ДОКЛАД относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Акт за укрепване на европейската отбранителна промишленост чрез съвместни обществени поръчки

28.4.2023 - (COM(2022)0349 – C9‑0287/2022 – 2022/0219(COD)) - ***I

Комисия по външни работи
Комисия по промишленост, изследвания и енергетика
Докладчици: Михаел Галер, Зджислав Краснодембски
Докладчик по становище на комисията, асоциирана съгласно член 57 от Правилника за дейността:
Иварс Иябс, комисия по вътрешния пазар и защита на потребителите
(Процедура на съвместни комисии – член 58 от Правилника за дейността)


Процедура : 2022/0219(COD)
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документа :  
A9-0161/2023
Внесени текстове :
A9-0161/2023
Приети текстове :

ПРОЕКТ НА ЗАКОНОДАТЕЛНА РЕЗОЛЮЦИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Акт за укрепване на европейската отбранителна промишленост чрез съвместни обществени поръчки

(COM(2022)0349 – C9‑0287/2022 – 2022/0219(COD))

(Обикновена законодателна процедура: първо четене)

Европейският парламент,

 като взе предвид предложението на Комисията до Европейския парламент и до Съвета (COM(2022)0349),

 като взе предвид член 294, параграф 2 и член 173, параграф 3 от Договора за функционирането на Европейския съюз, съгласно които Комисията е внесла предложението в Парламента (C9‑0287/2022),

 като взе предвид член 294, параграф 3 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

 като взе предвид становището на Европейския икономически и социален комитет от 21 септември 2022 г.[1],

 като взе предвид член 59 от своя правилник,

 като взе предвид становището на комисията по вътрешния пазар и защита на потребителите и становището на комисията по бюджети и становището на комисията по бюджетен контрол,

 като взе предвид доклада на комисията по външни работи и комисията по промишленост, изследвания и енергетика (A9-0161/2023),

1. приема изложената по-долу позиция на първо четене;

2. приканва Комисията да се отнесе до него отново, в случай че замени своето предложение с друг текст или внесе или възнамерява да внесе съществени промени в това предложение;

3. възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията, както и на националните парламенти.

 

Изменение  1

ИЗМЕНЕНИЯ, ВНЕСЕНИ ОТ ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ[*]

към предложението на Комисията

---------------------------------------------------------

2022/0219 (COD)

Предложение за

РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

за създаване на Акт за укрепване на европейската отбранителна промишленост чрез съвместни обществени поръчки

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 173, параграф 3 от него,

като взеха предвид предложението на Европейската комисия,

след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,

като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет[2],

в съответствие с обикновената законодателна процедура,

като имат предвид, че:

(1) На срещата си във Версай на 11 март държавните и правителствените ръководители на държавите членки поеха ангажимент за „укрепване на европейските отбранителни способности“ в контекста на руската военна агресия срещу Украйна, чрез следване на стратегически курс на действие за увеличаване на капацитета на Съюза да действа автономно в областта на отбраната, при взаимно допълване с Организацията на Северноатлантическия договор (НАТО). Те се споразумяха за увеличаване на разходите за отбрана, засилване на сътрудничеството чрез съвместни проекти и съвместно възлагане на обществени поръчки за отбранителни способности, справяне с недостига, насърчаване на иновациите и укрепване и допълнително развитие на отбранителната промишленост на Съюза, включително малки и средни предприятия (МСП). Отбранителната промишленост на Съюза е ключов участник, който следва да допринесе положително за сигурността на държавите членки, като предоставя своевременно ефективни нови способности, за да бъде в крак с променящата се обстановка в областта на сигурността.

(2) Необоснованото нашествие на Руската федерация в Украйна на 24 февруари 2022 г. и продължаващият въоръжен конфликт в Украйна ясно демонстрират, че е от решаващо значение спешно да се предприемат действия за преодоляване на съществуващия недостиг. Те доведоха до възобновяването на военните действия с висока интензивност и на териториалните конфликти в Европа, с пряко въздействие върху всички държави членки и в ущърб на гражданите на Съюза. Това  изисква значително увеличаване на капацитета на държавите членки, за да се отстранят най-неотложните и критични липси, и по-специално утежнените от трансфера на продукти, свързани с отбраната, към Украйна, по-специално в държавите членки, които са нейни непосредствени съседи.

(2a) Руската военна агресия срещу Украйна постави някои държави членки в пряко съседство с военна зона с всички трудности, които включва тази близост, включително случайни цивилни жертви в граничните райони, масово движение на хора, бягащи от войната, превоз на военна и хуманитарна помощ, но също така и неотложна необходимост тези държави членки да бъдат подготвени във военно отношение за евентуална ескалация на въоръжения конфликт към собствените им територии.

(2б) Руската военна агресия срещу Украйна драстично подчерта необходимостта от адаптиране на европейската отбранителна технологична и индустриална база (ЕОТИБ) към структурните промени, от засилване на военната научноизследователска и развойна дейност на Съюза, от модернизиране на военното оборудване, по-специално остарялото военно оборудване, проектирано и/или произведено в Съветския съюз, или базирани на него по-късни решения в сферата на военното оборудване, както и от засилване на сътрудничеството между държавите членки в рамките на обществените поръчки в областта на отбраната, за да се превърне Съюзът в значим глобален фактор.

(2в) Положението със сигурността в Европа изисква спешно да се обмисли как да се предотврати по-нататъшното фрагментиране на сектора на отбраната чрез самостоятелни инициативи на Съюза и как да се свържат стратегически съществуващите и бъдещите инструменти.

(3) На 18 май 2022 г. Комисията и върховният представител представиха Съвместно съобщение относно анализа на недостига на инвестиции в отбраната и бъдещите действия. В съобщението се подчертава, че в ЕС е налице недостиг на финансови средства, липса на промишлен капацитет и липса на способности в областта на отбраната и по-специално се посочва, че връщането на военните действия в Европа е подчертало последиците от годините на недостатъчно отделяне на средства за отбрана, което е довело до натрупване на пропуски и дефицити в колективните военни запаси, както и до намаляване на промишления производствен капацитет и на ограничено съвместно възлагане на обществени поръчки и сътрудничество. В допълнение към коригирането на тази ситуация, увеличените разходи за отбрана следва също така спешно да отговорят на краткосрочната необходимост от попълване и, ако се счита за необходимо с оглед на променената ситуация със сигурността, да разширят отбранителните запаси, за да компенсират военната помощ за Украйна, да заменят остарели решения в сферата на военното оборудване, проектирани и/или произведени в Съветския съюз, или базирани на тях по-късни решения в областта на военното оборудване, въз основа на необходимостта от укрепване на стратегическите способности.

(4) В него беше посочен специален краткосрочен инструмент, разработен в дух на солидарност, чрез който държавите членки да бъдат стимулирани да осъществяват доброволно съвместно възлагане на обществени поръчки с цел отстраняване на най-неотложните и критични липси в дух на сътрудничество, и по-специално на възникналите в отговор на настоящата агресия от страна на Русия.

(5) Този нов инструмент ще допринесе за засилване на съвместното възлагане на обществени поръчки в областта на отбраната, особено по отношение на амбицията на държавите членки да постигнат целта за 35% от общите разходи за оборудване да са за съвместно възлагане на обществени поръчки на Съюза за отбранително оборудване, като през 2021 г. бяха достигнати едва 18%, и чрез свързаното финансиране от Съюза ще спомогне и за укрепване и подобряване на промишлените отбранителни способности на Съюза.

(5a) Този нов инструмент следва да се разглежда като важна стъпка към Европейски съюз за отбрана и единен пазар на отбранителни продукти, чиято цел е също така да допринесе за трансформационна промяна в европейската отбранителна технологична и индустриална база (ЕОТИБ) чрез стимулиране на внедряването на нови технологии и подпомагане на развитието на ЕОТИБ в целия Съюз.

(5б) Този нов инструмент следва да допринесе за засилване на отворената стратегическа автономност на Съюза, за укрепване на способността му да защитава своите граждани и за укрепване на глобалната позиция на Съюза в контекста на нарастващите заплахи за сигурността на международно равнище. Европейското единство и оперативна съвместимост са от ключово значение за бъдещето на европейската архитектура на сигурност.

(6) Ето защо укрепването на ЕОТИБ в целия Съюз чрез правилното функциониране на вътрешния пазар следва да залегне в основата на тези усилия. Все още са налице трудности и липси, а европейските отбранителни способности продължават да бъдат силно разпокъсани, неефективни, като липсват достатъчно съвместни действия и достатъчно ниво на оперативна съвместимост на продуктите. Този нов инструмент има за цел да увеличи произведените количества и да мобилизира големия потенциал на предприятията на Съюза чрез подкрепа за съвместни обществени поръчки.

(6a) За целите на настоящия регламент, списъкът на продукти, свързани с отбраната, както са определени в Директива 2009/81/ЕО следва да се тълкува широко в светлината на променящия се характер на технологиите, политиките за възлагане на обществени поръчки и военните изисквания.

(6б) Националните разпоредби и нарастващата административна тежест в сектора на отбраната на държавите членки допринесоха за възпрепятстване на конкуренцията и намаляване на икономиите от мащаба в ЕОТИБ.

(6в) Съществува риск липсата на координация и сътрудничество по отношение на обществените поръчки да допринесе за повишаване на цените, следствие от което може да бъде, че увеличаването на националните бюджети за отбрана не води до по-силни военни способности.

(7) В настоящия контекст на пазара в областта на отбраната, белязан от повишена заплаха за сигурността и от реалистична перспектива за конфликт с висок интензитет, държавите членки бързо увеличават бюджетите си за отбрана и се насочват към сходни покупки. Всъщност двадесет и две държави членки са поели ангажимент да заделят 2% от БВП за разходи за отбрана, като същевременно имат общ целеви показател от 20% от съответните им разходи за отбрана да са предназначени за обществени поръчки за оборудване. Това води до търсене, надхвърлящо производствения капацитет на ЕОТИБ, който понастоящем е пригоден за мирно време.

(8) В резултат на това може да се очакват значително нарастване на цените и по-дълги срокове за доставка, като това би могло да навреди на сигурността на Съюза и държавите членки. Отбранителната промишленост трябва да обезпечи необходимия производствен капацитет за обработване на поръчките, както и суровините и подкомпонентите от изключителна важност. В този контекст производителите е възможно да отдадат приоритет на големите поръчки, в резултат на което най-уязвимите държави потенциално остават изложени на риск, тъй като техният размер и финансовите им средства не им позволяват да правят големи поръчки.

(8a) Настоящата геополитическа ситуация в страните от източното съседство показа, че макар да следва да се избягва дублирането на усилия, диверсифицираният пазар в областта на отбраната може да допринесе за разнообразието от продукти, които са непосредствено достъпни на пазара, и следователно може да бъде от полза за подходящото удовлетворяване на неотложните нужди на държавите членки.

(9) Въпреки това следва да се положат усилия, така че увеличените разходи да доведат до много по-силна ЕОТИБ в целия Съюз. По-тясното сътрудничество, заедно с увеличените национални инвестиции, вероятно ще укрепятевропейските отбранителни способности, а също така ще повишат конкурентоспособността и ефикасността в световен мащаб на отбранителната промишленост в целия Съюз.

(10) С оглед на горепосочените предизвикателства и свързаните с тях структурни промени в отбранителната промишленост на Съюза, и в съответствие с член 173 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС), когато Съюзът и държавите членки се стремят да гарантират съществуването на конкурентоспособността на индустрията на Съюза, изглежда необходимо да се ускори приспособяването на ЕОТИБ и да се повишат нейната конкурентоспособност и ефективност, да се насърчи тясното сътрудничество и координация, като по този начин се допринесе за укрепването и реформирането на отбранителните промишлени способности на държавите членки. Преодоляването на недостига на промишлен капацитет в целия Съюз следва да включва своевременно отстраняване на най-неотложните липси, като същевременно се мисли критично в перспектива за осигуряването на всички необходими компоненти, нужни във веригата на доставки на Съюза в областта на отбраната, с оглед на важността на договореностите за сигурност на доставките за разработването на дългосрочно планиране и сътрудничество и за функционирането на европейския пазар на отбранително оборудване.

