítás  67

Rendeletre irányuló javaslat

1 cikk – 1 a bekezdés (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(1a) Az e rendelet alapján elfogadott ideiglenes intézkedéseknek meg kell felelniük a szükségesség és az arányosság követelményének, alkalmasnak kell lenniük a kitűzött célok elérésére, és nem sérthetik az Európai Unió Alapjogi Chartájából, a nemzetközi jogból és az uniós menekültügyi vívmányokból eredő tagállami kötelezettségeket. Ezeknek az intézkedéseknek összhangban kell lenniük a tagállamok nemzetközi jog szerinti kötelezettségeivel és az Unió menekültügyi vívmányaival.

Módosítás  68

Rendeletre irányuló javaslat

1 cikk – 1 b bekezdés (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(1b) Az e rendeletben foglalt intézkedések csak a helyzet szükségessége által feltétlenül megkívánt mértékben, ideiglenesen és korlátozottan, valamint csak kivételes körülmények között alkalmazhatók.

Módosítás  69

Rendeletre irányuló javaslat

1 cikk – 2 bekezdés

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2) E rendelet alkalmazásában válsághelyzet:

törölve

a) olyan rendkívüli helyzet, amelyet a valamely tagállamba irregulárisan érkező vagy a kutatási-mentési műveleteket követően a területén partra szállított harmadik országbeli állampolgárok vagy hontalan személyek olyan tömeges beáramlása jellemez, amelynek– az érintett tagállam lakosságához és GDP-jéhez viszonyított – mértéke és jellege működésképtelenné teszi a tagállam menekültügyi, befogadási vagy visszaküldési rendszerét, továbbá súlyos következményekkel járhat a közös európai menekültügyi rendszer vagy az (EU) XXX/XXX rendeletben [a menekültügy és a migráció kezeléséről szóló rendeletben] meghatározott közös keret működésére nézve, vagy

 

b) az ilyen helyzet közvetlen veszélye.

 

Módosítás  70

Rendeletre irányuló javaslat

1 a cikk (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

1a. cikk

 

Fogalommeghatározások

 

E rendelet alkalmazásában:

 

(1) „válsághelyzet”: olyan rendkívüli helyzet valamely tagállamban, amikor harmadik országbeli állampolgárok vagy hontalan személyek szárazföldön vagy tengeren – többek között kutató-mentő műveleteket követően – történő tömeges és hirtelen érkezése olyan mértékű vagy hatású, hogy az adott tagállam rendes és jól felkészült menekültügyi, befogadási, visszaküldési vagy gyermekvédelmi rendszerét nemzeti szinten működésképtelenné teszi, többek között helyi vagy regionális szinten kialakult helyzet következtében, és amely súlyos következményekkel járhat a közös európai menekültügyi rendszer működésére nézve;

 

(2) „kedvezményezett tagállam”: az e rendelet rendelkezései alapján támogatásban részesülő tagállam;

 

(3) „hozzájáruló tagállam”: az e rendelet rendelkezései alapján a menedékkérők EU-n belüli áthelyezését vállaló tagállam;

Módosítás  71

Rendeletre irányuló javaslat

1 b cikk (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

1b. cikk

 

A válsághelyzet értékelése

 

(1) A Bizottság a következő esetek bármelyikében értékeli, hogy egy tagállam válsághelyzetben van-e:

 

a) a tagállam tájékoztatta a Bizottságot, a Parlamentet és a Tanácsot arról, hogy megítélése szerint válsághelyzetben van, és indokolással ellátott kérelmet nyújtott be a Bizottsághoz, valamint egy leírást arról, hogy menekültügyi, befogadási vagy gyermekvédelmi rendszere hogyan vált működésképtelenné;

 

b) a Bizottság az érintett uniós ügynökségektől, különösen az Európai Unió Menekültügyi Ügynökségétől, az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökségtől és az Alapjogi Ügynökségtől, valamint a nemzetközi szervezetektől, különösen az UNHCR-től, a Nemzetközi Migrációs Szervezettől és más érintett szervezetektől származó információk alapján úgy véli, hogy a tagállam válsághelyzetben lehet.

 

(2) A Bizottság haladéktalanul értesíti az Európai Parlamentet, a Tanácsot és a tagállamokat arról, hogy az (1) bekezdésben említett értékelést végzi.

 

(3) Amikor értékeli, hogy egy tagállam válsághelyzetben van-e, a Bizottság konzultál a bel- és igazságügyi ügynökségekkel, különösen a Menekültügyi Ügynökséggel, az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökséggel és az Alapjogi Ügynökséggel, valamint a nemzetközi szervezetekkel, különösen az UNHCR-rel és a Nemzetközi Migrációs Szervezettel, és figyelembe veszi a Bizottság (EU) 2020/1366 ajánlása és az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügy és a migráció kezeléséről szóló rendelet] 6. cikkének (4) bekezdésében említett migrációkezelési jelentés alapján gyűjtött információkat.

 

(4) A Bizottság az értékelés során konzultál az érintett tagállammal.

 

(5) Az (1) bekezdésben említett válsághelyzet értékelése az érintett tagállamban az előző két hónapban kialakult helyzetre terjed ki, összehasonlítva azt az Unió általános helyzetével, és különösen az érintett tagállamra vonatkozó következő információkat veszi figyelembe:

 

a) a hontalan személyek és a harmadik országbeli állampolgárok által benyújtott, nemzetközi védelem iránti kérelmek száma és a kérelmezők állampolgársága;

 

b) a 2008/115/EK irányelvvel összhangban elfogadott, de végre nem hajtott kiutasítási határozatok száma;

 

c) a tagállam által uniós és nemzeti áttelepítési és humanitárius befogadási rendszerek keretében befogadott harmadik országbeli állampolgárok száma;

 

d) a beérkező és kimenő átvételre és visszavételre irányuló megkeresések száma az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügy és a migráció kezeléséről szóló rendelet] 34. és 36. cikkével összhangban;

 

e)  a kiszolgáltatott helyzetben lévő kérelmezők száma;

 

f) a kísérő nélküli kiskorúak száma;

 

g) az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügy és a migráció kezeléséről szóló rendelet] 31. cikkével összhangban végrehajtott áthelyezések száma;

 

h) a külső szárazföldi, tengeri vagy légi határt szabálytalanul átlépő személyek száma és állampolgársága;

 

i) a kutató-mentő műveleteket követően partra szállított harmadik országbeli állampolgárok és hontalan személyek száma és állampolgársága, beleértve a nemzetközi védelem iránti kérelmet benyújtók számát is;

 

j) az érintett tagállam menekültügyi, befogadási, gyermekvédelmi vagy integrációs rendszerének kapacitása, beleértve a nemzetközi védelem iránti megnövekedett számú kérelmek feldolgozására való kapacitását, az ebben mutatkozó hiányosságokat és az ebből eredő szükségleteket;

 

k) az érintett tagállam anyagi, operatív, emberi erőforrásokkal kapcsolatos és pénzügyi kapacitása, beleértve az ebben mutatkozó hiányosságokat és az ebből eredő szükségleteket is;

 

l) a tagállamok e rendelet 1e. cikkével összhangban elfogadott készenléti terveinek végrehajtása;

 

m) az érintett tagállam által szolgáltatott egyéb információk;

 

n)  az érintett tagállamnak az uniós ügynökségek és az uniós költségvetés által az értékelt tagállamnak nyújtott támogatás.

 

(6) A válsághelyzet értékelése során általában a következő elemeket is figyelembe kell venni:

 

a)  az érintett harmadik országok geopolitikai helyzete, amely hatással lehet a migrációs mozgásokra;

 

b) az 1053/2013/EU tanácsi rendelet 15. cikkében, az (EU) 2021/2303 rendelet 15. cikkében és az (EU) 2019/1896 rendelet 32. cikkének (7) bekezdésében előírt vonatkozó ajánlások, valamint az (EU) 2021/2303 rendelet 22. cikke alapján elfogadott vonatkozó tanácsi határozatok;

 

c)  a politikai szintű integrált válságelhárítási mechanizmus aktiválása esetén az uniós politikai szintű integrált válságelhárítási mechanizmusról szóló (EU) 2018/1993 tanácsi végrehajtási határozat szerinti integrált helyzetismereti és -elemzési képességre vonatkozó jelentések, vagy a migrációs felkészültségi és válságkezelési terv első szakasza keretében kiadott migrációs helyzetismereti és -elemzési jelentés (MISAA-jelentés), amennyiben a politikai szintű integrált válságelhárítási mechanizmust nem aktiválják;

Módosítás  72

Rendeletre irányuló javaslat

1 c cikk (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

1c. cikk

 

A válsághelyzetről szóló határozat

 

(1) A Bizottság az 1b. cikk (1) bekezdésének a) és b) pontja szerint végzett értékelés iránti kérelmet, vagy az 1b. cikk (2) bekezdésben említett értesítést követően egy héttel, továbbá az uniós áthelyezési koordinátorral és az Európai Unió Menekültügyi Ügynökségével folytatott konzultációt követően indokolással ellátott határozatot fogad el a válsághelyzetről.

 

(2) A Bizottság határozatában jelzi, hogy az érintett tagállam válsághelyzetben van-e.

 

(3) Ha a Bizottság arra a következtetésre jut, hogy az érintett tagállam válsághelyzetben van, a válsághelyzetről szóló határozat megállapítja a következőket:

 

a) az érintett tagállam menekültügyi, befogadási, gyermekvédelmi és integrációs kapacitása, valamint a menekültügyi ügyforgalom kezelésével kapcsolatos általános anyagi, operatív, anyagi és emberierőforrás-szükségletei;

 

b) az érintett tagállam által a migrációkezelés és különösen a menekültügy területén a válsághelyzetre való reagálás és az uniós vívmányok szerinti kötelezettségei teljesítése érdekében meghozandó intézkedések, beleértve az Európai Unió Menekültügyi Ügynöksége, az UNHCR és a Nemzetközi Migrációs Szervezet esetleges további támogatását is;

 

c) a válsághelyzet kezelése érdekében a kötelező áthelyezési rendszer keretében szükséges áthelyezési hozzájárulások megfelelő teljes összege és e hozzájárulások végrehajtásának várható időkerete, valamint a 2a. cikk (1) bekezdésében említett, a hozzájáruló tagállamok által áthelyezendő személyek kategóriái;

 

d) az áthelyezési hozzájárulások teljes összege, amelyet az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügy és a migráció kezeléséről szóló rendelet] 45a. cikkével összhangban létrehozott szolidaritási vállalásalapból kell lehívni;

 

e) amennyiben a c) pontban említett válsághelyzet kezeléséhez szükséges áthelyezési hozzájárulások teljes összege meghaladja a d) pontban említett éves szolidaritási vállalásalapban fennmaradó áthelyezési hozzájárulások összegét, a nyújtandó kiegészítő áthelyezési hozzájárulások összegét, valamint az áthelyezendő személyek kategóriáit; 

 

f) a 10. cikk (4) bekezdése szerinti prima facie nemzetközi védelem megadására vonatkozó eljárás alkalmazható-e, és ha igen, akkor meg kell határozni a prima facie nemzetközi védelemben részesítendő kérelmezők kategóriáját (kategóriáit); konkrét származási országuk, vagy hontalan kérelmezők esetében a korábbi szokásos tartózkodási helyük szerinti országuk vagy annak egy része(i), vagy egy konkrét származási ország vagy korábbi tartózkodási helye egy része, vagy a kérelmezők konkrét csoportja az (EU) XXX/XXX rendelet [kvalifikációs rendelet] alapján jól meghatározott, egyéb kritériumok alapján;

 

g) az e rendelet 4., 5., 6., 8a. és 9a. cikkében említett eltérések közül egyet vagy többet kell-e alkalmazni;

 

(5) A Bizottság a válsághelyzetről szóló határozatot a 12a. cikkel összhangban felhatalmazáson alapuló jogi aktus útján fogadja el.

 

(6) Amennyiben válsághelyzetben rendkívül sürgős okból szükséges, az e cikk értelmében elfogadandó, felhatalmazáson alapuló jogi aktusokra a 12b. cikkben előírt eljárás alkalmazandó.

 

(7) Az (5) bekezdésben említett, felhatalmazáson alapuló jogi aktusban előírt intézkedések az említett jogi aktus hatálybalépésének napjától alkalmazandók, és a válsághelyzet megszűnését megállapító, felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadásáig továbbra is alkalmazandók.

 

(8) A Bizottság a felhatalmazáson alapuló jogi aktus hatálybalépését követően háromhavonta jelentést tesz az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak annak végrehajtásáról. A jelentésnek elemzést kell tartalmaznia a válsághelyzet megoldása érdekében hozott intézkedések hatékonyságáról.

Módosítás  73

Rendeletre irányuló javaslat

1 d cikk (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

1d. cikk

 

A válsághelyzet vége

 

(1) A Bizottság folyamatosan nyomon követi, hogy az 1c. cikkel összhangban azonosított válsághelyzet fennáll-e továbbra is. Erre a nyomon követésre az 1b. cikk (3) és (4) bekezdését kell alkalmazni.

 

(2) Amennyiben a Bizottság arra a következtetésre jut, hogy az érintett tagállam már nincs válsághelyzetben, a 12b. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktust fogad el a válsághelyzet megszüntetésének megállapítására, ezáltal az e rendelet által kiváltott valamennyi intézkedés alkalmazásának megszüntetésére.

Módosítás  74

Rendeletre irányuló javaslat

1 e cikk (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

1e. cikk

 

A válságokra való felkészültség

 

(1) E rendelet alkalmazásában az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügy és a migráció kezeléséről szóló rendelet] 5. cikkével összhangban létrehozott tagállami nemzeti stratégiáknak magukban kell foglalniuk a következőket is:

 

a) vészhelyzeti terv a válsághelyzetben való megfelelő szintű felkészültség biztosítása érdekében, figyelembe véve az (EU) 2021/2303 rendelet, az (EU) 2019/1896 rendelet és az (EU) XXX/XXX irányelv [a befogadási feltételekről szóló irányelv] szerinti vészhelyzeti tervezést, valamint a migrációs felkészültségi és válságkezelési terv keretében a Bizottság által kiadott jelentéseket; a tervnek tartalmaznia kell az érintett tagállamban kialakult válsághelyzetre való reagáláshoz és annak megoldásához szükséges intézkedések elemzését, beleértve a nemzetközi védelmet, valamint a védelem egyéb formáit kérelmező és abban részesülő személyek jogainak védelmét szolgáló intézkedéseket.

 

b) az Európai Unió Menekültügyi Ügynöksége és az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség által végzett nyomon követés eredményei, valamint az 2022/922/EU tanácsi rendelettel és az (EU) XXX/XXX rendelet [az előszűrésről szóló rendelet] 7. cikkével összhangban végzett értékelések eredményei.

 

A nemzeti stratégiáknak szem előtt kell tartaniuk az egyéb vonatkozó stratégiákat és a – különösen az (EU) 2021/1147 európai parlamenti és tanácsi rendelet és az (EU) 2021/2023 rendelet szerinti – meglévő kísérő intézkedéseket, valamint összhangban kell lenniük az (EU) 2019/1896 rendelet 8. cikke (6) bekezdésének megfelelően létrehozott, az európai integrált határigazgatásra vonatkozó nemzeti stratégiákkal, és ki kell egészíteniük azokat.

 

Nemzeti stratégiáik kidolgozása során a tagállamok a helyi és regionális hatóságokkal konzultálnak.

 

A tagállamok a hosszú távú európai menekültügyi és migrációkezelési stratégia elfogadása előtt hat hónappal a(z) XXX/XXX rendelet [a menekültügy és a migráció kezeléséről szóló rendelet] 4. cikkével összhangban továbbítják nemzeti menekültügyi és migrációkezelési stratégiáikat a Bizottságnak.

 

(2) A tagállamok évente továbbítják a Bizottságnak az e cikk (1) bekezdésének a) pontja szerinti aktualizált vészhelyzeti tervüket. A Bizottság értékeli a vészhelyzeti tervben foglalt intézkedéseket, és ajánlásokat tesz a tagállamnak annak érdekében, hogy támogassa az érintett tagállamot a válsághelyzetben való megfelelő szintű felkészültség biztosításában és a jövőbeli reziliencia előmozdításában.

Módosítás  75

Rendeletre irányuló javaslat

2 cikk

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

2. cikk

törölve

Szolidaritás válsághelyzetekben

 

(1) Az 1. cikk (2) bekezdésének a) pontjában meghatározott válsághelyzetekben a valamely tagállam számára történő szolidaritási hozzájárulások biztosítása céljából értelemszerűen az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügy és a migráció kezeléséről szóló rendelet] IV. része alkalmazandó, kivéve 45. cikke (1) bekezdésének d) pontját, 47. cikkét, 48. cikkét, 49. cikkét, 51. cikke (3) bekezdése b) pontjának iii. alpontját és (4) bekezdését, 52. cikkének (2) és (5) bekezdését, valamint 53. cikke (2) bekezdésének második és harmadik albekezdését.

 

(2) Az 50. cikk (3) bekezdésétől eltérve a szóban forgó bekezdésben említett értékelés az érintett tagállamban a megelőző [egy] hónapban fennálló helyzetre vonatkozik.

 

(3) Az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügy és a migráció kezeléséről szóló rendelet] 51. cikkének (1) bekezdésétől, 53. cikkének (3) bekezdésétől és 53. cikkének (1) bekezdésétől eltérve, a felsorolt rendelkezésekben meghatározott határidők egy hétre csökkennek.

 

(4) Az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügy és a migráció kezeléséről szóló rendelet] 51. cikkének (2) bekezdésétől eltérve, az ott említett jelentés feltünteti, hogy az érintett tagállam az e rendelet 1. cikke (2) bekezdésének a) pontja szerinti válsághelyzetben van-e.

 

(5) Az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügy és a migráció kezeléséről szóló rendelet] 51. cikke (3) bekezdése b) pontjának ii. alpontjától, 51. cikke (1) bekezdésétől és 52. cikke (3) bekezdésének első albekezdésétől, valamint 53. cikke (3) bekezdésének a) pontjától eltérve az áttelepítés nem csupán az említett rendelet 45. cikke (1) bekezdésének a) és c) pontjában említett személyekre terjed ki, hanem a 45. cikk (2) bekezdésének a) és b) pontjában említett személyekre is.

 

(6) Az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügy és a migráció kezeléséről szóló rendelet] 54. cikkétől eltérve az említett cikkben meghatározott képlet szerint kiszámított részesedés az említett rendelet 45. cikke (2) bekezdésének a) és b) pontjában meghatározott intézkedésekre is alkalmazandó.

 

(7) Az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügy és a migráció kezeléséről szóló rendelet] 55. cikkének (2) bekezdésétől eltérve az ott meghatározott határidő négy hónapban kerül meghatározásra.