(11) Следва по-специално да се стимулират съвместните инвестиции и обществени поръчки в областта на отбраната, тъй като с тези съвместни действия ще се гарантира, че необходимите промени в промишлената база на Съюза се извършват в дух на сътрудничество, което увеличава оперативната съвместимост.

(12) За тази цел следва да бъде създаден краткосрочен инструмент за засилване на сътрудничеството между държавите членки на етапа на възлагането на обществени поръчки в областта на отбраната („инструментът“). Той ще стимулира държавите членки да провеждат съвместни действия, и по-специално съвместно да възлагат обществени поръчки за отстраняване на тези липси, като по този начин се повишава равнището на оперативна съвместимост, включително с НАТО, и се укрепват и реформират техните промишлени отбранителни способности. Инструментът следва да се разглежда като механизъм за извънредни ситуации, необходим за справяне с настоящата извънредна ситуация, а неговата структура и условия за допустимост не следва да засягат предстоящата Европейска инвестиционна програма в областта на отбраната (ЕИПО).

(12a) Ресурсите, разпределени за инструмента, не следва да застрашават финансирането, което вече е разпределено за конкретни действия на Съюза.

(12б) Тъй като инструментът не беше предвиден при създаването на многогодишната финансова рамка (МФР) за периода 2021 – 2027 г., за да се избегнат съкращения на програмите на Съюза, всяка допълнителна сума от специалните финансови ресурси следва да бъде взета предвид при междинния преглед на МФР, за да се гарантира стабилността, съгласуваността и амбицията за финансирането на инструмента.

(13) Краткосрочният инструмент следва да компенсира сложността и рисковете, свързани с тези съвместни действия, като същевременно позволява икономии от мащаба в предприеманите от държавите членки действия за укрепване и модернизиране на ЕОТИБ, като по този начин се повишават устойчивостта на капацитета на Съюза и сигурността на доставките. Стимулирането на съвместните обществени поръчки би довело и до намаляване на разходите от гледна точка на административна тежест, експлоатация, поддръжка и извеждане от експлоатация на системите. Инструментът следва да бъде придружен от усилия за запазване на еднакви условия на конкуренция за доставчиците от всички държави членки и за създаване на стимули за разширяване на ЕОТИБ към допълнителни държави членки в целия Съюз, със специален акцент върху участието на МСП, стартиращите предприятия и дружествата със средна пазарна капитализация във веригата за създаване на стойност.

(13a) Инструментът следва да се използва за насърчаване на подмяната на остарели решения в областта на военното оборудване, проектирани и/или произведени в Съветския съюз, или базирани на тях по-късни решения в сферата на военното оборудване, и за стимулиране на инвестициите в авангардни технологии в областта на отбраната чрез подкрепа за съвместна научноизследователска и развойна дейност.

(13б) Инструментът следва да се използва за намаляване на зависимостите от недемократични държави за критични отбранителни технологии и компоненти.

(14) Този инструмент ще се основава и ще отчита дейността на работната група за съвместно възлагане на обществени поръчки в областта на отбраната, създадена от Комисията и върховния представител/ръководител на Европейската агенция по отбрана в съответствие със Съвместното съобщение относно анализа на недостига на инвестиции в отбраната и бъдещите действия, с цел да се координират нуждите от изключително краткосрочни обществени поръчки в областта на отбраната и да се работи с държавите членки и производителите от Съюза в областта на отбраната за подпомагане на съвместното възлагане на обществени поръчки за попълване, укрепване и увеличаване на запасите със спешно необходимо оборудване, което е технологично усъвършенствано и може да бъде разположено бързо, по-специално в контекста на подкрепата, предоставена на Украйна, особено от държавите членки, които са нейни непосредствени съседи.

(15) Инструментът следва да гарантира съгласуваност със съществуващите съвместни инициативи на Съюза в областта на отбраната, например ▌ Европейския фонд за отбрана (ЕФО), ▌ постоянното структурирано сътрудничество (ПСС), както и други съответни инициативи, предприети в отговор на руската агресивна война срещу Украйна, и това следва да генерира полезни взаимодействия с други програми на Съюза. Инструментът допълва Директива 2009/81/ЕО на Европейския парламент и на Съвета[3]. Той е напълно съгласуван с амбицията, залегнала в Стратегическия компас и целите и приоритетите на НАТО, които продължават да са в основата на колективната отбрана на нейните членове.

(15a) Тъй като 22 държави членки са също така членки на НАТО, от жизненоважно значение е двете организации да увеличат значително усилията си за хармонизиране на своите процеси на планиране, както и на стандартите си, за да се гарантира съгласуваност, оперативна съвместимост и взаимозаменяемост между въоръжените сили и тяхното оборудване.

(15б) Тъй като инструментът има за цел, наред с другото, да повиши конкурентоспособността и ефикасността на европейската отбранителна технологична и индустриална база, както и ефективността на публичните разходи, от жизненоважно значение е също така да се увеличат усилията за това най-накрая да бъде изпълнена амбицията за създаване на истински общ пазар за продукти от областта на отбраната, както е предвидено в Директива 2009/43/ЕО и Директива 2009/81/ЕО. За тази цел държавите членки следва да подобрят транспонирането, изпълнението и прилагането на тези директиви, както и да демонстрират сдържаност при използването на дерогации въз основа на член 346 от ДФЕС. Освен това Комисията следва да извършва задълбочена оценка на мотивите, с които държавите членки се позовават на такива дерогации, за да се улесни създаването на общ пазар на продукти в областта на отбраната с подходящи еднакви условия на конкуренция.

(16) Тъй като инструментът има за цел да повиши конкурентоспособността, ефикасността и независимостта на отбранителната промишленост на Съюза, за да се ползват от инструмента, в съответствие с правното основание, договорите за съвместно възлагане на обществени поръчки ще трябва да бъдат сключвани с изпълнители и подизпълнители, които са установени в Съюза или в асоциирани държави и върху които не се упражнява контрол от страна на неасоциирани трети държави или субекти от неасоциирани трети държави. В този контекст „контрол“ следва да се разбира като способността за упражняване на решаващо пряко или косвено влияние върху даден изпълнител или подизпълнител посредством един или повече междинни правни субекти. Освен това, за да се гарантира защитата на основните интереси на Съюза и неговите държави членки в областта на сигурността и отбраната, е необходимо инфраструктурата, съоръженията, активите и ресурсите на изпълнителите и подизпълнителите, участващи в съвместната обществена поръчка, които се използват за целите на тази поръчка, да се намират на територията на държава членка или на асоциирана трета държава.

(17) При определени извънредни обстоятелства и като се има предвид колко е важно да се поддържат оперативната съвместимост и съгласуваността с членовете на НАТО, следва да бъде възможно да се допусне дерогация от принципа, че върху изпълнителите и подизпълнителите, участващи в съвместна обществена поръчка, подкрепяна от инструмента, не се упражнява контрол от страна на неасоциирани трети държави или субекти от неасоциирана трета държава. В този контекст даден изпълнител или подизпълнител, установен в Съюза или в асоциирана трета държава и контролиран от неасоциирана трета държава или субект от неасоциирана трета държава, може да участва като изпълнител или подизпълнител, участващ в съвместната обществена поръчка, ако са изпълнени строги условия, свързани с интересите на Съюза и неговите държави членки в областта на сигурността и отбраната, както е установено в рамките на общата външна политика и политика на сигурност съгласно дял V от Договора за Европейския съюз (ДЕС), включително по отношение на укрепването на ЕОТИБ.

(18) Освен това процедурите за съвместно възлагане на обществени поръчки и договорите включват и изискване продуктът, свързан с отбраната, да не подлежи на контрол или ограничения под каквато и да било форма от страна на неасоциирана трета държава или от субект от неасоциирана трета държава, по-специално какъвто и да е контрол или ограничения, които противоречат на интересите на Съюза и неговите държави членки в областта на сигурността и отбраната и ограничават способността на държавите членки да използват този продукт, свързан с отбраната. В спешни случаи това изискване следва да не се прилага, ако съответните продукти, които са предмет на обществената поръчка, са били използвани преди 24 февруари 2022 г. от въоръжените сили на поне една от държавите членки, участващи в съвместната поръчка. Когато се прилага дерогацията, участващите в съвместните обществени поръчки държави следва да проучат дали е осъществима замяната на компонентите, водещи до ограничението, с компоненти, за които не се прилагат ограничения, от Съюза или асоциирани трети държави и да представят направените от тях констатации на Комисията. Комисията следва да предостави неповерително обобщение на всички тези констатации в доклада, посочен в настоящия регламент, за да спомогне за установяването на технологичните пропуски в ЕОТИБ. За да може съвместното възлагане на обществени поръчки да постигне баланс между попълване на запасите и укрепване на ЕОТИБ, когато се предоставя дерогацията, по-голямата част от компонентите следва да идват от Съюза, а само част от компонентите следва да идват от неасоциирани трети държави, които споделят целите на Съюза и неговите държави членки в областта на сигурността и отбраната.

(18a) Тъй като този извънреден краткосрочен инструмент има за цел да се запълнят най-неотложните и критични липси в отговор на продължаващата руска агресивна война, различните условия за допустимите субекти, по-специално дерогациите, предвидени по отношение на допълнителните условия за допустимост, свързани с клаузите за ограничения за трети държави, праговете за подизпълнителите или дела на компонентите от трети държави и критериите за възлагане, са съобразени с тази цел и не засягат бъдещите дългосрочни инструменти на Съюза за насърчаване на съвместното възлагане на обществени поръчки в държавите членки в областта на отбраната, за укрепване на европейската отбранителна технологична и индустриална база (ЕОТИБ) и за насърчаване на оперативната съвместимост и модернизирането и увеличаването на производствения капацитет в Съюза. Посочените бъдещи инструменти обаче следва да вземат предвид поуките и постиженията в резултат от прилагането на инструмента.

(19) Безвъзмездните средства по линия на инструмента следва да бъдат под формата на финансиране, което не е свързано с разходите, а се основава на постигането на резултати по отношение на работни пакети и етапни или крайни цели на процеса по съвместно възлагане на обществени поръчки, така че да се създаде необходимият стимулиращ ефект.

(20) Когато безвъзмездните средства от Съюза са под формата на финансиране, което не е свързано с разходите, Комисията следва да определи в многогодишната работна програма условията за финансиране за всяко действие, водещо до съвместни обществени поръчки за отбранителни продукти, както е посочено в Съвместното съобщение относно „Анализ на недостига на инвестиции в отбраната и бъдещите действия“, и по-специално а) описание на действието, включващо сътрудничество за съвместно възлагане на обществени поръчки с цел да се задоволят най-неотложните и критични потребности от капацитет, б) етапните цели за изпълнението на действието, в) очаквания размер на съвместните обществени поръчки и г) максималното налично финансово участие на Съюза. Освен това тя следва да определи процедурата за оценка и подбор на предложенията, както и за процеса на мониторинг и отпускане на средства в хода на изпълнението на действието. В работната програма следва също така да се определят приоритетите за финансиране, които отговарят на изискванията за бойни операции с висока интензивност и дълготрайност и на свързаното с тях обучение.

(20a) За да се насърчи разработването на критични компоненти в Съюза, Комисията, в сътрудничество с Европейската агенция по отбрана и като се възползва от експертния опит на Обсерваторията на ЕС за технологии от критично значение, следва да изготви списък на критичните компоненти с произход от трети държави, за които не съществува алтернатива в Съюза. Въз основа на този списък следва да се предприемат подходящи мерки в подкрепа на разработването на такива критични компоненти в Съюза.