 

Módosítás  76

Rendeletre irányuló javaslat

2 a cikk (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

2a. cikk

 

Szolidaritási reagálási tervek válsághelyzetben

 

(1) Amennyiben az 1c. cikkben említett határozat azt jelzi, hogy egy tagállam válsághelyzetben van, a hozzájáruló tagállamok, amelyek maguk nem kedvezményezett tagállamok, a nemzetközi védelmet kérelmező személyek kötelező áthelyezésén keresztül nyújtanak hozzájárulást, függetlenül attól, hogy ezekre a kérelmezőkre vonatkozik-e a határon folytatott eljárás, valamint azon nemzetközi védelemben részesülő személyek áthelyezésén keresztül, akik a 2b. cikkben említett végrehajtási jogi aktus elfogadása előtt kevesebb mint három évvel kaptak nemzetközi védelmet, a tagállamok elsőbbséget biztosítanak a kiszolgáltatott személyek, különösen a kísérő nélküli kiskorúak és az emberkereskedelem áldozatai, valamint válsághelyzet esetén a 10. cikkel összhangban nyújtott prima facie nemzetközi védelmet élvező személyek áthelyezésének.

 

(2) Amennyiben az 1c. cikk (3) bekezdésének c) pontjában említett válsághelyzet kezeléséhez szükséges áthelyezési hozzájárulások teljes összege meghaladja az 1c. cikk (3) bekezdésének d) pontjában említett éves szolidaritási vállalásalapban fennmaradó áthelyezési hozzájárulások összegét, a tagállamok az 1c. cikk (5) bekezdésében említett válsághelyzetről szóló határozat elfogadásától számított öt napon belül szolidaritási reagálási tervet nyújtanak be a Bizottságnak. A szolidaritási reagálási tervben fel kell tüntetni a tagállam által javasolt áthelyezési hozzájárulások összegét, beleértve az e cikk (1) bekezdése alapján áthelyezendő személyek kategóriáját (kategóriáit). A tagállamok a sérülékeny személyek befogadására szolgáló sajátos képességüket, valamint a javasolt áthelyezési hozzájárulásuk végrehajtásának részletes szabályait és időkeretét is feltüntetik.

Módosítás  77

Rendeletre irányuló javaslat

2 b cikk (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

2b. cikk

 

A Bizottság végrehajtási jogi aktusa a válsághelyzetekben végrehajtandó kötelező áthelyezésről

 

(1) A 2a. cikk alkalmazása esetén a Bizottság az 1c. cikk (5) bekezdésében említett felhatalmazáson alapuló jogi aktus hatálybalépésétől számított egy héten belül végrehajtási jogi aktust fogad el, amelyben meghatározza a következőket:

 

a) a válsághelyzetről szóló, az 1c. cikk (3) bekezdésének e) pontja szerinti válsághelyzetről szóló határozatban megállapított kiegészítő áthelyezési hozzájárulások elosztása a hozzájáruló tagállamok között a 2c. cikkben meghatározott referenciakulcs alapján, vagy amennyiben a szolidaritási reagálási terv a hozzájáruló tagállam 2c. cikk szerinti minimális hozzájárulását meghaladó áthelyezési hozzájárulást javasol, a szolidaritási reagálási tervben az adott tagállamra vonatkozóan felsorolt javasolt áthelyezési hozzájárulások alapján;

 

b) az 1c. cikk (3) bekezdésének c) pontja szerinti válsághelyzetről szóló határozatban meghatározott áthelyezendő személyek különböző kategóriáinak elosztása a hozzájáruló tagállamok között, a szolidaritási reagálási tervvel összhangban;

 

c) amennyiben egy vagy több tagállam nem nyújtott be szolidaritási reagálási tervet, az érintett tagállam vagy tagállamok áthelyezési hozzájárulásainak kötelező hányada, az 1c. cikk szerinti válsághelyzetről szóló határozatban meghatározott igények figyelembevételével és a 2c. cikkben meghatározott elosztási kulcsnak megfelelően;

 

d) amennyiben a Bizottság úgy ítéli meg, hogy az áthelyezési hozzájárulások összege vagy a 2a. cikk (1) bekezdése szerinti személyek szolidaritási reagálási tervekben feltüntetett kategóriái nem felelnek meg a 1c. cikk szerinti válsághelyzetről szóló határozatban meghatározott igényeknek, a Bizottság a vonatkozó szolidaritási reagálási tervben javasolt áthelyezési hozzájárulásokat a 2c. cikkben meghatározott referenciakulcsnak megfelelően az érintett tagállamok áthelyezési hozzájárulásainak kötelező hányadára növeli.

 

(2) Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 12. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

 

(3) A válsághelyzet miatti, kellően indokolt, rendkívül sürgős esetekben a Bizottság a 12. cikk (3) bekezdésében foglalt eljárásnak megfelelően azonnal alkalmazandó végrehajtási jogi aktusokat fogad el.

 

(4) A végrehajtási jogi aktusban előírt intézkedéseket az említett jogi aktus hatálybalépésének napjától kell alkalmazni, és azokat mindaddig alkalmazni kell, amíg a válsághelyzet az 1d. cikk értelmében meg nem szűnik.

 

(5) A Bizottság a végrehajtási jogi aktus hatálybalépését követően háromhavonta jelentést tesz annak végrehajtásáról. A jelentésnek tartalmaznia kell a meghozott intézkedések hatékonyságának elemzését.

Módosítás  78

Rendeletre irányuló javaslat

2 c cikk (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

2c. cikk

 

Referenciakulcs

 

(1) A 2b. cikk értelmében az egyes hozzájáruló tagállamok által nyújtandó áthelyezési hozzájárulások arányát az Európai Unió Menekültügyi Ügynöksége számítja ki a következő kritériumokon alapuló képlet alapján az egyes tagállamokra vonatkozóan, az Eurostat legfrissebb rendelkezésre álló adatai alapján:

 

a) a lakosság létszáma (50%-os súlyozás),

 

b) a teljes GDP (50%-os súlyozás), 

 

(2) Amennyiben egy hozzájáruló tagállam az 1b. cikk (2) bekezdésében említett értesítést megelőző két hónapon belül a területén kialakult válsághelyzet megelőzése érdekében a kedvezményezett tagállam áthelyezési támogatás iránti kérelmére válaszul áthelyezési hozzájárulást nyújtott, és amennyiben ezek megfelelnek az 1c. cikk e) pontja szerinti válsághelyzetről szóló határozatban meghatározott áthelyezési intézkedéseknek, a Bizottság ezeket a hozzájárulásokat levonja a hozzájáruló tagállamnak az (1) bekezdésben említett elosztási referenciakulcsnak megfelelően kiszámított, rá eső részéből.

Módosítás  79

Rendeletre irányuló javaslat

2 d cikk (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

2d. cikk

 

Uniós áthelyezési koordinátor

 

(1) Az e rendeletben meghatározott kötelező áthelyezés támogatása érdekében az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügy és a migráció kezeléséről szóló rendelet] 58a. cikkével létrehozott uniós áthelyezési koordinátor az említett cikkben felsorolt feladatokon túlmenően:

 

a) szoros kapcsolatot tart fenn a kedvezményezett tagállam menekültügyi hatóságaival, amelyek az 1c. cikk (3) bekezdésének a) pontjával összhangban a prima facie nemzetközi védelem nyújtásának végrehajtásáért felelősek, hogy az 1c. cikk (3) bekezdésének c) pontjával összhangban koordinálják és támogassák az áthelyezésüket;

 

b) koordinálja a tagállamok közötti és az érintett ügynökségek közötti együttműködést valamennyi áthelyezési erőfeszítés során, különösen a 2a. cikk (1) bekezdésében említett kiemelt kategóriák áthelyezése során;

 

c) az Európai Unió Menekültügyi Ügynökségével együttműködve előmozdítja az áthelyezésre jogosult személyek esetében az egyes tagállamokkal való érdemi kapcsolatok ellenőrzésére szolgáló koherens munkamódszereket;

 

d) előmozdítja a tagállamok között a menekültügy és a migráció területén a felkészültség, az együttműködés és a reziliencia kultúráját, többek között a bevált gyakorlatok megosztása révén.

 

(2) Feladatainak ellátása érdekében az uniós áthelyezési koordinátor a migrációs felkészültségi és válságkezelési terv megfelelő szakaszainak keretében naprakész tájékoztatást kap a migrációs felkészültségi és válságkezelési mechanizmus uniós hálózatától. 

 

(3)  Az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügy és a migráció kezeléséről szóló rendelet] 58a. cikkének (3) bekezdésétől eltérve az uniós áthelyezési koordinátor kéthetente hivatalos jelentést készít az áthelyezési mechanizmus végrehajtásának és működésének állásáról. A hivatalos jelentést továbbítani kell az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak.

Módosítás  80

Rendeletre irányuló javaslat

2 e cikk (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

2e. cikk

 

Az áthelyezést megelőző eljárás

 

(1) Amennyiben az áthelyezés alkalmazható, a kedvezményezett tagállam az uniós áthelyezési koordinátorral és az Európai Unió Menekültügyi Ügynökségével együttműködve, valamint a Bizottság koordinálása mellett azonosítja az áthelyezhető személyeket.

 

(2) Az áthelyezésre jogosult kérelmezőkre az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügy és a migráció kezeléséről szóló rendelet] 14–25. cikkében meghatározott szabályok nem alkalmazandók.

 

(3) A hozzájáruló tagállamot az érintett személy és a hozzájáruló tagállam közötti érdemi kapcsolatok megléte alapján kell meghatározni. Érdemi kapcsolat akkor áll fenn, ha a kérelmező által szolgáltatott információ elegendő mutatót tartalmaz az érdemi kapcsolatok megállapításához, és ha ez az információ nem vet fel kétségeket az ilyen érdemi kapcsolatok fennállását illetően.