(21) За да се генерира стимулиращ ефект, равнището на финансово участие на Съюза може да бъде диференцирано въз основа на фактори като а) сложността на съвместната обществена поръчка, по отношение на която част от очаквания размер на договора за обществена поръчка може да послужи, въз основа на опита при сходни действия, като първоначален аналог, б) характеристиките на сътрудничеството, като например съвместно използване, запасяване, собственост или поддръжка, както и подмяната на запаси от остарели системи военно оборудване, проектирани и/или произведени в Съветския съюз, или на по-късни системи военно оборудване, базирани на тях, с европейски системи, които е вероятно да доведат до по-добри резултати от гледна точка на оперативната съвместимост и до сигнали за дългосрочни инвестиции за промишлеността, в) броя на участващите държави членки или асоциираните държави или включването на допълнителни държави членки или асоциирани държави в съществуващите сътрудничества и г) приноса на действието в подкрепа на участието на малките и средните предприятия (МСП) и дружествата със средна пазарна капитализация в съвместните обществени поръчки.

(21a) Бруталната и непровокирана агресивна война на Русия срещу Украйна се превърна в повратна точка за европейската сигурност, и по-специално за държавите, които граничат с Русия и Украйна или чиито териториални води или изключителни икономически зони са в съседство с тези на Русия и Украйна. Тези държави членки се превърнаха в мишена на заплашваща реторика и враждебни действия от страна на Русия, подкрепяна от Беларус. Въпреки че са изправени пред фундаментални заплахи за тяхната собствена сигурност, те продължават да подкрепят Украйна при предоставянето на помощ, включително военна помощ. Поради това инструментът следва да предоставя стимули за участието на онези държави членки, които изчерпаха значително собствените си запаси, като предоставят по-голямо участие на Съюза в действия, в които участват най-малко две такива държави членки. Освен това такова по-голямо финансово участие на Съюза следва да се прилага и за действия, при които държавите членки решават да разрешат на агента по обществени поръчки да закупи допълнителни количества от съответния отбранителен продукт за Украйна и Молдова. Като се има предвид, че тези държави са частично окупирани от Русия или нейните марионетни сили и са обект на военната агресия на Русия или са застрашени от пряка руска военна намеса, допълнителната подкрепа за участие на Украйна и Молдова, които са държави кандидатки за членство в Съюза, в закупуването чрез обществени поръчки на отбранителни продукти заедно с държавите членки би допринесла значително за европейската сигурност, като същевременно ще укрепи ЕОТИБ и ще насърчи сътрудничеството в сферата на обществените поръчки в областта на отбраната.

(21б) Основната част от участието на Съюза следва да насърчава постигането на целите на инструмента. Когато се прилага дерогация от този принцип и ако едновременно с това не може да се установи, че прогнозната стойност на съвместния договор за възлагане на обществена поръчка не включва данък добавена стойност, следва да може размерът на участието на Съюза да бъде диференциран въз основа на тези фактори, за да се гарантира, че най-малко 70% от участието на Съюза ще бъде в полза на ЕОТИБ.

(22) Държавите членки следва да определят агент по обществени поръчки, който да възлага съвместни обществени поръчки от тяхно име. Агентът по обществени поръчки следва да бъде възлагащ орган, установен в държава членка или в асоциирана държава, включително институции, органи и агенции на Съюза или международни организации ▌. Прилагането на инструмента следва да не засяга правилата, предвидени по-специално в Директива 2009/81/ЕО относно координирането на процедурите за възлагане на някои поръчки за строителство, доставки и услуги от възлагащи органи или възложители в областта на отбраната и сигурността. Допълнителните изисквания за допустимост, установени в настоящия регламент, следва да бъдат част от тръжната документация и да имат предимство пред влизащите в стълкновение национални закони в държавата членка, в която е установен агентът по обществени поръчки.

(23) Регламент (ЕС, Евратом) № 2018/1046 на Европейския парламент и на Съвета[4] („Финансовият регламент“)   се прилага за настоящата програма. В него са определени правилата за изпълнението на бюджета на Съюза, включително правилата относно безвъзмездните средства. В съответствие с член 193, параграф 2 от Финансовия регламент безвъзмездни средства могат да бъдат предоставени за действие, което вече е започнало, ако заявителят може да обоснове необходимостта от започване на действието преди подписването на споразумението за предоставяне на безвъзмездни средства. Финансовото участие обаче не следва да обхваща период, предшестващ датата на подаване на заявлението за безвъзмездни средства, освен в надлежно обосновани изключителни случаи. С цел да се избегнат смущения в подкрепата от Съюза, които биха могли да накърнят интересите на Съюза, в решението за финансиране следва да бъде възможно да се предвиди финансово участие за действия ▌, дори ако са започнали преди подаването на заявлението за безвъзмездни средства. Чрез дерогация от член 193, параграф 2 от Финансовия регламент сътрудничеството между държавите членки, което е установено в периода между 24 февруари 2022 г. и влизането в сила на настоящия регламент, и отговаря на най-спешните и критични потребности от отбранителни продукти, следва да бъде допустимо за финансиране с обратно действие, при условие че може да се докаже, че перспективата за финансиране от ЕС е предоставила стимул за сътрудничество и че допринася за целите на настоящия регламент и отговаря на неговите изисквания.

 

(25) С настоящия регламент се определя финансов пакет за Фонда, който да съставлява основната референтна сума по смисъла на точка 18 от Междуинституционалното споразумение от 16 декември 2020 г. между Европейския парламент, Съвета и Европейската комисия относно бюджетната дисциплина, сътрудничеството по бюджетни въпроси и доброто финансово управление и относно новите собствени ресурси, включително пътна карта за въвеждането на нови собствени ресурси[5] (Междуинституционално споразумение от 16 декември 2020 г.), за Европейския парламент и за Съвета в рамките на годишната бюджетна процедура.

(25a) За да се насърчи участието на държавите членки в инструмента, Комисията следва да се стреми да организира брифинги и програми за обучение.

(26) В съответствие с Финансовия регламент, Регламент (ЕС, Евратом) № 883/2013 на Европейския парламент и на Съвета[6], Регламент (ЕО, Евратом) № 2988/95 на Съвета[7], Регламент (Евратом, ЕО) № 2185/96 на Съвета[8] и Регламент (ЕС) 2017/1939 на Съвета[9] финансовите интереси на Съюза се защитават посредством пропорционални мерки, включително посредством предотвратяване, разкриване, коригиране и разследване на нередности и измами, възстановяване на изгубени, недължимо платени или неправилно използвани средства и, когато е целесъобразно, налагане на административни санкции. По-специално, в съответствие с Регламент (ЕС, Евратом) № 883/2013 и Регламент (Евратом, ЕО) № 2185/96 Европейската служба за борба с измамите (OLAF) може да извършва разследвания, включително проверки и инспекции на място, за да установи дали е налице измама, корупция или друга незаконна дейност, засягаща финансовите интереси на Съюза. В съответствие с Регламент (ЕС) 2017/1939 Европейската прокуратура може да разследва и да преследва по наказателен ред измами и други незаконни дейности, засягащи финансовите интереси на Съюза, както е предвидено в Директива (ЕС) 2017/1371 на Европейския парламент и на Съвета[10]. В съответствие с Финансовия регламент всички лица или субекти, получаващи средства от Съюза, следва да оказват пълно сътрудничество при защитата на финансовите интереси на Съюза, да предоставят необходимите права и достъп на Комисията, OLAF, Европейската прокуратура и Европейската сметна палата (ЕСП) и да гарантират, че всички трети лица, участващи в усвояването на средства от Съюза, предоставят равностойни права.

(27) В съответствие с член 94 от Решение 2013/755/ЕС на Съвета[11] физически лица и организации, установени в отвъдморски страни и територии (ОСТ), имат право да получават финансиране при спазване на правилата и целите на инструмента и на евентуалните договорености, приложими по отношение на държавата членка, с която е свързана съответната отвъдморска страна или територия.

(28) Доколкото целите на настоящия регламент не могат да бъдат постигнати в достатъчна степен от държавите членки, а могат да бъдат по-добре постигнати на равнището на Съюза, Съюзът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в същия член, с настоящия регламент не се надхвърля необходимото за постигането на тези цели,

ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1
Предмет

С настоящия регламент се създава краткосрочен инструмент за Акт за укрепване на европейската отбранителна промишленост чрез съвместни обществени поръчки („инструментът“).

Член 2
Определения

За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:

(1) „съвместно възлагане на обществени поръчки“ означава съвместното възлагане на обществени поръчки в условията на сътрудничество от най-малко три държави членки;

(2) „контрол от неасоциирана трета държава или от субект от неасоциирана трета държава“ означава способността да се упражнява решаващо влияние върху правен субект пряко или непряко чрез един или повече междинни правни субекти;

(3) „изпълнителна управленска структура“ означава орган на правен субект, определен в съответствие с националното право и отчитащ се пред главния изпълнителен директор, когато това е приложимо, на който са възложени правомощия да определя стратегията, целите и цялостното ръководство на правния субект и който упражнява надзор и наблюдение върху вземането на свързани с управлението решения;

(4) „субект от неасоциирана трета държава“ означава правен субект, установен в неасоциирана трета държава или — ако е установен в Съюза или в асоциирана държава — чиито изпълнителни управленски структури са в неасоциирана трета държава;

(5) „агент по обществени поръчки“ означава възлагащ орган по смисъла на член 2, параграф 1, точка 1 от Директива 2014/24/ЕО*, установен в държава членка или в асоциирана държава, Европейската агенция по отбрана или международна организация, който е определен от най-малко три държави членки да възлага съвместни обществени поръчки от тяхно име ▌;

(5a) „отбранителни продукти“ означава продукти, за които са възложени обществени поръчки в областта на отбраната и сигурността по смисъла на член 2 от Директива 2009/81/ЕО, както и бойно медицинско оборудване; отбранителните продукти включват оборудване, услуги, строителство и доставки, необходими за постигане на целта, установена в член 3 от настоящия регламент;

(6) „трета държава“ означава държава, която не е членка на Съюза;

(6a) „класифицирана информация“ означава всяка информация или материал, под каквато и да е форма, чието неразрешено разкриване би могло да навреди в различна степен на интересите на Съюза или на една или повече държави членки, и които носят гриф за сигурност на ЕС или съответстващ му гриф за сигурност, установен в Споразумението от май 2011 г. между държавите — членки на Европейския съюз, заседаващи в рамките на Съвета, относно защитата на класифицирана информация, която се обменя в интерес на Европейския съюз;

(6б) „чувствителна информация“ означава информация и данни, включително класифицирана информация, която не е класифицирана и която трябва да бъде защитена от неразрешен достъп или разкриване съгласно правото на Съюза или, когато е приложимо, националното право, или с цел защита на неприкосновеността на личния живот или сигурността на физическо или юридическо лице.

Член 3
Цели

1. Инструментът има следните цели:

a) насърчаване на конкурентоспособността и ефективността на ▌ЕОТИБ, включително МСП и дружествата със средна пазарна капитализация, за по-устойчив и сигурен Съюз, по-специално чрез ускоряване на приспособяването на промишлеността към структурните и технологичните промени в дух на сътрудничество, при спазване на ефективност на разходите, включително увеличаване на производствения ѝ капацитет чрез технологични иновации и отварянето на веригите на доставки с трансграничен ангажимент в целия Съюз, като по този начин се засили капацитетът на ЕОТИБ да осигурява най-критичните и най-спешните отбранителни продукти, необходими на държавите членки;

б) насърчаване на сътрудничеството между държавите членки в процеса по възлагане на обществени поръчки в областта на отбраната, за да се допринесе за солидарността, оперативната съвместимост и предотвратяването на ефектите на изтласкване от пазара,  както и за намаляването на разпокъсаността и повишаването на ефективността на публичните разходи, и за да се насърчава по-тясното сближаване на националните стандарти и изисквания в областта на обществените поръчки за отбранителни продукти, като същевременно се запазят конкурентоспособността и разнообразието на продуктите, които са на разположение на държавите членки и по веригата на доставки.