 

Az érdemi kapcsolatokat az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügy és a migráció kezeléséről szóló rendelet] 15–21. cikkében és 24. cikkében meghatározott hierarchikus sorrendben kell alkalmazni:

 

E rendelet alkalmazásában a „hozzátartozó” a nemzetközi védelmet kérelmező vagy a nemzetközi védelemben részesülő személy tagállamok területén tartózkodó felnőtt gyermeke, testvére, unokatestvére, felnőtt nagynénje, nagybátyja, vagy nagyszülője, függetlenül attól, hogy a védelmet kérelmező vagy a védelemben részesülő személy házasságban vagy házasságon kívül született-e, vagy nemzeti jogszabályok értelmében örökbe fogadták-e;

 

Amennyiben nem állapíthatók meg érdemi kapcsolatok, az áthelyezési folyamat során lehetőség szerint figyelembe kell venni a nemzetközi védelmet kérelmező vagy abban részesülő kedvezményezett személy, illetve a kérelmezők vagy nemzetközi védelemben részesülők csoportjainak preferenciáját.

 

(4) Amennyiben az áthelyezendő személy nemzetközi védelemben részesül, az érintett személy áthelyezésére csak azt követően kerülhet sor, hogy az érintett személy írásban hozzájárult az áthelyezéshez.

 

(5) Az áthelyezés végrehajtása során kiemelt figyelmet kell fordítani a gyermek mindenek felett álló érdekére. A gyermek mindenek felett álló érdekének értékelésekor a tagállamok hatóságai az egész eljárás során kellően figyelembe veszik a család egységének elvét.

 

(6) A kedvezményezett tagállam a lehető leggyorsabban továbbítja a hozzájáruló tagállamnak az (1) bekezdésben említett személyekre vonatkozó releváns információkat és dokumentumokat.

 

(7) A hozzájáruló tagállam a (6) bekezdés szerinti tájékoztatás kézhezvételétől számított egy héten belül megvizsgálja a kedvezményezett tagállam által továbbított információkat, és ellenőrizheti, hogy vannak-e alapos okok annak feltételezésére, hogy az érintett személy veszélyt jelent a belső biztonságára.

 

(8) Amennyiben a (7) bekezdésben említett ellenőrzést követően a hozzájáruló tagállam megállapítja, hogy nincs alapos ok annak feltételezésére, hogy az érintett személy veszélyt jelent a belső biztonságára, a (6) bekezdés szerinti információ kézhezvételétől számított egy héten belül megerősíti, hogy az érintett személyt áthelyezi.

 

Amennyiben a hozzájáruló tagállam a (7) bekezdésben említett ellenőrzést követően megállapítja, hogy alapos okkal feltételezhető, hogy az érintett személy veszélyt jelent a belső biztonságára, a (6) bekezdés szerinti információ kézhezvételétől számított egy héten belül értesíti a kedvezményezett tagállamot a fenyegetés formájáról, és az ellenőrzéstől számított egy héten belül a vonatkozó adatbázisból származó figyelmeztető jelzés alapjául szolgáló elemekről. Ilyen esetekben az érintett személy áthelyezésére nem kerül sor.

 

Ha a hozzájáruló tagállam nem tartja be az ezen bekezdés első és második albekezdésében említett határidőket, az információ kézhezvételét megerősítettnek kell tekinteni, és a hozzájáruló tagállam áthelyezi az érintett személyt, és gondoskodik az érkezéséhez szükséges megfelelő intézkedésekről.

 

(9) A kedvezményezett tagállam a hozzájáruló tagállam (8) bekezdés szerinti értesítésének kézhezvételétől számított egy héten belül határozatot hoz az áthelyezésről, amely szerint nincs alapos ok annak feltételezésére, hogy az érintett személy veszélyezteti belső biztonságát. Ezután haladéktalanul, írásban értesíti az érintett személyt, hogy átszállítja őt a hozzájáruló tagállamba.

 

(10) Az érintett személynek a kedvezményezett tagállamból a hozzájáruló tagállamba történő átszállítását a kedvezményezett tagállam nemzeti jogával összhangban, az érintett tagállamok közötti konzultációt követően, a lehető leghamarabb, de legkésőbb a hozzájáruló tagállam (9) bekezdés szerinti átszállítási határozatának meghozatalától számított három héten belül kell végrehajtani.

 

(11) Az áthelyezés céljából történő átszállításra az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügy és a migráció kezeléséről szóló rendelet] 32. cikkének (3), (4) és (5) bekezdését, 33. és 34. cikkét, 35. cikkének (1) és (3) bekezdését, 36. cikkének (2) és (3) bekezdését, valamint 37. és 39. cikkét értelemszerűen kell alkalmazni.

Módosítás  81

Rendeletre irányuló javaslat

2 f cikk (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

2f. cikk

 

Az áthelyezést követő eljárás

 

(1) A hozzájáruló tagállam tájékoztatja a kedvezményezett tagállamot az uniós áthelyezési koordinátort és az Európai Unió Menekültügyi Ügynökségét arról, hogy az érintett személy a megadott határidőn belül megérkezett-e.

 

(2) Amennyiben a nemzetközi védelmet kérelmező személyt a hozzájáruló tagállam helyezte át, ez a tagállam felel a nemzetközi védelem iránti kérelem megvizsgálásáért is. A hozzájáruló tagállam feltünteti az Eurodac rendszerében az (EU) XXX/XXX rendelet [Eurodac-rendelet] 11. cikkének (1) bekezdése szerinti felelősségét.

 

(3)  Amennyiben a hozzájáruló tagállam áthelyezte a nemzetközi védelemben részesülő személyt, a hozzájáruló tagállam automatikusan nemzetközi védelmi jogállást ad az adott személynek.

Módosítás  82

Rendeletre irányuló javaslat

2 g cikk (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

2g. cikk

 

Operatív koordináció

 

A kedvezményezett tagállam kérésére, valamint az uniós áthelyezési koordinátorral és az Európai Unió Menekültügyi Ügynökségével teljes körűen együttműködve és koordinálva a Bizottság koordinálja a hozzájáruló tagállamok által javasolt áthelyezési hozzájárulások operatív vonatkozásait, beleértve a következőket:

 

a) Az Európai Unió Menekültügyi Ügynöksége vagy az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség által kiküldött szakértők vagy csapatok által nyújtott bármely segítség;

 

b) rendszeres időközönként találkozók szervezése a különböző tagállamok hatóságai között a szükségletek meghatározása érdekében, többek között operatív szinten is;

 

c) annak felmérése, hogy a külső határokhoz érkező személyek befogadásához milyen létesítmények szükségesek, összhangban a XXX/XXX/EU irányelvben [a befogadási feltételekről szóló irányelv (átdolgozás)] meghatározott előírásokkal; 

 

Az Európai Unió Menekültügyi Ügynöksége operatív segítséget nyújt az áthelyezési eljárások zökkenőmentes végrehajtásának biztosítása érdekében. A tagállamok az (EU)2021/2303 rendelet 16. és 21. cikke alapján a képzések, az operatív és technikai segítségnyújtás, valamint a migrációkezelő csoportok működtetése terén a Menekültügyi Ügynökség segítségére támaszkodnak.

Módosítás  83

Rendeletre irányuló javaslat

2 h cikk (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

2h. cikk

 

Az uniós szervek, hivatalok és ügynökségek által nyújtott támogatás

 

(1) A menekültügy, a határvédelem és a migrációkezelés terén működő uniós szervek, hivatalok és ügynökségek saját hatáskörükön belül támogatást nyújtanak a tagállamoknak és a Bizottságnak e rendelet megfelelő végrehajtásának és működésének biztosítása érdekében.

 

Az első albekezdés alkalmazásában az illetékes uniós szervek, hivatalok és ügynökségek elemzést, szakértelmet és operatív támogatást nyújthatnak az illetékes nemzeti hatóságoknak.

 

(2) Egy tagállam kérésére az uniós szervek, hivatalok vagy ügynökségek támogatást nyújtanak számára. A Bizottság vagy egy uniós szerv, hivatal vagy ügynökség saját kezdeményezésére felajánlhatja egy adott tagállam számára támogatását.

Módosítás  84

Rendeletre irányuló javaslat

2 i cikk (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

2i. cikk

 

Pénzügyi támogatás

 

(1) A hozzájáruló tagállamoknak az áthelyezést követő integrációt támogató helyi és regionális hatóságai és szervezetei számára az (EU) 2021/1147 rendelet 11. cikkének (9) bekezdése, II. melléklete (2) bekezdésének d) pontja szerinti finanszírozás nyújtható.

 

(2) Az (EU) 2021/1147 rendelet 31. cikke (1) bekezdésének a) pontja alapján szükséghelyzeti finanszírozási támogatás nyújtható egy válsághelyzetben lévő tagállam számára, többek között az e rendelet alkalmazásához szükséges befogadó létesítmények építésére, karbantartására és felújítására, az (EU) XXX/XXX irányelvben [a befogadási feltételekről szóló irányelv] előírt normákkal összhangban. 