2. При преследването на целите, посочени в параграф 1, се поставя акцент върху укрепването, развитието и разширяването на ЕОТИБ в целия Съюз в съответствие с нормативната основа на инструмента, за да може тя да отговори по-специално на най-неотложните и критични потребности от отбранителни продукти, особено на потребностите, възникнали или утежнени от предприетия отговор в резултат на руската агресия срещу Украйна, като се вземат предвид Съвместното съобщение на Комисията и върховния представител от 18 май 2022 г. относно „Анализ на недостига на инвестиции в отбраната и бъдещите действия“ и дейността на работната група за съвместно възлагане на обществени поръчки в областта на отбраната. Това може да се постигне чрез попълване на запасите, които са изчерпани в резултат от трансфери на отбранителни продукти към Украйна, включително с наличното на пазара оборудване, както и чрез подмяната на остаряло оборудване, по-специално системи военно оборудване, проектирани и/или произведени в Съветския съюз, или на по-късни системи военно оборудване, базирани на тях, и укрепването на цялостните отбранителни способности.

Член 4
Бюджет

1. Финансовият пакет за изпълнението на инструмента за периода от влизането в сила на настоящия регламент до 31 декември 2024 г. е в размер на 1 милиард евро по текущи цени.

2. Сумата, посочена в параграф 1, може да се използва за техническа и административна помощ за изпълнението на инструмента, като например дейности за подготовка, мониторинг, контрол, одит и оценка, включително институционални информационни и технологични системи.

3. Ресурсите, разпределени на държавите членки в режим на споделено управление, могат, по искане на съответната държава членка, да бъдат прехвърлени към инструмента при условията, установени в съответните разпоредби от Регламента за общоприложимите разпоредби за периода 2021—2027 г. Комисията изпълнява тези ресурси пряко в съответствие с член 62, параграф 1, първа алинея, буква а) от Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046 („Финансовия регламент“). Тези ресурси се използват в полза на съответната държава членка.

4. Бюджетните задължения за дейности, които надхвърлят една финансова година, могат да се разпределят за няколко години под формата на годишни вноски.

Член 5
Асоциирани държави и допълнителни договорености, приложими за други трети държави

В инструмента могат да участват държави членки, както и държави — членки на Европейската асоциация за свободна търговия, които членуват в Европейското икономическо пространство (асоциирани държави), в съответствие с условията, определени в Споразумението за Европейското икономическо пространство.

Споразумението между участващите държави членки и агента по обществени поръчки, посочено в член 8, параграф 2, може да разреши на агента по обществени поръчки, след единодушно одобрение от участващите в споразумението държави членки, да покани и сключи споразумение за закупуване на допълнителни количества от отбранителен продукт, който е предмет на съвместната обществена поръчка с онези трети държави, като Украйна и Молдова, които са кандидатки за присъединяване към Европейския съюз и чиято територия е в непосредствена близост или е засегната от войната на украинска територия и чиято територия е окупирана от сили, подкрепяни от Руската федерация. Тези допълнителни договорености за възлагане на обществени поръчки не засягат приложимите разпоредби на правото на Съюза и съответните международни задължения на участващите държави членки.

Инструментът не финансира възлагането на обществени поръчки за допълнителни количества отбранителни продукти, които са предмет на съвместни обществени поръчки съгласно настоящия параграф. Той се използва само за финансиране на разходите за сътрудничество в контекста на съвместното възлагане на обществени поръчки за такива допълнителни количества.

Член 6
Изпълнение и форми на финансиране от ЕС

1. Инструментът се изпълнява при пряко управление в съответствие с Финансовия регламент.

2. Финансирането от ЕС стимулира сътрудничеството между държавите членки във връзка с изпълнението на целите, посочени в член 3. Финансовото участие се определя, като се отчита сътрудничеството, с което се характеризира съвместното възлагане на обществени поръчки  ▌, за създаване на стимулиращия ефект, необходим за насърчаване на сътрудничеството.

3. Чрез дерогация от член 193 от Финансовия регламент, и когато е необходимо за изпълнението на дадено действие, финансовото участие може да обхваща действия, започнали преди датата на искането за финансово участие за въпросното действие, при условие че действието не е започнало преди 24 февруари 2022 г. и не е приключило преди подписването на споразумението за отпускане на безвъзмездни средства.

(3a) Финансовото участие на Съюза за всяко действие не надвишава 15% от сумата, посочена в член 4, параграф 1, и е ограничено до 20% от прогнозната стойност на договора за съвместно възлагане на обществена поръчка за консорциум от държави членки и асоциирани държави.

Чрез дерогация от първа алинея от настоящия параграф финансовото участие на Съюза за всяко действие може да надхвърля 15%, но не може да надвишава 20% от сумата, посочена в член 4, параграф 1, и е ограничено до 25% от прогнозната стойност на договора за съвместно възлагане на обществена поръчка, когато е изпълнено най-малко едно от следните условия:

a) най-малко двама членове на консорциум от държави членки и асоциирани държави имат обща граница с Русия или с държави, нападнати от Русия, или техните териториални води или изключителни икономически зони са съседни на тези на Русия или на държавите, нападнати от Русия;

б) една от трите държави, посочени в член 5, параграф 1а, е получател на допълнителни количества по действието за възлагане на обществена поръчка в съответствие със същия параграф;

в) поне 15% от прогнозната стойност на общия договор за възлагане на обществена поръчка се разпределя на МСП и/или на дружества със средна пазарна капитализация, като изпълнители или подизпълнители.

4. Безвъзмездните средства, изпълнявани при пряко управление, се предоставят и управляват в съответствие с дял VIII от Финансовия регламент.

Член 7
Допустими действия

1. Допустими за финансиране от инструмента са единствено действия, които отговарят на всеки един от следните критерии:

a) действията включват сътрудничество между допустими субекти съгласно посоченото в член 9 за съвместно възлагане на обществени поръчки във връзка с най-неотложните и критични потребности от продукти, свързани с отбраната, като същевременно се изпълняват целите, посочени в член 3;

б) действията включват ново сътрудничество или разширяване на съществуващото сътрудничество, така че да се обхванат нови държави членки или асоциирани държави;

в) действията се осъществяват от консорциум от най-малко три държави членки;

г) действията отговарят на допълнителните условия, посочени в член 8.

2. Следните действия не са допустими за финансиране:

a) действия за съвместно възлагане на обществени поръчки за стоки или услуги, които са забранени от приложимото международно право;

б) действия за съвместно възлагане на обществени поръчки за смъртоносни автономни оръжия без възможност за пълноценен човешки контрол по отношение на решенията за избор на цел и предприемане на действия за употреба на сила срещу хора.

Член 8
 

Допълнителни условия за допустимост

1. Държавите членки или асоциираните ▌държави определят с консенсус агент по обществените поръчки, който да действа от тяхно име за целите на съвместното възлагане на обществени поръчки. Агентът по обществените поръчки провежда процедури за възлагане на обществени поръчки и сключва произтичащите от тях договори с изпълнители от името на държавите, участващи в съвместното възлагане на обществени поръчки. Настоящият регламент не засяга правилата относно координирането на процедурите за възлагане на някои поръчки за строителство, за доставки и за услуги от възлагащи органи или възложители в областта на отбраната и сигурността, както е посочено по-специално в Директива 2009/81/ЕО.

2. Процедурите за възлагане на обществени поръчки, посочени в параграф 1, се основават на споразумение, подписано между участващите държави ▌и агента по обществени поръчки при условията, определени в работната програма, посочена в член 11. В споразумението се посочват, inter alia, подробностите относно процедурата и причината за нейния избор, оценката на офертите и възлагането на поръчката.

3. Процедурите за съвместно възлагане на обществени поръчки и договорите включват изисквания за участие на изпълнителите и подизпълнителите, участващи в съвместната обществена поръчка, както е посочено в параграфи 4—10.

4. Изпълнителите и подизпълнителите, участващи в съвместната обществена поръчка, са установени в Съюза и изпълнителните им управленски структури са в Съюза или в асоциирани държави. Те не подлежат на контрол от неасоциирана трета държава или от субект от неасоциирана трета държава. Като алтернатива те са били предмет на скрининг по смисъла на Регламент (ЕС) 2019/452 и – при целесъобразност – на смекчаващи мерки, като се вземат предвид целите, посочени в член 3 от настоящия регламент.

5. Чрез дерогация от параграф 4 от настоящия член правен субект, установен в Съюза или в асоциирана ▌държава и контролиран от неасоциирана трета държава или от субект от неасоциирана трета държава, може да участва ▌в съвместната обществена поръчка, ▌ако предостави гаранции, проверени от държавата членка или асоциираната ▌държава, в която е установен изпълнителят или подизпълнителят, участващ в съвместната обществена поръчка. Посочените гаранции съдържат уверения, че участието на изпълнителя или подизпълнителя в съвместната обществена поръчка не е в противоречие нито с интересите на Съюза и неговите държави членки в областта на сигурността и отбраната, определени в рамките на общата външна политика и политика на сигурност (ОВППС) съгласно дял V от ДЕС, нито с целите, посочени в член 3 от настоящия регламент.

6. Участващите държави членки предоставят на Комисията уведомление от агента по обществени поръчки относно гаранциите, предоставени от изпълнител или подизпълнител, участващ в съвместната обществена поръчка, които са посочени в параграф 5 от настоящия член. Гаранциите и свързаните с тях разпоредби в договора за обществена поръчка се предоставят на Комисията при поискване. Тези гаранции съдържат уверения, че участието на изпълнителя или подизпълнителя, участващ в съвместната обществена поръчка, няма да е в противоречие нито с интересите на Съюза и неговите държави членки в областта на сигурността и отбраната, определени в рамките на ОВППС съгласно дял V от ДЕС, нито с целите, посочени в член 3 от настоящия регламент.

7. Гаранциите, посочени в параграф 6, се основават на стандартизиран образец, приет от Комисията чрез актове за изпълнение в срок до ... [1 месец след датата на влизане в сила на настоящия регламент]. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 14, параграф 3. Гаранциите и образецът са част от тръжната спецификация. Гаранциите доказват по-специално, че за целите на съвместното възлагане на обществени поръчки са въведени мерки, така че да се гарантира следното:

a) контролът върху изпълнителя или подизпълнителя, участващ в съвместната обществена поръчка, не се упражнява по начин, който да възпрепятства или ограничава способността му да изпълни поръчката и да постигне резултатите; както и

б) предотвратен е достъпът на неасоциирани трети държави или на субекти от неасоциирани трети държави до чувствителна информация, а участващите в съвместната обществена поръчка служители и други лица разполагат с национални разрешения за достъп до класифицирана информация, издадени от държава членка.

8. Инфраструктурата, съоръженията, активите и ресурсите на изпълнителите и подизпълнителите, участващи в съвместната обществена поръчка, които се използват за целите на тази поръчка, се намират на територията на държава членка или на асоциирана ▌ държава. Ако няма алтернативи или съответна инфраструктура, съоръжения, активи и ресурси в Съюза или в асоциирана ▌ държава, изпълнителите и подизпълнителите, участващи в съвместната обществена поръчка, могат да използват свои активи, инфраструктура, съоръжения и ресурси, разположени или съхранявани извън територията на държавите членки или на асоциираните ▌държави, ако използването им не противоречи на интересите на Съюза и неговите държави членки в областта на сигурността и отбраната и съответства на целите, определени в член 3.

9. Процедурите за съвместно възлагане на обществени поръчки и договорите включват и изискване продуктът, свързан с отбраната, да не подлежи на ограничение от неасоциирана трета държава или от субект от неасоциирана трета държава, което ограничава способността на държавите членки да използват този свързан с отбраната продукт.

9а. Чрез дерогация от параграф 9 изискването за отбранителния продукт, предвидено в посочения параграф, не се прилага, когато е изпълнено всяко едно от следните условия:

a) процедурите и договорите за съвместно възлагане на обществени поръчки се отнасят до неотложни и критични потребности от отбранителни продукти, които са необходими за попълване на запасите, намалени в резултат на реакцията спрямо руската военна агресия срещу Украйна;

б) капацитетът на ЕОТИБ да запълни най-неотложните и критични пропуски в запасите на държавите членки не е достатъчен или не е в състояние да осигури продуктите, свързани с отбраната, в подходящ срок;

в) държавите членки или асоциираните държави, участващи в съвместната обществена поръчка, са оценили внимателно осъществимостта на замяната на компонентите, които причиняват ограничението, с алтернативен, неподлежащ на ограничения компонент с произход от Съюза;

г) продуктите, които са обект на обществената поръчка, са били използвани преди 24 февруари 2022 г. във въоръжените сили на поне две държави членки, участващи в съвместната обществена поръчка.