Módosítás  85

Rendeletre irányuló javaslat

3 cikk

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

[...]

törölve

Módosítás  86

Rendeletre irányuló javaslat

4 cikk – 1 bekezdés

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1) Az 1. cikk (2) bekezdése szerinti válsághelyzetben és a 3. cikkben megállapított eljárásokkal összhangban a tagállamok az említett cikk alkalmazási időszaka alatt benyújtott kérelmek tekintetében eltérhetnek az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügy és a migráció kezeléséről szóló rendelet] 41. cikkétől a következők szerint:

(1) Válsághelyzetben és az 1c. cikk (3) bekezdésének d) pontjában megállapított eljárásokkal összhangban, a tagállamok az említett cikk alkalmazási időszaka alatt benyújtott kérelmek tekintetében eltérhetnek az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügyi eljárásokról szóló rendelet] 41. cikkének (11) és (13) bekezdésétől, a kérelmek vizsgálatára irányuló, határon folytatott eljárásra vonatkozóan az említett cikkben meghatározott maximális időtartam legfeljebb további négy héttel való meghosszabbításával. Ezen időszakot követően a kérelmező számára engedélyezni kell, hogy a nemzetközi védelemre vonatkozó eljárás lezárása céljából belépjen a tagállam területére.

a) Az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügyi eljárásokról szóló rendelet] 41. cikke (2) bekezdésének b) pontjától eltérve a tagállamok – az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügyi eljárásokról szóló rendelet] 41. cikkének (1) bekezdésben említett eseteken túlmenően – hozhatnak határozatot a határon folytatott eljárás során a kérelem érdeméről azokban az esetekben, amikor a kérelmező olyan harmadik ország állampolgára, vagy hontalan személyek esetében korábban olyan harmadik országban rendelkezett szokásos tartózkodási hellyel, amelynek tekintetében a rendelkezésre álló legfrissebb éves, uniós szintű átlagos Eurostat-adatok szerint az eljáró hatóság által hozott, nemzetközi védelmet biztosító határozatok aránya 75 % vagy annál alacsonyabb.

 

b) Az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügyi eljárásokról szóló rendelet] 41. cikkének (11) és (13) bekezdésétől eltérve a kérelmek vizsgálatára irányuló, határon folytatott eljárásra vonatkozóan az említett cikkben meghatározott maximális időtartam legfeljebb további nyolc héttel meghosszabbítható. Ezen időszakot követően a kérelmező számára engedélyezni kell, hogy a nemzetközi védelemre vonatkozó eljárás lezárása céljából belépjen a tagállam területére.

 

Módosítás  87

Rendeletre irányuló javaslat

4 cikk – 1 a bekezdés (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(1a) A többek között egészségi állapotuk miatt kiszolgáltatott helyzetben lévő kérelmezőket, a kiskorú kérelmezőket és családtagjaikat mindig ki kell zárni a határon folytatott menekültügyi válságkezelési eljárásból. Az eljárás során mindvégig figyelembe kell venni a gyermek mindenek felett álló érdekét és az érintett harmadik országbeli állampolgár családi életét.

Módosítás  88

Rendeletre irányuló javaslat

4 cikk – 1 b bekezdés (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(1b) Azon kérelmezők esetében, akikre e rendelettel összhangban a prima facie nemzetközi védelem alkalmazandó, a 10. cikkben említett menekültügyi eljárást kell alkalmazni.

Módosítás  89

Rendeletre irányuló javaslat

4 cikk – 1 c bekezdés (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(1c) A menekültügyi válságkezelési eljárás során a menedékjog alapelvei és a visszaküldés tilalmának tiszteletben tartása, valamint az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügyi eljárásokról szóló rendelet] II. fejezetében foglalt garanciák alkalmazandók a nemzetközi védelmet kérelmezők jogainak – köztük a hatékony jogorvoslathoz való jog – védelme érdekében. A menekültügyi személyzet, az egészségügyi személyzet, a jogi képviselők, a nem kormányzati szervezetek, valamint az uniós intézmények és ügynökségek számára mindig lehetővé kell tenni a határon folytatott eljáráshoz használt létesítményekhez való hozzáférést.

Módosítás  90

Rendeletre irányuló javaslat

4 cikk – 1 d bekezdés (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(1d) A válsághelyzetben lévő tagállam további és elegendő emberi és anyagi erőforrást biztosít ahhoz, hogy képes legyen teljesíteni a XXX/XXX/EU irányelv [befogadási feltételekről szóló irányelv] szerinti kötelezettségeit. 

Módosítás  91

Rendeletre irányuló javaslat

5 cikk – 1 bekezdés – bevezető rész

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1) Az 1. cikk (2) bekezdése szerinti válsághelyzetben és a 3. cikkben megállapított eljárásokkal összhangban a tagállamok az alábbiak szerint eltérhetnek az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügyi eljárásokról szóló rendelet] 41a. cikkétől azon jogellenesen tartózkodó harmadik országbeli állampolgárok vagy hontalan személyek esetében, akiknek a kérelmét a 4. cikk alapján válságkezelési menekültügyi eljárás során elutasították, és akiknek nincs joguk a tagállamban maradni és ez nincs számukra engedélyezve:

(1) Válsághelyzetben és az 1c. cikk (3) bekezdésének d) pontjában megállapított eljárásokkal összhangban a tagállamok az alábbiak szerint eltérhetnek az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügyi eljárásokról szóló rendelet] 41a. cikkétől azon szabálytalanul tartózkodó harmadik országbeli állampolgárok vagy hontalan személyek esetében, akiknek a kérelmét a 4. cikk alapján válságkezelési menekültügyi eljárás során elutasították, és akiknek nincs joguk a tagállamban maradni és ez nincs számukra engedélyezve:

Módosítás  92

Rendeletre irányuló javaslat

5 cikk – 1 bekezdés – a pont

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

a) Az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügyi eljárásokról szóló rendelet] 41a. cikkének (2) bekezdésétől eltérve legfeljebb további nyolc héttel meghosszabbítható azon maximális időtartam, ameddig a harmadik országbeli állampolgárok vagy hontalan személyek az említett cikkben megjelölt helyszíneken tarthatók;

a) Az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügyi eljárásokról szóló rendelet] 41a. cikkének (2) bekezdésétől eltérve legfeljebb további négy héttel meghosszabbítható azon maximális időtartam, ameddig a harmadik országbeli állampolgárok vagy hontalan személyek az említett cikkben megjelölt helyszíneken tarthatók;

Módosítás  93

Rendeletre irányuló javaslat

5 cikk – 1 bekezdés – b pont

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

b) Az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügyi eljárásokról szóló rendelet] 41a. cikkének (7) bekezdésétől eltérve az őrizetnek az említett cikkben meghatározott időtartama nem haladhatja meg az a) pontban említett időtartamot;

b) Az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügyi eljárásokról szóló rendelet] 41a. cikkének (7) bekezdésétől eltérve az őrizetnek az említett cikkben meghatározott időtartama nem haladhatja meg az a) pontban említett időtartamot, és bele kell számítani az (EU) XXX/XXX irányelv [visszatérési irányelv] 15. cikkének (5) és (6) bekezdésében meghatározott maximális őrizeti időtartamba.

Módosítás  94

Rendeletre irányuló javaslat

5 cikk – 1 bekezdés – c pont

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

c) Az (EU) XXX irányelv [az átdolgozott visszatérési irányelv] 6. cikkének (2) bekezdésében meghatározott eseteken túlmenően abban az esetben, ha az (EU) XXX irányelv [az átdolgozott visszatérési irányelv] 6. cikke (1) bekezdésének f) pontjában említett feltétel teljesül, vagy ha a kérelmező, érintett harmadik országbeli állampolgár vagy hontalan személy nyilvánvalóan és tartósan nem tesz eleget az említett irányelv 7. cikkében megállapított együttműködési kötelezettségének, a tagállamok megállapítják, hogy az adott egyedi esetben – az ellenkező bizonyításáig – vélelmezhető a szökés veszélye.

törölve

Módosítás  95

Rendeletre irányuló javaslat

5 cikk – 2 bekezdés

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2) Az (1) bekezdés azon kérelmezőkre, harmadik országbeli állampolgárokra vagy hontalan személyekre is alkalmazandó, akik az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügyi eljárásokról szóló rendelet] 41. cikkében említett eljárás hatálya alá tartoznak, kérelmüket az ezen rendelet 3. cikkével összhangban meghozott határozat Bizottság általi elfogadását megelőzően elutasították, és ezen határozat elfogadását követően nincs joguk az érintett tagállamban maradni és ez nincs számukra engedélyezve.

törölve

Módosítás  96

Rendeletre irányuló javaslat

5 cikk – 2 a bekezdés (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(2a) A menekültügyi személyzet, az egészségügyi személyzet, a jogi képviselők, a nem kormányzati szervezetek, valamint az uniós intézmények és ügynökségek számára mindig lehetővé kell tenni a határon folytatott eljáráshoz használt létesítményekhez való hozzáférést.

Módosítás  97

Rendeletre irányuló javaslat

6 cikk – 1 bekezdés

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

Az 1. cikk (2) bekezdésének a) pontja szerinti válsághelyzetben és a 3. cikkben megállapított eljárásokkal összhangban az említett cikk alkalmazási időszaka alatt benyújtott kérelmeket az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügyi eljárásokról szóló rendelet] 27. cikkétől eltérően a benyújtás napjától számított legfeljebb négy héten belül kell nyilvántartásba venni.

(1)  Válsághelyzetben az 1c. cikkben említett felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadásától számított négy héten belül benyújtott kérelmeket az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügyi eljárásokról szóló rendelet] 25. cikkével összhangban az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügyi eljárásokról szóló rendelet] 27. cikkétől egy alkalommal és ideiglenesen eltérően a benyújtás napjától számított négy héten belül kell nyilvántartásba venni.

Módosítás  98

Rendeletre irányuló javaslat

6 cikk – 1 a bekezdés (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(1a)  A válsághelyzetben lévő tagállam az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügyi eljárásokról szóló rendelet] 5. cikkének (3) bekezdésével összhangban segítséget kér minden olyan hatóságtól, amely képes rövid időn belül növelni az illetékes hatóságainak humán erőforrásait , valamint az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügyi eljárásokról szóló rendelet] 5. cikke (4) bekezdésének b) pontjával, valamint az (EU) 2021/2303 rendelet 16. cikke (2) bekezdésének b) pontjával és 21. cikke (3) bekezdésének d) pontjával összhangban kéri az Európai Menekültügyi Ügynökség által kiküldött szakértők segítségét. 

Módosítás  99

Rendeletre irányuló javaslat

6 cikk – 1 b bekezdés (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(1b) A XXX/XXX/EU irányelv [a befogadási feltételekről szóló irányelv] 3. cikkével és az (EU) XXX/XXX rendelettel [a menekültügyi eljárásokról szóló rendelet] összhangban a tagállamok biztosítják, hogy a nemzetközi védelmet kérelmezők a kérelem benyújtását követően azonnal hozzáférhessenek az említett jogi eszközök szerinti jogaikhoz, és hatékonyan gyakorolhassák azokat, függetlenül a nyilvántartásba vétel időpontjától.

 

A válsághelyzetben lévő tagállam felelős hatósága a kérelmező rendelkezésére bocsát egy dokumentumot – olyan nyelven, amelyet a kérelmező ért vagy észszerűen feltételezhető, hogy ért –, amely tartalmazza a kérelem benyújtásának időpontját.

Módosítás  100

Rendeletre irányuló javaslat

IV fejezet – cím

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

Határidők vis maior esetén

törölve

Módosítás  101

Rendeletre irányuló javaslat

7 cikk

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

7 cikk

törölve

Az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügyi eljárásokról szóló rendelet] által a nyilvántartásba vételre vonatkozóan meghatározott határidők meghosszabbítása

 

(1) Ha egy tagállam olyan vis maior helyzettel szembesül, amely lehetetlenné teszi az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügyi eljárásokról szóló rendelet] 27. cikkében meghatározott határidők betartását, az érintett tagállam értesíti a Bizottságot. Ezen értesítést követően az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügyi eljárásokról szóló rendelet] 27. cikkétől eltérve az érintett tagállam a kérelmeket a benyújtásuktól számított legfeljebb négy héten belül veheti nyilvántartásba. Az értesítésben az érintett tagállam pontosan megjelöli azokat az okokat, amelyek miatt úgy ítéli meg, hogy alkalmazni kell ezt a bekezdést, továbbá feltünteti az alkalmazás időtartamát.

 

(2) Ha az (1) bekezdésben említett tagállam már nem szembesül a szóban forgó bekezdésben említett olyan vis maior helyzettel, amely lehetetlenné teszi az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügyi eljárásokról szóló rendelet] 27. cikkében meghatározott határidők betartását, az érintett tagállam a lehető leghamarabb értesíti a Bizottságot e helyzet megszűnéséről. Ezen értesítést követően az (1) bekezdésben meghatározott meghosszabbított határidő már nem alkalmazandó.

 

Módosítás  102

Rendeletre irányuló javaslat

8 cikk

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

[...]

törölve

Módosítás  103

Rendeletre irányuló javaslat

8 a cikk (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

8a. cikk

 

Az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügy és a migráció kezeléséről szóló rendelet] IV: szakaszának V. fejezetében említett áthelyezési eljárások elhalasztása

 

A kérelmező tagállam nem hajthatja végre az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügy és a migráció kezeléséről szóló rendelet] szerinti válsághelyzetben lévő tagállamnak az átadást – kivéve az említett rendelet 15–18. és 24. cikke alapján – mindaddig, amíg a felelős tagállam már nincs válsághelyzetben. Ha az átadás hat hónapja függőben van, a válsághelyzetben lévő tagállam felelőssége megszűnik. A felelősség ilyen megszűnése nem érinti a kérelmező tagállam azon lehetőségét, hogy bármikor felelősséget vállaljon azon kérelmezőért, akivel kapcsolatban az átadás folyamatban volt. Az átadás hatálya alá tartozó kérelmezőre az (EU) XXX/XXX irányelv [a befogadási feltételekről szóló irányelv] 16. cikkében meghatározott befogadási feltételek vonatkoznak.

Módosítás  104

Rendeletre irányuló javaslat

9 cikk

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

9 cikk

törölve

A szolidaritási intézkedésekre vonatkozó határidők meghosszabbítása

 

(1) Ha egy tagállam olyan vis maior helyzettel szembesül, amely lehetetlenné teszi számára, hogy az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügy és a migráció kezeléséről szóló rendelet] 47. cikkében és 53. cikkének (1) bekezdésében, valamint ezen rendelet (2) cikkében megállapított határidőkön belül teljesítse a szolidaritási intézkedések végrehajtására vonatkozó kötelezettségét, haladéktalanul értesíti erről a Bizottságot és a többi tagállamot. Az érintett tagállam pontosan megjelöli azokat az okokat, amelyek miatt úgy ítéli meg, hogy vis maior helyzettel szembesül, valamint minden szükséges információt megad ezzel kapcsolatban. Az értesítést követően – az említett cikkekben megállapított határidőktől eltéve – a szolidaritási intézkedések végrehajtására vonatkozóan az említett cikkekben megállapított határidőket legfeljebb hat hónapra fel kell függeszteni.

 

(2) Ha egy tagállam már nem szembesül vis maior helyzettel, az érintett tagállam haladéktalanul értesíti a Bizottságot és a többi tagállamot e helyzet megszűnéséről. Ezen értesítést követően az (1) bekezdésben meghatározott meghosszabbított határidő nem alkalmazandó.

 

Módosítás  105

Rendeletre irányuló javaslat

9 a cikk (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

9a. cikk

 

A válsághelyzetben történő áthelyezéssel kapcsolatos kötelezettségek alóli mentesség

 

A válsághelyzetben lévő a tagállam mentesül az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügy és a migráció kezeléséről szóló rendelet], valamint az e rendelet 1c. és 2b. cikke szerinti áthelyezési kötelezettség alól.

Módosítás  106

Rendeletre irányuló javaslat

V fejezet – cím

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

Azonnali védelem nyújtása

Prima facie nemzetközi védelem nyújtása

Módosítás  107

Rendeletre irányuló javaslat

10 cikk – cím

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

Azonnali védelmet biztosító jogállás nyújtása

Prima facie nemzetközi védelem nyújtása

Módosítás  108

Rendeletre irányuló javaslat

10 cikk – 1 bekezdés

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1) Az 1. cikk (2) bekezdésének a) pontja szerinti válsághelyzetben és a Bizottság által e cikk (4) bekezdésének megfelelően elfogadott végrehajtási jogi aktus alapján a tagállamok felfüggeszthetik a nemzetközi védelem iránti kérelmeknek az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügyi eljárásokról szóló rendelet] és az (EU) XXX/XXX [a kvalifikációs rendelet] szerinti megvizsgálását a harmadik országbeli lakóhelyüket elhagyni kényszerült azon személyek tekintetében, akik rendkívüli helyzetnek minősülő fegyveres konfliktus miatt a megkülönböztetés nélküli erőszak magas kockázatának vannak kitéve és akik nem tudnak visszatérni a származási országukba. Ilyen esetben a tagállamok azonnali védelmet biztosító jogállást adnak az érintett személyeknek, kivéve ha azok veszélyt jelentenek az érintett tagállam nemzetbiztonságára vagy közrendjére. E jogállás nem érinti az érintett tagállamban folyamatban lévő nemzetközi védelem iránti kérelmüket.

(1) Válsághelyzetben és a 1c. cikk (1) és (5) bekezdésében említett felhatalmazáson alapuló jogi aktus alapján a tagállamok az (EU) XXX/XXX rendelettel [kvalifikációs rendelet] összhangban prima facie nemzetközi védelmet nyújtanak az e cikk (4) bekezdésének c) pontjában meghatározott kérelmezők tekintetében.

Módosítás  109

Rendeletre irányuló javaslat

10 cikk – 2 bekezdés

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2) A tagállamok biztosítják, hogy az azonnali védelemben részesülő személyek ténylegesen élhessenek az (EU) XXX/XXX rendelet [a kvalifikációs rendelet] által a kiegészítő védelemben részesülő személyekre vonatkozóan meghatározott valamennyi joggal.

törölve

Módosítás  110

Rendeletre irányuló javaslat

10 cikk – 2 a bekezdés (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(2a) A felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadását megelőzően konzultációt kell folytatni az érintett uniós ügynökségekkel, az UNHCR-rel és más érintett szervezetekkel.

Módosítás  111

Rendeletre irányuló javaslat

10 cikk – 3 bekezdés

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(3) A tagállamok legfeljebb egy év elteltével folytatják az (1) bekezdés szerint felfüggesztett nemzetközi védelem iránti kérelmek vizsgálatát.

törölve

Módosítás  112

Rendeletre irányuló javaslat

10 cikk – 4 bekezdés – bevezető rész

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(4) A Bizottság végrehajtási határozat útján:

(4) Az (1) bekezdés alkalmazásában a Bizottság a felhatalmazáson alapuló jogi aktusban:

Módosítás  113

Rendeletre irányuló javaslat

10 cikk – 4 bekezdés – a pont

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

a) megállapítja, hogy a 3. cikkben említett elemek alapján válsághelyzet áll fenn;

a) megállapítja, hogy a kérelmezők egy bizonyos kategóriája(i) esetében szükség van-e prima facie nemzetközi védelem alkalmazására.