10. За целите на настоящия член „подизпълнители, участващи в съвместната обществена поръчка“ означава всяко едно от следните:

б) субекти, на които са разпределени най-малко 20% от стойността на поръчката;

в) подизпълнители, които може да се нуждаят от достъп до класифицирана информация, за да изпълнят съвместната обществена поръчка.

10а. Делът на компонентните с произход от неасоциирани трети държави не надхвърля 40% от прогнозната стойност на договора за обществена поръчка. Не се допуска снабдяване с компоненти от неасоциирани трети държави, които противоречат на интересите на Съюза и неговите държави членки в областта на сигурността и отбраната, включително на зачитането на принципа на добросъседските отношения.

Член 9
Допустими образувания

Следните субекти са допустими за финансиране, при условие че отговарят на критериите за допустимост, посочени в член 197 от Финансовия регламент:

a) публичните възлагащи органи на държавите членки;

б) публични органи на асоциирани ▌държави;

ба) агенти по обществени поръчки, както е посочено в член 2, параграф 5.

Член 10
Критерии за отпускане на финансиране

Комисията оценява представените предложения въз основа на следните критерии за отпускане на финансиране:

1. приноса на действието за укрепване на конкурентоспособността, адаптирането и по-нататъшното развитие и модернизиране на ЕОТИБ, за да може тя да отговори по-специално на най-неотложните и критични потребности от продукти, свързани с отбраната, както е посочено в член 3, включително по отношение на ▌сроковете на доставка▌, наличностите и доставките;

1a. приноса на действието за попълване на запасите, които са изчерпани поради непровокираната и неоправдана военна агресия срещу Украйна, като се вземе предвид степента на изчерпване на запасите на участващите държави членки от категорията отбранителни продукти, които са обект на обществената поръчка, от 24 февруари 2022 г. насам;

 

3. приноса на действието за засилване на сътрудничеството между държавите членки или асоциираните държави и за оперативната съвместимост на продуктите;

4. броя на държавите членки или асоциираните държави, участващи в съвместната обществена поръчка;

5. прогнозната стойност на съвместната обществена поръчка▌;

6. приноса на действието за преодоляване на пречките пред съвместното възлагане на обществени поръчки и за създаването на нови вериги на доставки в целия Съюз;

7. качеството и ефикасността на плановете за изпълнението на действието.

7a. участието на МСП и дружества със средна пазарна капитализация от Съюза като изпълнители и подизпълнители или в процеса на производство на продуктите, които са обект на обществената поръчка, както и приноса на действието за диверсифицирането на веригата на доставки.

Член 11
Работна програма

1. Инструментът се изпълнява чрез многогодишна работна програма, както е посочено в член 110 от Финансовия регламент.

2. До... [три месеца след влизането в сила на настоящия регламент] Комисията допълва настоящия регламент посредством делегиран акт в съответствие с член 13а, като приема работната програма по параграф 1. 

3. В работната програма се определят:

a) минималният финансов размер на действията за съвместно възлагане на обществени поръчки; ▌

б) ориентировъчният размер на финансовата подкрепа за действия, извършвани от минималния брой държави членки, както е посочено в член 7, параграф 1, буква в); ▌

в) стимулите за възлагане на обществени поръчки с по-висока стойност и за включване на допълнителни държави членки или асоциирани държави или на държавите, посочени в член 5, параграф 2;

г) общият размер на финансовото участие на Съюза за всеки приоритет за финансиране;

д) описание на действията, включващи сътрудничество за общо възлагане на обществени поръчки;

е) прогнозната стойност на съвместната обществена поръчка;

ж) процедурата за оценка и подбор на предложенията;

з) описанието на процеса на мониторинг и изплащане на средства по време на изпълнението на съответното действие.

4. В работната програма се определят приоритетите за финансиране в съответствие с потребностите, посочени в член 3, параграф 2, които отговарят на изискванията за бойни операции с висока интензивност и продължителност и на свързаното с тях обучение, и които имат за цел да гарантират наличието на достатъчни количества, по-специално:

a) всички видове боеприпаси за наземни бойни действия, включително специфични ракети;

б) боеприпаси въздух-земя със среден и далечен обсег, по-специално прецизно насочвани боеприпаси и крилати ракети;

в) специфични за противовъздушната отбрана манипулатори, по-специално противовъздушна отбрана с малък обсег на действие и наземна противовъздушна отбрана;

г) логистични доставки и логистична подкрепа, фактори, способстващи транспорта, военно инженерство, доставки на горива и смазочни материали;

д) медицинско оборудване за полеви условия, в контекста на които споразумението, посочено в член 8, параграф 2, съдържа разпоредби за тясно сътрудничество между агента по обществени поръчки и Европейското медицинско командване;

е) защитено бойно оборудване и помощно бойно оборудване;

ж) оборудване за защита на силите, адаптирано към оперативния контекст;

з) многосекторни възможности за командване и контрол, както и оперативно съвместими комуникационни и информационни системи;

и) помощно оборудване и съоръжения за обучение по отношение на букви а) – з).

Член 11a
Прилагане на правилата относно класифицираната и чувствителната информация

1. В обхвата на настоящия регламент:

a) всяка държава членка гарантира, че осигурява степен на защита на класифицираната информация на ЕС, която е равностойна на степента, гарантирана от правилата на Съвета относно сигурността, установени в Решение 2013/488/ЕС на Съвета[12];

б) Комисията осигурява защита на класифицираната информация в съответствие с правилата относно сигурността, установени в Решение (ЕС, Евратом) 2015/444 на Комисията[13];

2. Използването и разкриването на чувствителна информация се урежда от приложимото право на Съюза и националното право и подлежи на разрешение от държавите членки.

3. Комисията използва защитена система за обмен, за да улесни обмена на чувствителна и класифицирана информация между Комисията и държавите членки и асоциираните държави, и по целесъобразност със заявителите и получателите. Системата е съобразена с националните разпоредби на държавите членки относно сигурността.

Член 12
Мониторинг и докладване

1. До 31 декември 2024 г. Комисията, в сътрудничество с Европейската агенция по отбрана изготвя доклад за оценка на инструмента ▌ и го представя на Европейския парламент и на Съвета. В доклада се прави оценка на въздействието и ефективността на действията, предприети съгласно инструмента.

2. Въз основа на консултации с държавите членки и основните заинтересовани страни, в доклада се оценява ▌ напредъкът към постигането на целите, определени в член 3. По-специално в него се оценява приносът на инструмента за:

a) създаване на ново трансгранично сътрудничество между държави членки, асоциирани държави или държави, посочени в член 5, параграф 2;

б) участие на МСП и дружества със средна пазарна капитализация в действието като изпълнители или подизпълнители във веригата на доставки;

в) укрепване на ЕОТИБ в целия Съюз и осигуряване на еднакви условия на конкуренция за доставчиците от държавите членки;

г) попълване на запасите, които са изчерпани поради трансфери на продукти, свързани с отбраната, към Украйна;

д) замяна на остарели решения за военно оборудване, проектирани и/или произведени в Съветския съюз, или на по-късни решения за военно оборудване, основани на тях, с решения на Съюза.

В доклада се посочва участието на всяка държава членка и се оценяват потенциалните пречки пред функционирането на инструмента.

Освен това в доклада се посочват – въз основа на съображенията, свързани с основните потребности на Съюза от отбранителни способности – областите на съществена зависимост и недостиг по отношение на суровини, компоненти и производствени мощности с произход от трети държави, включително оценка на възможностите за разработване на алтернативи в рамките на Съюза.

2a. За всяко отпускане на безвъзмездни средства Комисията, след като се консултира с консорциума от съответните държави членки и асоциирани държави, назначава за служител по наблюдението служител от агента по обществени поръчки. Този служител наблюдава изпълнението на общите обществени поръчки, представя на Комисията доклад за напредъка на всеки три месеца до края на периода на отпускане на средствата по инструмента и допринася за изготвянето на доклада, посочен в параграф 1.

2б. Служителят по наблюдението участва в информирането на Европейския парламент.  По искане на Европейския парламент такива брифинги се провеждат на равнище EU Restricted.

Член 12a
Разработване на критични компоненти в Съюза

В срок от 12 месеца от публикуването на доклада за оценка, посочен в член 12, и въз основа на констатациите в този доклад Комисията, в сътрудничество с Европейската агенция по отбрана, изготвя списък на критичните компоненти с произход от трети държави, за които не съществува алтернатива в Съюза, и предприема подходящи мерки за насърчаване на тяхното разработване в Съюза, включително чрез НИРД, и по-специално чрез Европейския фонд за отбрана.

Член 13
Информация, комуникация и публичност

1. Получателите на финансиране от Съюза посочват неговия произход и гарантират видимостта на финансирането от Съюза (по-специално когато популяризират действията и резултатите от тях), като предоставят последователна, ефективна и пропорционална целева информация на различни видове публика, включително медиите и обществеността. За да се улесни участието на МСП и дружествата със средна пазарна капитализация, те получават необходимата информация за участието си в общата процедура за възлагане на обществени поръчки по настоящия инструмент.

2. Комисията осъществява информационни и комуникационни дейности по отношение на инструмента, предприетите по него действия и постигнатите резултати. Финансовите ресурси, разпределени за инструмента, допринасят също така за институционалната комуникация на политическите приоритети на Съюза, доколкото те са свързани с целите, посочени в член 3.

Член 13a
Упражняване на делегиранeто

1. Правомощието да приема делегирани актове се предоставя на Комисията при спазване на предвидените в настоящия член условия.

2. Правомощието да приема делегирани актове, посочени в член 11, се предоставя на Комисията за срок от [...] години, считано от … [датата на влизане в сила на настоящия регламент].

3. Делегирането на правомощия, посочено в член 11, може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. С решението за оттегляне се прекратява посоченото в него делегиране на правомощия. То поражда действие в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз или на по-късна, посочена в решението дата. То не засяга действителността на делегираните актове, които вече са в сила.

4. Преди приемането на делегиран акт Комисията се консултира с експерти, определени от всяка държава членка в съответствие с принципите, залегнали в Междуинституционалното споразумение от 13 април 2016 г. за по-добро законотворчество.

5. Веднага след като приеме делегиран акт, Комисията нотифицира акта едновременно на Европейския парламент и на Съвета.

6. Делегиран акт, приет съгласно член 11, влиза в сила единствено ако нито Европейският парламент, нито Съветът не са представили възражения в срок от два месеца след нотифицирането на същия акт на Европейския парламент и Съвета или ако преди изтичането на този срок и Европейският парламент, и Съветът са уведомили Комисията, че няма да представят възражения. Посоченият срок може да се удължи с два месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета.

Член 14
Процедура на комитет

1. Комисията се подпомага от комитет. Този комитет е комитет по смисъла на Регламент (ЕС) № 182/2011.

2. Европейската агенция по отбрана се кани в качеството на наблюдател да представя на комитета мнения и експертни становища. Европейската служба за външна дейност също се кани с цел да съдейства на комитета.

3. При позоваване на настоящия параграф се прилага член 5 от Регламент (ЕС) № 182/2011.

Член 15
Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на […] година.