Módosítás  114

Rendeletre irányuló javaslat

10 cikk – 4 bekezdés – b pont

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

b) megállapítja, hogy szükség van a nemzetközi védelem iránti kérelmek megvizsgálásának felfüggesztésére;

törölve

Módosítás  115

Rendeletre irányuló javaslat

10 cikk – 4 bekezdés – c pont

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

c) az (1) bekezdésben említett személyek tekintetében meghatározza az adott származási országot vagy egy adott származási ország valamely részét;

c) az (EU) XXX/XXX rendeletből [kvalifikációs rendelet] eredő, könnyen belátható és objektív körülményekből következő, egyéb, jól meghatározott kritériumok alapján meghatározza az adott származási országot vagy a korábbi szokásos tartózkodási hely szerinti országot vagy annak egy részét, vagy a kérelmezők meghatározott csoportját, akik prima facie nemzetközi védelemben részesülnek.

Módosítás  116

Rendeletre irányuló javaslat

10 cikk – 4 bekezdés – d pont

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

d) megállapítja e cikk alkalmazásának kezdőidőpontját, és meghatározza azt az időtartamot, amely során az a) pontban említett, lakóhelyüket elhagyni kényszerült személyek nemzetközi védelem iránti kérelmei felfüggeszthetők, és azonnali védelmet biztosító jogállás adható.

törölve

Módosítás  117

Rendeletre irányuló javaslat

10 cikk – 4 a bekezdés (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(4a) A kérelmek e cikk szerinti vizsgálata annak megállapítására korlátozódik, hogy a kérelmező az e cikk (4) bekezdésének c) pontja szerinti felhatalmazáson alapuló jogi aktusban meghatározott személyek kategóriájába (kategóriáiba) tartozik-e, valamint annak megállapítására, hogy az (EU) XXX/XXX rendelet [a kvalifikációs rendelet] 12. és 18. cikkében meghatározott kizáró okok alkalmazandók-e.

Módosítás  118

Rendeletre irányuló javaslat

10 cikk – 4 b bekezdés (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(4b) Az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügyi eljárásokról szóló rendelet] 34. cikkétől eltérve az e cikk (4) bekezdésében említett esetekre vonatkozó eljárás nem tarthat a nyilvántartásba vétel időpontjától számított egy hónapnál tovább.

Módosítás  119

Rendeletre irányuló javaslat

10 cikk – 4 c bekezdés (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(4c) Az e cikk (1) bekezdésében említett kérelmezők nemzetközi védelemben részesülnek, kivéve, ha az (EU) XXX/XXX rendelet [a kvalifikációs rendelet] 12. és 18. cikkében meghatározott kizáró okok hatálya alá tartoznak.

Módosítás  120

Rendeletre irányuló javaslat

10 cikk – 4 d bekezdés (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(4d) A prima facie nemzetközi védelmet kérelmezők számára biztosítani kell mindazokat a jogokat és garanciákat, amelyekre a kérelmezők az (EU) XXX/XXX rendelettel [a menekültügyi eljárásokról szóló rendelet] összhangban jogosultak, beleértve a tájékoztatáshoz és a hatékony jogorvoslathoz való jogot is.

Módosítás  121

Rendeletre irányuló javaslat

10 cikk – 4 e bekezdés (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(4e) A tagállamok az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügyi eljárásokról szóló rendelet] 29. cikkével összhangban a kérelmezők, valamint az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügyi eljárásokról szóló rendelet] 8. cikkével és az (EU) XXX/XXX rendelet [a kvalifikációs rendelet] 26. cikkével összhangban prima facie nemzetközi védelemben részesülő személyek rendelkezésére bocsátják a jogállásukat igazoló dokumentumot egy általuk értett nyelven.

Módosítás  122

Rendeletre irányuló javaslat

10 cikk – 4 f bekezdés (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(4f) Amennyiben a tagállam eljáró hatósága az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügyi eljárásokról szóló rendelet] 3. cikkével összhangban megállapította, hogy a nemzetközi védelmet kérelmező személy veszélyt jelent a belső biztonságra, az adott tagállam dönthet úgy, hogy az adott kérelmező tekintetében nem alkalmazza a prima facie nemzetközi védelmet. Ilyen körülmények között a kérelmet az (EU) XX/XXX rendelet [a menekültügyi eljárásokról szóló rendelet] 34. és 37. cikkével összhangban kell megvizsgálni.

Módosítás  123

Rendeletre irányuló javaslat

10 cikk – 4 g bekezdés (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(4g) Az e cikkel összhangban nyújtott nemzetközi védelemben részesülő személyek ténylegesen hozzáférhetnek az (EU) XXX/XXX rendeletben [kvalifikációs rendelet] meghatározott, a védelmi jogállásuknak megfelelő valamennyi joghoz.

Módosítás  124

Rendeletre irányuló javaslat

10 cikk – 4 h bekezdés (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(4h) Az 1c. cikk (5) bekezdésében említett felhatalmazáson alapuló jogi aktust, amely meghatározza az e cikk (4) bekezdésének c) pontja alapján prima facie nemzetközi védelemre jogosult kérelmezők kategóriáit, legalább háromhavonta felül kell vizsgálni. Amennyiben a helyzet megváltozott, felülvizsgált, felhatalmazáson alapuló jogi aktus fogadható el. A felülvizsgálatnak a származási országra vagy a korábbi szokásos tartózkodási helyre vonatkozó frissített információkon, illetve a prima facie nemzetközi védelemre jogosult konkrét érintett csoportokra vonatkozó frissített információkon kell alapulnia. 

Módosítás  125

Rendeletre irányuló javaslat

10 cikk – 4 i bekezdés (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(4i) A válsághelyzet megszüntetéséről szóló határozat, és így az új kérelmek esetében a prima facie nemzetközi védelem alkalmazásának megszüntetése nem érinti az e cikk alapján folyamatban lévő kérelmeket, sem azon személyek jogállását, akik e cikk alapján prima facie nemzetközi védelemben részesültek. A kiegészítő védelemben részesülő személyek mindig jogosultak arra, hogy az (EU) XXX/XXX rendelettel [a kvalifikációs rendelet] összhangban menekültstátuszt kérelmezzenek.

Módosítás  126

Rendeletre irányuló javaslat

V a fejezet (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

Va. fejezet

 

AZ (EU) 2021/1147 RENDELET MÓDOSÍTÁSA

 

10a. cikk

 

Az (EU) 2021/1147 rendelet a következőképpen módosul:

 

(1)  A II. fejezet 2. szakasza a következő 20a. cikkel egészül ki:

 

20a. cikk

 

A nemzetközi védelmet kérelmező vagy nemzetközi védelemben részesülő személyek válsághelyzetben történő átadására szolgáló források

 

(1) A tagállamok az e rendelet 13. cikkének (1) bekezdése szerinti allokációjukon felül további 10 000 EUR összeget kapnak minden olyan nemzetközi védelmet kérelmező vagy nemzetközi védelemben részesülő személy után, akit az (EU) XXX/XXX európai parlamenti és tanácsi rendelet* [a válsághelyzetek kezeléséről szóló rendelet] 2d. cikkével összhangban vagy az áthelyezés hasonló formáinak eredményeként egy másik tagállamból helyeztek át.

 

(2) A tagállamok adott esetben az e cikk (1) bekezdésében említett személyek minden egyes családtagja után is jogosultak az említett bekezdésben említett összegre, feltéve, hogy az említett családtagok átadására a család egységének biztosítása érdekében, az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügy és a migráció kezeléséről szóló rendelet] 25. cikkének megfelelően vagy az áthelyezés egy hasonló formájának eredményeként került sor.

 

(3) Az (1) és (2) bekezdésben említett összegeket az (EU) XXX/XXX rendelet [a válsághelyzetek kezeléséről szóló rendelet] 2d. cikkével vagy az (EU) XXX/XXX rendelet [a menekültügy és a migráció kezeléséről szóló rendelet] 25. cikkével összhangban áthelyezett minden egyes kísérő nélküli kiskorú után [12 000] EUR-ra kell emelni.

 

(4) Az (1), (2) és (3) bekezdésben említett átadások költségeit fedező tagállamok 500 EUR összegű hozzájárulást kapnak minden olyan, nemzetközi védelmet kérelmező vagy nemzetközi védelemben részesülő személy után, aki átadásra került egy másik tagállamba.

 

(5) A tagállam minden egyes személy után megkapja az (1)–(3) bekezdésben említett összegeket, feltéve, hogy az adott személy áthelyezése megtörtént. Az említett összegek nem használhatók fel a tagállami program más intézkedéseire, kivéve kellően indokolt körülmények között, ha azt a Bizottság az említett program módosítása útján jóváhagyja.

 

(6) Az e cikkben említett összegek a költségvetési rendelet 125. cikkével összhangban költségfüggetlen finanszírozás formáját öltik.

 

(7) Ellenőrzés és audit céljából a tagállamok megőrzik az átadott személyek és az átadásuk időpontjának megfelelő azonosításához szükséges információkat az adatmegőrzési időszakokra vonatkozó alkalmazandó rendelkezések sérelme nélkül.

 

(8) Az aktuális inflációs rátáknak, az áthelyezés terén bekövetkező releváns fejleményeknek és egyéb olyan tényezőknek a figyelembevétele érdekében, amelyek optimálissá tehetik az e cikk (1–5) bekezdésében említett összegek formájában kínált pénzügyi ösztönző alkalmazását, a Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 37. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el annak érdekében, hogy amennyiben megfelelőnek tekinti, valamint a rendelkezésre álló források keretein belül, kiigazítsa az említett összegeket.