За Европейския парламент За Съвета

Председател Председател


 

ПРИЛОЖЕНИЕ: СПИСЪК НА СУБЕКТИТЕ ИЛИ ЛИЦАТА,  ОТ КОИТО ДОКЛАДЧИКЪТ ПО СТАНОВИЩЕ Е ПОЛУЧИЛ ИНФОРМАЦИЯ

Списъкът по-долу е изготвен на напълно доброволна основа под изключителната отговорност на докладчика. В хода на изготвянето на доклада преди приемането му в комисия следните организации или лица са предоставили информация на докладчика:

Образувание и/или лице

MBDA

ASD

GE Aerospace

C&V Consulting

AmChamEU

PGZ

 

СТАНОВИЩЕ НА КОМИСИЯТА ПО ВЪТРЕШНИЯ ПАЗАР И ЗАЩИТА НА ПОТРЕБИТЕЛИТЕ (29.3.2023)

на вниманието на комисията по външни работи и комисията по промишленост, изследвания и енергетика

относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Акт за укрепване на европейската отбранителна промишленост чрез съвместни обществени поръчки

(COM(2022)0349 – C9‑0287/2022 – 2022/0219(COD))

Докладчик по становище: Иварс Иябс

(*) Процедура с асоциирана комисия – член 57 от Правилника за дейността

 

КРАТКА ОБОСНОВКА

Докладчикът приветства предложението на Комисията за създаване на акт за укрепване на европейската отбранителна промишленост чрез съвместни обществените поръчки и общата цел за подобряване на конкурентоспособността на европейската промишлена база в областта на отбраната. Инструментът ще насърчи сътрудничеството и оперативната съвместимост в критичен момент, когато отбранителната реакция на Съюза трябва да бъде засилена. Сътрудничеството чрез съвместни обществени поръчки е подходящ инструмент за държавите членки със сходни или идентични нужди, с който те да понижат индивидуалните си разходи, да намалят индивидуалните рискове и да използват средствата най-ефективно, като ги обединят.

Докладчикът счита, че основното постижение на инструмента следва да бъде попълване на запасите с отбранителни продукти. В дух на солидарност държави членки споделиха с Украйна или ѝ прехвърлиха свои отбранителни продукти след незаконното нашествие на Русия и в резултат на това спешно се нуждаят от възстановяване на националния си отбранителен капацитет. Поради ограничената времева рамка и бюджет на инструмента докладчикът предлага да се разшири обхватът, като се даде възможност на изпълнителите и подизпълнителите в неасоциирани трети държави и държави, участващи в трансатлантическото партньорство, да участват в обществените поръчки. Това ще предостави на държавите членки повече възможности и гъвкавост за ефективно възлагане на обществени поръчки за отбранителни продукти.

Малките и средните предприятия, както и дружествата със средна пазарна капитализация са ключови участници в европейската отбранителна промишленост и инструментът следва да създаде възможности за тях да допринасят за създаването на този финансов инструмент и да се ползват от него. Докладчикът предлага да се засили участието на МСП и дружествата със средна пазарна капитализация в развитието на европейската промишлена отбранителна база, като се диверсифицира веригата на доставки и приносът им се превърне в критерий за възлагане.

Накрая, докладчикът признава неотложността и високия приоритет на това предложение, както и необходимостта то да влезе в сила без ненужно забавяне. Средствата по инструмента са насочени към спешни нужди, което налага и спешна реакция. Докладчикът прие амбициозен график и се ангажира да приключи становището си в рамките на графика, за да видим последиците от предложението възможно най-скоро.

 


ИЗМЕНЕНИЯ

Комисията по вътрешния пазар и защита на потребителите приканва водещата комисия по промишленост, изследвания и енергетика да вземе предвид следните изменения:

 

Изменение  1

 

Предложение за регламент

Съображение 4

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(4) В него беше посочен специален краткосрочен инструмент, разработен в дух на солидарност, чрез който държавите членки да бъдат стимулирани да осъществяват доброволно съвместно възлагане на обществени поръчки с цел отстраняване на най-неотложните и критични липси в дух на сътрудничество, и по-специално на възникналите в отговор на настоящата агресия от страна на Русия.

(4) В него беше посочен специален краткосрочен инструмент, разработен в дух на солидарност, чрез който държавите членки да бъдат стимулирани да осъществяват доброволно съвместно възлагане на обществени поръчки с цел отстраняване на най-неотложните и критични липси в дух на сътрудничество, и по-специално на възникналите в отговор на настоящата агресия от страна на Русия, както и за да се предостави възможност за и да се стимулира по-нататъшно предоставяне на военна помощ за Украйна.

Изменение  2

 

Предложение за регламент

Съображение 5

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(5) Този нов инструмент ще допринесе за засилване на съвместното възлагане на обществени поръчки в областта на отбраната, а чрез свързаното финансиране от Съюза ще спомогне и за укрепване на промишлените отбранителни способности на ЕС.

(5) Този нов инструмент ще допринесе за засилване на съвместното възлагане на обществени поръчки в областта на отбраната, по-специално за постигане на целта от 35% от общите разходи за отбранително оборудване за обществени поръчки в сътрудничество с други държави членки, а чрез свързаното финансиране от Съюза ще спомогне и за укрепване на промишлените отбранителни способности на държавите членки по икономически ефективен начин, при който се използват икономии от мащаба.

Изменение  3

 

Предложение за регламент

Съображение 12 a (ново)

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(12a) Инструментът следва да бъде придружен от усилия за укрепване и хармонизиране на европейските пазари, услуги и системи в областта на отбраната и сигурността, за да се създадат еднакви условия на конкуренция за доставчиците от всички държави членки, особено за МСП и дружествата със средна пазарна капитализация.

Изменение  4

 

Предложение за регламент

Съображение 14

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(14) Този инструмент ще се основава и ще отчита дейността на работната група за съвместно възлагане на обществени поръчки в областта на отбраната, създадена от Комисията и върховния представител/ръководител на Агенцията в съответствие със Съвместното съобщение относно анализа на недостига на инвестиции в отбраната и бъдещите действия, с цел да се координират нуждите от изключително краткосрочни обществени поръчки в областта на отбраната и да се работи с държавите членки и производителите от ЕС в областта на отбраната за подпомагане на съвместното възлагане на обществени поръчки за попълване на запасите, по-специално в контекста на подкрепата, предоставена на Украйна.

(14) Този инструмент ще се основава и ще отчита дейността на държавите членки и на работната група за съвместно възлагане на обществени поръчки в областта на отбраната, създадена от Комисията и върховния представител/ръководител на Агенцията в съответствие със Съвместното съобщение относно анализа на недостига на инвестиции в отбраната и бъдещите действия, с цел да се координират нуждите от изключително краткосрочни обществени поръчки в областта на отбраната и да се работи с държавите членки и производителите от ЕС в областта на отбраната за подпомагане на съвместното възлагане на обществени поръчки за попълване на запасите, по-специално в контекста на подкрепата, предоставена на Украйна.

Изменение  5

 

Предложение за регламент

Съображение 16

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(16) Тъй като инструментът има за цел да повиши конкурентоспособността и ефикасността на отбранителната промишленост на Съюза, за да се ползват от инструмента, договорите за съвместно възлагане на обществени поръчки ще трябва да бъдат сключвани с правни субекти, които са установени в Съюза или в асоциирани държави и върху които не се упражнява контрол от страна на неасоциирани трети държави или субекти от неасоциирани трети държави. В този контекст „контрол“ следва да се разбира като способността за упражняване на решаващо пряко или косвено влияние върху правен субект посредством един или повече междинни правни субекти. Освен това, за да се гарантира защитата на основните интереси на Съюза и неговите държави членки в областта на сигурността и отбраната, е необходимо инфраструктурата, съоръженията, активите и ресурсите на изпълнителите и подизпълнителите, участващи в съвместната обществена поръчка, които се използват за целите на тази поръчка, да се намират на територията на държава членка или на асоциирана трета държава.

(16) Тъй като инструментът има за цел да повиши конкурентоспособността, ефикасността и независимостта на отбранителната промишленост на Съюза, за да се ползват от инструмента, в съответствие с правното основание, договорите за съвместно възлагане на обществени поръчки ще трябва да бъдат сключвани с изпълнители и подизпълнители, които са установени в Съюза или в асоциирани държави и върху които не се упражнява контрол от страна на неасоциирани трети държави или субекти от неасоциирани трети държави. В този контекст „контрол“ следва да се разбира като способността за упражняване на решаващо пряко или косвено влияние върху даден изпълнител или подизпълнител посредством един или повече междинни правни субекти. Освен това, за да се гарантира защитата на основните интереси на Съюза и неговите държави членки в областта на сигурността и отбраната, е необходимо инфраструктурата, съоръженията, активите и ресурсите на изпълнителите и подизпълнителите, участващи в съвместната обществена поръчка, които се използват за целите на тази поръчка, да се намират на територията на държава членка или на асоциирана трета държава.

Изменение  6

 

Предложение за регламент

Съображение 16 a (ново)

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(16a) Руската агресивна война изчерпа запасите не само в Съюза. Поради това е целесъобразно да се помогне на третите държави, които са кандидатки за присъединяване към Съюза, да възстановят запасите си, изчерпани в резултат на агресивната война на Русия срещу Украйна, като те бъдат приканени да възлагат съвместно обществени поръчки за отбранителни продукти, при условие че това не противоречи на интересите на Съюза и неговите държави членки в областта на сигурността и отбраната и е единодушно договорено между участващите държави членки. Държавите – кандидатки за присъединяване, следва да могат да възлагат само обществени поръчки за допълнителни количества от отбранителния продукт, като следва да не се извършва прехвърляне на средства между държавите членки и страните кандидатки, предоставяне на права за вземане на решения или стимулиране на промишлени отрасли извън границите на Съюза извън възможностите, предвидени в настоящия регламент. Това ще позволи на държавите членки да постигнат по-големи икономии от мащаба, като същевременно се засили стимулирането на европейската отбранителна технологична и индустриална база.

Изменение  7

 

Предложение за регламент

Съображение 17

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(17) При определени обстоятелства следва да бъде възможно да се допусне дерогация от принципа, че върху изпълнителите и подизпълнителите, участващи в съвместна обществена поръчка, подкрепяна от инструмента, не се упражнява контрол от страна на неасоциирани трети държави или субекти от неасоциирана трета държава. В този контекст правен субект, установен в Съюза или в асоциирана трета държава и контролиран от неасоциирана трета държава или субект от неасоциирана трета държава, може да участва като изпълнител и подизпълнител, участващ в съвместната обществена поръчка, ако са изпълнени строги условия, свързани с интересите на Съюза и неговите държави членки в областта на сигурността и отбраната, както е установено в рамките на общата външна политика и политика на сигурност съгласно дял V от Договора за Европейския съюз (ДЕС), включително по отношение на укрепването на европейската отбранителна технологична и индустриална база.

(17) При определени извънредни обстоятелства и като се има предвид колко е важно да се поддържат оперативната съвместимост и съгласуваността с членовете на НАТО, следва да бъде възможно да се допусне дерогация от принципа, че върху изпълнителите и подизпълнителите, участващи в съвместна обществена поръчка, подкрепяна от инструмента, не се упражнява контрол от страна на неасоциирани трети държави или субекти от неасоциирана трета държава. В този контекст даден изпълнител или подизпълнител, установен в Съюза или в асоциирана трета държава и контролиран от неасоциирана трета държава или субект от неасоциирана трета държава, може да участва като изпълнител или подизпълнител, участващ в съвместната обществена поръчка, ако са изпълнени строги условия, свързани с интересите на Съюза и неговите държави членки в областта на сигурността и отбраната, както е установено в рамките на общата външна политика и политика на сигурност съгласно дял V от Договора за Европейския съюз (ДЕС), включително по отношение на укрепването на европейската отбранителна технологична и индустриална база.

Изменение  8

 

Предложение за регламент

Съображение 18

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(18) Освен това процедурите за съвместно възлагане на обществени поръчки и договорите включват и изискване продуктът, свързан с отбраната, да не подлежи на контрол или ограничение от неасоциирана трета държава или от субект от неасоциирана трета държава.

(18) Освен това процедурите за съвместно възлагане на обществени поръчки и договорите включват и изискване продуктът, свързан с отбраната, да не подлежи на контрол или ограничения под каквато и да било форма от страна на неасоциирана трета държава или от субект от неасоциирана трета държава, особено когато те са в противоречие с интересите на Съюза и неговите държави членки в областта на сигурността и отбраната и ограничават способността на държавите членки да го използват. В спешни случаи това изискване следва да не се прилага, ако продуктите, които са предмет на обществената поръчка, са били използвани преди 24 февруари 2022 г. от въоръжените сили на поне една от държавите членки, участващи в съвместната поръчка. Когато се прилага дерогацията, участващите в съвместните обществени поръчки държави следва да проучат дали е осъществима замяната на компонентите, водещи до ограничението, с компоненти, за които не се прилагат ограничения, от Съюза или асоциирани трети държави и да представят направените от тях констатации на Комисията. Комисията следва да предостави неповерително обобщение на всички тези констатации в доклада, посочен в настоящия регламент, за да спомогне за установяването на технологичните пропуски в европейската отбранителна технологична и промишлена база. За да може съвместното възлагане на обществени поръчки да постигне баланс между попълване на запасите и укрепване на европейската отбранителна технологична и промишлена база, когато се предоставя дерогацията, по-голямата част от компонентите следва да идват от Съюза, а само част от компонентите следва да идват от неасоциирани трети държави, които споделят целите на Съюза и неговите държави членки в областта на сигурността и отбраната.

Изменение  9

 

Предложение за регламент

Съображение 18 a (ново)

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(18a) Тъй като този необичаен краткосрочен инструмент има за цел да се запълнят най-неотложните и критични пропуски в отговор на продължаващата руска агресия, различните условия за допустимите субекти, по-специално дерогациите, предвидени по отношение на допълнителните условия за допустимост, свързани с клаузите за ограничения за трети държави, с праговете за подизпълнителите или с дела на компонентите от трети държави и критериите за възлагане, са съобразени с тази цел и не засягат бъдещите дългосрочни инструменти на Съюза за насърчаване на съвместните обществени поръчки на държави членки в областта на отбраната, укрепване на европейската отбранителна технологична и индустриална база (ЕОТИБ) и насърчаване на оперативната съвместимост и модернизиране и увеличаване на производствения капацитет в Съюза. Посочените бъдещи инструменти обаче следва да вземат предвид поуките и постиженията в резултат от прилагането на този инструмент.

Изменение  10

 

Предложение за регламент

Съображение 21

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(21) За да се генерира стимулиращ ефект, равнището на финансово участие на Съюза може да бъде диференцирано въз основа на фактори като а) сложността на съвместната обществена поръчка, по отношение на която част от очаквания размер на договора за обществена поръчка може да послужи, въз основа на опита при сходни действия, като първоначален аналог, б) характеристиките на сътрудничеството, като например съвместно използване, запасяване, собственост или поддръжка, които е вероятно да доведат до по-добри резултати от гледна точка на оперативната съвместимост и до сигнали за дългосрочни инвестиции за промишлеността, и в) броя на участващите държави членки или асоциираните държави или включването на допълнителни държави членки или асоциирани държави в съществуващите сътрудничества.

(21) За да се генерира стимулиращ ефект, равнището на финансово участие на Съюза може да бъде диференцирано въз основа на фактори като а) сложността на съвместната обществена поръчка, по отношение на която част от очаквания размер на договора за обществена поръчка може да послужи, въз основа на опита при сходни действия, като първоначален аналог, б) броя на участващите държави членки или асоциираните държави или включването на допълнителни държави членки или асоциирани държави в съществуващите сътрудничества.

Изменение  11

 

Предложение за регламент

Съображение 22

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(22) Държавите членки следва да определят агент на обществени поръчки, който да възлага съвместни обществени поръчки от тяхно име. Агентът по обществени поръчки следва да бъде възлагащ орган, установен в държава членка или в асоциирана трета държава, включително органи на Съюза или международни организации като Организацията за сътрудничество в областта на въоръженията (OCCAR).

(22) Държавите членки следва да определят агент на обществени поръчки, който да възлага съвместни обществени поръчки от тяхно име. Агентът по обществени поръчки следва да бъде възлагащ орган, установен в държава членка или в асоциирана държава, включително институции, органи и агенции на Съюза или международни организации. Инструментът следва да не засяга правилата, предвидени по-специално в Директива 2009/81/ЕО относно координирането на процедурите за възлагане на някои поръчки за строителство, доставки и услуги от възлагащи органи или възложители в областта на отбраната и сигурността. Допълнителните изисквания за допустимост, посочени в настоящия регламент, следва да бъдат част от тръжната документация и да имат предимство пред влизащите в стълкновение закони на държавата членка, в която е установен агентът по обществени поръчки.

Изменение  12

 

Предложение за регламент

Член 7 – параграф 1 – уводна част

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

1. Допустими за финансиране са единствено действия, които отговарят на всеки един от следните критерии:

1. Допустими за финансиране от инструмента са единствено действия, които отговарят на всеки един от следните критерии:

Изменение  13

 

Предложение за регламент

Член 7 – параграф 1 – буква а

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

a) действията включват сътрудничество за съвместно възлагане на обществени поръчки за най-неотложните и критични продукти, свързани с отбраната, между допустими субекти, които изпълняват целите, посочени в член 3;

a) действията включват сътрудничество между допустими субекти съгласно посоченото в член 9 за съвместно възлагане на обществени поръчки във връзка с най-неотложните и критични потребности от продукти, свързани с отбраната, като същевременно се изпълняват целите, посочени в член 3;

Изменение  14

 

Предложение за регламент

Член 7 – параграф 1 a (нов)

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

1а. Трети държави, които са кандидатки за присъединяване към Европейския съюз, също могат да бъдат поканени да възлагат поръчки за отбранителни продукти, които са предмет на допустимите действия по параграф 1, при условие че държавите членки, участващи в съвместната поръчка, се договорят за това с единодушие и това не противоречи на интересите на Съюза и неговите държави членки в областта на сигурността и отбраната.

Изменение  15

 

Предложение за регламент

Член 8 – заглавие

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Допълнителни условия за финансиране

Допълнителни условия за допустимост

Изменение  16

 

Предложение за регламент

Член 8 – параграф 1

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

1. Държавите членки или асоциираните трети държави определят агент по обществени поръчки, който да действа от тяхно име за целите на съвместното възлагане на обществени поръчки. Агентът по обществени поръчки провежда процедури за възлагане на обществени поръчки и сключва произтичащите от тях споразумения с изпълнители от името на участващите държави членки.

1. Държавите членки или асоциираните държави определят агент по обществените поръчки, който да действа от тяхно име за целите на съвместното възлагане на обществени поръчки. Агентът по обществените поръчки провежда процедури за възлагане на обществени поръчки и сключва произтичащите от тях договори с изпълнители от името на държавите, участващи в съвместното възлагане на обществени поръчки. Настоящият регламент не засяга правилата относно координирането на процедурите за възлагане на някои поръчки за строителство, доставки и услуги от възлагащи органи или възложители в областта на отбраната и сигурността, посочени по-специално в Директива 2009/81/ЕО.

Изменение  17

 

Предложение за регламент

Член 8 – параграф 2

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

2. Процедурите за възлагане на обществени поръчки, посочени в параграф 1, се основават на споразумение, подписано между участващите държави членки и агента по обществени поръчки при условията, определени в работната програма, посочена в член 11.

2. Процедурите за възлагане на обществени поръчки, посочени в параграф 1, се основават на споразумение, подписано между участващите държави и агента по обществени поръчки при условията, определени в работната програма, посочена в член 11. В споразумението се посочват, inter alia, подробностите относно процедурата и причината за нейния избор, оценката на офертите и възлагането на поръчката. Държавите, участващи в споразумението, могат с единодушие да упълномощят агента по обществени поръчки да покани и да сключи споразумение с трети държави, които са кандидатки за присъединяване към Европейския съюз, за възлагане на поръчки за допълнителни количества от продукта, който е предмет на поръчката.

Изменение  18

 

Предложение за регламент

Член 8 – параграф 4

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

4. Изпълнителите и подизпълнителите, участващи в съвместната обществена поръчка, са установени в Съюза и изпълнителните им управленски структури са в Съюза. Те не подлежат на контрол от неасоциирана трета държава или от субект от неасоциирана трета държава.

4. Изпълнителите и подизпълнителите, участващи в съвместната обществена поръчка, са установени в Съюза и изпълнителните им управленски структури са в Съюза или в асоциирани държави. Те не подлежат на контрол от неасоциирана трета държава или от субект от неасоциирана трета държава, или като алтернатива са били предмет на скрининг по смисъла на Регламент (ЕС) 2019/452 и – ако е необходимо – на смекчаващи мерки, като се вземат предвид целите, посочени в член 3 от настоящия регламент.

Изменение  19

 

Предложение за регламент

Член 8 – параграф 5

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

5. Чрез дерогация от параграф 4 правен субект, установен в Съюза или в асоциирана трета държава и контролиран от неасоциирана трета държава или от субект от неасоциирана трета държава, може да участва като изпълнител и подизпълнител, участващ в съвместната обществена поръчка, само ако предостави гаранции, одобрени от държавата членка или асоциираната трета държава, в която е установен.

5. Чрез дерогация от параграф 4 правен субект, установен в Съюза или в асоциирана държава и контролиран от неасоциирана трета държава или от субект от неасоциирана трета държава, може да участва в съвместната обществена поръчка, ако предостави гаранции, проверени от държавата членка или асоциираната държава, в която е установен изпълнителят или подизпълнителят, участващ в съвместната обществена поръчка. Посочените гаранции съдържат уверения, че участието на изпълнителя или подизпълнителя в съвместната обществена поръчка не е в противоречие нито с интересите на Съюза и неговите държави членки в областта на сигурността и отбраната, определени в рамките на ОВППС съгласно дял V от ДЕС, нито с целите, посочени в член 3 от настоящия регламент.

Изменение  20

 

Предложение за регламент

Член 8 – параграф 6

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

6. Участващите държави членки предоставят на Комисията уведомление от агента по обществени поръчки относно гаранциите, предоставени от изпълнител или подизпълнител, участващ в съвместната обществена поръчка, който е установен в Съюза или в асоциирана трета държава и се контролира от неасоциирана трета държава или от субект от неасоциирана трета държава. Гаранциите и свързаните с тях разпоредби в договора за обществена поръчка се предоставят на Комисията при поискване. Тези гаранции съдържат уверения, че участието на изпълнителя или подизпълнителя, участващ в съвместната обществена поръчка, няма да е в противоречие нито с интересите на Съюза и неговите държави членки в областта на сигурността и отбраната, определени в рамките на ОВППС съгласно дял V от ДЕС, нито с целите, посочени в член 3.

6. Участващите държави членки предоставят на Комисията уведомление от агента по обществени поръчки относно гаранциите, предоставени от изпълнител или подизпълнител, участващ в съвместната обществена поръчка, които са посочени в параграф 4а или параграф 5. Гаранциите и свързаните с тях разпоредби в договора за обществена поръчка се предоставят на Комисията при поискване.

Изменение  21

 

Предложение за регламент

Член 8 – параграф 7 – уводна част

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

7. Гаранциите доказват по-специално, че за целите на съвместното възлагане на обществени поръчки са въведени мерки, така че да се гарантира следното:

7. Гаранциите се основават на стандартизиран образец, приет от Комисията чрез акт за изпълнение в съответствие с член 14 в срок до ... [1 месец след датата на влизане в сила на настоящия регламент]. Гаранциите и образецът са част от тръжната спецификация. Гаранциите доказват по-специално, че за целите на съвместното възлагане на обществени поръчки са въведени мерки, така че да се гарантира следното:

Изменение  22

 

Предложение за регламент

Член 8 – параграф 8

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

8. Инфраструктурата, съоръженията, активите и ресурсите на изпълнителите и подизпълнителите, участващи в съвместната обществена поръчка, които се използват за целите на тази поръчка, се намират на територията на държава членка или на асоциирана трета държава. Ако няма конкурентни заместители в Съюза или в асоциирана трета държава, изпълнителите и подизпълнителите, участващи в съвместната обществена поръчка, могат да използват свои активи, инфраструктура, съоръжения и ресурси, разположени или съхранявани извън територията на държавите членки или на асоциираните трети държави, ако използването им не противоречи на интересите на Съюза и неговите държави членки в областта на сигурността и отбраната и съответства на целите, определени в член 3.