 

(2) A II. fejezet 4. szakaszának 31. cikke a következőképpen módosul:

 

az (1) bekezdés a következő ba) ponttal egészül ki:

 

ba) az (EU) XXX/XXX rendelet [a válsághelyzetek kezeléséről szóló rendelet] 1a. cikkének (1) bekezdése szerinti válsághelyzet valamely eseménye.

Módosítás  127

Rendeletre irányuló javaslat

11 cikk

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

11. cikk 

törölve

Végrehajtási jogi aktusok elfogadása

 

(1)  A Bizottság végrehajtási jogi aktusokat fogadhat el a 4., 5. és 6. cikkben említett eltérési eljárási szabályok alkalmazásának engedélyezésére, valamint az azonnali védelmet biztosító jogállás megadásának a 10. cikk szerinti megkezdésére vonatkozóan. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 12. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

 

(2)  A valamely tagállamban jelentkező, az 1. cikk (2) bekezdésében meghatározott válsághelyzet miatt előálló, kellően indokolt, rendkívül sürgős esetben a Bizottság végrehajtási jogi aktusokat fogadhat el a 4., 5. és 6. cikkben említett eltérési eljárási szabályok alkalmazásának engedélyezésére, valamint az azonnali védelmet biztosító jogállás megadásának a 10. cikk szerinti megkezdésére vonatkozóan. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 12. cikk (3) bekezdésében említett eljárás keretében kell elfogadni.

 

(3)  A végrehajtási jogi aktusok legfeljebb egy évig maradnak hatályban.

 

Módosítás  128

Rendeletre irányuló javaslat

12 a cikk (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

12a. cikk

 

A felhatalmazás gyakorlása

 

(1) A felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadására vonatkozóan a Bizottság részére adott felhatalmazás feltételeit ez a cikk határozza meg.

 

(2) Az 1c. cikkben említett, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadására irányuló felhatalmazást … -tól/-től [a rendelet hatálybalépésének napjától] számított ötéves időszakra ruházzák át a Bizottságra. A Bizottság legkésőbb kilenc hónappal az ötéves időtartam letelte előtt jelentést készít a felhatalmazásról. Amennyiben az Európai Parlament vagy a Tanács nem ellenzi a meghosszabbítást szemben legkésőbb három hónappal az egyes időtartamok vége előtt, akkor a felhatalmazás hallgatólagosan meghosszabbodik a korábbival megegyező időtartamra.

 

(3) Az Európai Parlament vagy a Tanács bármikor visszavonhatja az 1c. cikkben említett felhatalmazást. A visszavonásról szóló határozat megszünteti a benne meghatározott felhatalmazást. A határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon, vagy a benne megjelölt későbbi időpontban lép hatályba. A határozat nem érinti a már hatályban lévő, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok érvényességét.

 

(4) A felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadása előtt a Bizottság a jogalkotás minőségének javításáról szóló, 2016. április 13-i intézményközi megállapodásban megállapított elvekkel összhangban konzultál az egyes tagállamok által kijelölt szakértőkkel.

 

(5) A Bizottság a felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadását követően arról egyidejűleg értesíti az Európai Parlamentet és a Tanácsot.

 

(6) Az 1c. cikk értelmében elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktus csak akkor lép hatályba, ha az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak a jogi aktusról való értesítését követő [két héten] belül sem az Európai Parlament, sem a Tanács nem emelt ellene kifogást, illetve ha az említett időtartam lejártát megelőzően mind az Európai Parlament, mind a Tanács arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy nem fog kifogást emelni.

Módosítás  129

Rendeletre irányuló javaslat

12 b cikk (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

12b. cikk

 

Sürgősségi eljárás

 

(1) Az e cikk alapján elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok haladéktalanul hatályba lépnek és alkalmazandók mindaddig, amíg a (2) bekezdésnek megfelelően nem emelnek ellenük kifogást. A felhatalmazáson alapuló jogi aktusról az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak küldött értesítésben meg kell indokolni a sürgősségi eljárás alkalmazását.

 

(2) Az Európai Parlament vagy a Tanács a 12a. cikk (6) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően kifogást emelhet a felhatalmazáson alapuló jogi aktus ellen. Ebben az esetben a Bizottság az Európai Parlament vagy a Tanács kifogásáról szóló határozatról való értesítést követően haladéktalanul hatályon kívül helyezi a jogi aktust.

Módosítás  130

Rendeletre irányuló javaslat

14 cikk

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

14. cikk

törölve

Hatályon kívül helyezés

 

A 2001/55/EK tanácsi irányelv xxx-án/-én (dátum) hatályát veszti.

 


ELJÁRÁS AZ ILLETÉKES BIZOTTSÁGBAN

Cím

A migrációs és menekültügyi válsághelyzetek és vis maior helyzetek kezelése

Hivatkozások

COM(2020)0613 – C9-0308/2020 – 2020/0277(COD)

Az Európai Parlamentnek történő benyújtás dátuma

25.9.2020

 

 

 

Illetékes bizottság

 A plenáris ülésen való bejelentés dátuma

LIBE

11.11.2020

 

 

 

Véleménynyilvánításra felkért bizottságok

 A plenáris ülésen való bejelentés dátuma

AFET

11.11.2020

BUDG

11.11.2020

 

 

Nem nyilvánított véleményt

 A határozat dátuma

AFET

26.10.2020

BUDG

10.11.2020

 

 

Előadók

 A kijelölés dátuma

Juan Fernando López Aguilar

9.11.2020

 

 

 

Vizsgálat a bizottságban

30.11.2021

 

 

 

Az elfogadás dátuma

28.3.2023

 

 

 

A zárószavazás eredménye

+:

–:

0:

46

12

7

A zárószavazáson jelen lévő tagok

Abir Al-Sahlani, Konstantinos Arvanitis, Malik Azmani, Pietro Bartolo, Vladimír Bilčík, Malin Björk, Vasile Blaga, Ioan-Rareş Bogdan, Karolin Braunsberger-Reinhold, Saskia Bricmont, Annika Bruna, Jorge Buxadé Villalba, Damien Carême, Patricia Chagnon, Lena Düpont, Cornelia Ernst, Laura Ferrara, Jean-Paul Garraud, Maria Grapini, Sylvie Guillaume, Sophia in ‘t Veld, Patryk Jaki, Marina Kaljurand, Assita Kanko, Fabienne Keller, Łukasz Kohut, Moritz Körner, Alice Kuhnke, Jeroen Lenaers, Juan Fernando López Aguilar, Lukas Mandl, Erik Marquardt, Nuno Melo, Nadine Morano, Javier Moreno Sánchez, Maite Pagazaurtundúa, Emil Radev, Karlo Ressler, Diana Riba i Giner, Birgit Sippel, Vincenzo Sofo, Tineke Strik, Ramona Strugariu, Annalisa Tardino, Tomas Tobé, Yana Toom, Tom Vandendriessche, Elissavet Vozemberg-Vrionidi, Jadwiga Wiśniewska, Elena Yoncheva

A zárószavazáson jelen lévő póttagok

Damian Boeselager, Beata Kempa, Leopoldo López Gil, Jan-Christoph Oetjen, Carina Ohlsson, Sira Rego, Thijs Reuten, Tomáš Zdechovský

A zárószavazáson jelen lévő póttagok (209. cikk, (7) bekezdés)

Isabel Benjumea Benjumea, Othmar Karas, Joachim Kuhs, Aušra Maldeikienė, Daniela Rondinelli, Günther Sidl, Susana Solís Pérez

Benyújtás dátuma

5.4.2023

 


NÉV SZERINTI ZÁRÓSZAVAZÁS AZ ILLETÉKES BIZOTTSÁGBAN

46

+

PPE

Isabel Benjumea Benjumea, Vladimír Bilčík, Vasile Blaga, Ioan-Rareş Bogdan, Karolin Braunsberger-Reinhold, Lena Düpont, Othmar Karas, Jeroen Lenaers, Aušra Maldeikienė, Lukas Mandl, Nuno Melo, Nadine Morano, Alessandra Mussolini, Emil Radev, Karlo Ressler, Tomas Tobé, Elissavet Vozemberg-Vrionidi, Tomáš Zdechovský

S&D

Pietro Bartolo, Maria Grapini, Sylvie Guillaume, Marina Kaljurand, Łukasz Kohut, Juan Fernando López Aguilar, Javier Moreno Sánchez, Carina Ohlsson, Thijs Reuten, Daniela Rondinelli, Günther Sidl, Birgit Sippel, Elena Yoncheva

Renew

Abir Al-Sahlani, Malik Azmani, Sophia in 't Veld, Fabienne Keller, Moritz Körner, Jan-Christoph Oetjen, Maite Pagazaurtundúa, Susana Solís Pérez, Ramona Strugariu, Yana Toom

The Left

Konstantinos Arvanitis, Malin Björk, Cornelia Ernst, Sira Rego

NI

Laura Ferrara

 

12

-

ID

Annika Bruna, Patricia Chagnon, Jean-Paul Garraud, Joachim Kuhs, Annalisa Tardino, Tom Vandendriessche

ECR

Jorge Buxadé Villalba, Patryk Jaki, Assita Kanko, Beata Kempa, Vincenzo Sofo, Jadwiga Wiśniewska

 

7

0

Verts/ALE

Damian Boeselager, Saskia Bricmont, Damien Carême, Alice Kuhnke, Erik Marquardt, Diana Riba i Giner, Tineke Strik

 

Jelmagyarázat:

+ : mellette

- : ellene

0 : tartózkodás

 

Utolsó frissítés: 2023. április 25.
Jogi nyilatkozat - Adatvédelmi szabályzat