8. Инфраструктурата, съоръженията, активите и ресурсите на изпълнителите и подизпълнителите, участващи в съвместната обществена поръчка, които се използват за целите на тази поръчка, се намират на територията на държава членка или на асоциирана държава. Ако няма алтернативи или съответна инфраструктура, съоръжения, активи и ресурси в Съюза или в асоциирана държава, изпълнителите и подизпълнителите, участващи в съвместната обществена поръчка, могат да използват свои активи, инфраструктура, съоръжения и ресурси, разположени или съхранявани извън територията на държавите членки или на асоциираните държави, ако използването им не противоречи на интересите на Съюза и неговите държави членки в областта на сигурността и отбраната и съответства на целите, определени в член 3.

Изменение  23

 

Предложение за регламент

Член 8 – параграф 9

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

9. Процедурите за съвместно възлагане на обществени поръчки и договорите включват и изискване продуктът, свързан с отбраната, да не подлежи на ограничение от неасоциирана трета държава или от субект от неасоциирана трета държава.

9. Процедурите за съвместно възлагане на обществени поръчки и договорите включват и изискване отбранителният продукт да не подлежи на ограничение от неасоциирана трета държава или от субект от неасоциирана трета държава, което ограничава способността на държавите членки да използват отбранителния продукт.

Изменение  24

 

Предложение за регламент

Член 8 – параграф 9 a (нов)

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

9а. Чрез дерогация от параграф 9, изискването за отбранителния продукт, предвидено в посочения параграф, не се прилага, когато е изпълнено всяко едно от следните условия:

 

a)  процедурите и договорите за съвместно възлагане на обществени поръчки се отнасят до неотложни и критични потребности от отбранителни продукти, които са необходими за попълване на запасите, намалени в резултат на реакцията спрямо руската военна агресия срещу Украйна;

 

б)  капацитетът на ЕОТИБ да запълни най-неотложните и критични пропуски в запасите на държавите членки не е достатъчен или не е в състояние да осигури отбранителните продукти в подходящ срок;

 

в)  държавите членки или асоциираните държави, участващи в съвместната обществена поръчка, внимателно са оценили осъществимостта на замяната на компонентите, които причиняват ограничението, с алтернативен, неподлежащ на ограничения компонент с произход от Съюза;

 

г)  продуктите, които са обект на обществената поръчка, са били използвани преди 24 февруари 2022 г. във въоръжените сили на поне две държави членки, участващи в съвместната обществена поръчка.

Изменение  25

 

Предложение за регламент

Член 8 – параграф 10 – буква а

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

a) подизпълнители в преки договорни отношения с изпълнител;

заличава се

Изменение  26

 

Предложение за регламент

Член 8 – параграф 10 – буква б

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

б) други подизпълнители, на които са разпределени най-малко 10 % от поръчката;

б) субекти, на които са разпределени най-малко 20% от стойността на поръчката;

Изменение  27

 

Предложение за регламент

Член 8 – параграф 10 а (нов)

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

10а. Делът на компонентните с произход от неасоциирани трети държави не надхвърля 40% от стойността на договора за обществената поръчка по приблизителни оценки. Не се допуска снабдяване с компоненти от неасоциирани трети държави, които са в противоречие с интересите на Съюза и неговите държави членки в областта на сигурността и отбраната, включително зачитането на принципа на добросъседските отношения.

Изменение  28

 

Предложение за регламент

Член 9 – параграф 1 – буква a

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

a) публични възлагащи органи или възложители, както са определени в Директива 2014/24/ЕС9 и Директива 2014/25/ЕС10 на Европейския парламент и на Съвета;

a) публичните възлагащи органи на държавите членки;

__________________

 

9 Директива 2014/24/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. за обществените поръчки и за отмяна на Директива 2004/18/ЕО (ОВ L 94, 28.3.2014 г., стр. 65).

 

10 Директива 2014/25/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. относно възлагането на поръчки от възложители, извършващи дейност в секторите на водоснабдяването, енергетиката, транспорта и пощенските услуги и за отмяна на Директива 2004/17/ЕО (ОВ L 94, 28.3.2014 г., стр. 243).

 

Изменение  29

 

Предложение за регламент

Член 9 – параграф 1 – буква б

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

б) публични органи на асоциирани трети държави.

б) публични органи на асоциирани държави;

Изменение  30

 

Предложение за регламент

Член 9 – параграф 1 – буква б a (нова)

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

ба) агенти по обществени поръчки, посочени в член 2, параграф 5.

Изменение  31

 

Предложение за регламент

Член 10 – параграф 1 – точка 1

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

1. приноса на действието за укрепване и развитие на отбранителната промишлена база на Съюза, за да може тя да отговори по-специално на най-неотложните и критични потребности от продукти, свързани с отбраната, както е посочено в член 3, включително по отношение на процедурата за възлагане на обществени поръчки и срока на доставка, попълването на запасите, наличностите и доставките;

1. приноса на действието за укрепването наконкурентоспособността, адаптирането и по-нататъшното развитие и модернизиране на ЕОТИБ, за да може тя да отговори по-специално на най-неотложните и критични потребности от продукти, свързани с отбраната, както е посочено в член 3, включително по отношение на сроковете на доставка, наличностите и доставките;

Изменение  32

 

Предложение за регламент

Член 10 – параграф 1 – точка 1 а (нова)

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

1а. Приноса на действието за попълване на запасите, които са изчерпани поради непровокираната и неоправдана военна агресия срещу Украйна, като се вземе предвид степента на изчерпване на запасите на участващите държави членки от категорията отбранителни продукти, които са обект на обществената поръчка, от 24 февруари 2022 г. насам;

Изменение  33

 

Предложение за регламент

Член 10 – параграф 1 – точка 2

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

2. приноса на действието за конкурентоспособността и приспособяването на ЕОТИБ, включително чрез предвиденото увеличение на производствения ѝ капацитет, резервирането на производствен капацитет, преквалификацията и повишаването на квалификацията на работната сила, както и чрез цялостна модернизация;

заличава се

Изменение  34

 

Предложение за регламент

Член 10 – параграф 1 – точка 4

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

4. броя на държавите членки или асоциираните държави, участващи в съвместната обществена поръчка;

4. броя на държавите членки или асоциираните държави, участващи в съвместната обществена поръчка, или третите държави, които са кандидатки за присъединяване към Съюза, поканени да участват във възлагане на обществена поръчка за отбранителни продукти, които са предмет на съвместната поръчка в съответствие с член 7, параграф 1а;

Изменение  35

 

Предложение за регламент

Член 10 – параграф 1 – точка 5

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

5. прогнозния размер на съвместната обществена поръчка и всички декларации от участниците, че те съвместно ще използват, ще се запасяват, ще притежават или ще поддържат закупените продукти, свързани с отбраната;

5. прогнозната стойност на съвместната обществена поръчка;

Изменение  36

 

Предложение за регламент

Член 10 – параграф 1 – точка 6

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

6. катализиращия ефект на финансовата подкрепа от Съюза чрез демонстриране как с финансовото участие на Съюза могат да се преодолеят пречките пред съвместното възлагане на обществени поръчки;

6. приноса на действието за преодоляване на пречките пред съвместното възлагане на обществени поръчки и за създаването на нови вериги на доставки в целия Съюз;

Изменение  37

 

Предложение за регламент

Член 10 – параграф 1 – точка 7 а (нова)

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

7а. участието на МСП и дружества със средна пазарна капитализация от Съюза като изпълнители и подизпълнители или в процеса на производство на продуктите, които са обект на обществената поръчка, както и приносът на действието за диверсифицирането на веригата на доставки.


 

ПРОЦЕДУРА НА ПОДПОМАГАЩАТА КОМИСИЯ

Пълни заглавия

Създаване на Акт за укрепване на европейската отбранителна промишленост чрез съвместни обществени поръчки

Позовавания

COM(2022)0349 – C9-0287/2022 – 2022/0219(COD)

Водещи комисии

 Дата на обявяване в заседание

AFET

12.9.2022

ITRE

12.9.2022

 

 

Становище на

 Дата на обявяване в заседание

IMCO

12.9.2022

Асоциирани комисии - Дата на обявяване в заседание

15.12.2022

Докладчик по становище

 Дата на назначаване

Ivars Ijabs

29.11.2022

Член 58 – Процедура на съвместни комисии

 Дата на обявяване в заседание

 

19.1.2023

Разглеждане в комисия

24.1.2023

1.3.2023

 

 

Дата на приемане

28.3.2023

 

 

 

Резултат от окончателното гласуване

+:

–:

0:

37

4

3

Членове, присъствали на окончателното гласуване

Andrus Ansip, Pablo Arias Echeverría, Brando Benifei, Adam Bielan, Biljana Borzan, Markus Buchheit, Anna Cavazzini, Dita Charanzová, Lara Comi, David Cormand, Alexandra Geese, Sandro Gozi, Maria Grapini, Krzysztof Hetman, Virginie Joron, Eugen Jurzyca, Arba Kokalari, Kateřina Konečná, Andrey Kovatchev, Jean-Lin Lacapelle, Maria-Manuel Leitão-Marques, Antonius Manders, Beata Mazurek, Leszek Miller, Anne-Sophie Pelletier, Miroslav Radačovský, René Repasi, Christel Schaldemose, Andreas Schwab, Tomislav Sokol, Róża Thun und Hohenstein, Tom Vandenkendelaere, Kim Van Sparrentak, Marion Walsmann

Заместници, присъствали на окончателното гласуване

Marc Angel, Vlad-Marius Botoş, Malte Gallée, Ivars Ijabs, Tsvetelina Penkova, Isabella Tovaglieri, Kosma Złotowski

Заместници (чл. 209, пар. 7), присъствали на окончателното гласуване

Miriam Lexmann, Jan-Christoph Oetjen, Romana Tomc

 


 

ПОИМЕННО ОКОНЧАТЕЛНО ГЛАСУВАНЕ В ПОДПОМАГАЩАТА КОМИСИЯ

37

+

ECR

Adam Bielan, Eugen Jurzyca, Beata Mazurek, Kosma Złotowski

ID

Isabella Tovaglieri

PPE

Pablo Arias Echeverría, Lara Comi, Krzysztof Hetman, Arba Kokalari, Andrey Kovatchev, Miriam Lexmann, Antonius Manders, Andreas Schwab, Tomislav Sokol, Romana Tomc, Tom Vandenkendelaere, Marion Walsmann

Renew

Andrus Ansip, Vlad-Marius Botoş, Dita Charanzová, Ivars Ijabs, Jan-Christoph Oetjen, Róża Thun und Hohenstein

S&D

Marc Angel, Brando Benifei, Biljana Borzan, Maria Grapini, Maria-Manuel Leitão-Marques, Leszek Miller, Tsvetelina Penkova, René Repasi, Christel Schaldemose

Verts/ALE

Anna Cavazzini, David Cormand, Malte Gallée, Alexandra Geese, Kim Van Sparrentak

 

4

-

ID

Markus Buchheit

NI

Miroslav Radačovský

The Left

Kateřina Konečná, Anne-Sophie Pelletier

 

3

0

ID

Virginie Joron, Jean-Lin Lacapelle

Renew

Sandro Gozi

 

Легенда на използваните на знаци:

+ : „за“

- : „против“

0 : „въздържал се”

 


СТАНОВИЩЕ НА КОМИСИЯТА ПО БЮДЖЕТИ (28.3.2023)

на вниманието на комисията по външни работи и комисията по промишленост, изследвания и енергетика

относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за създаване Акт за укрепване на европейската отбранителна промишленост

чрез съвместни обществени поръчки

(COM(2022)0349 – C9‑0287/2022 – 2022/0219(COD))

Докладчик по становище: Карло Реслер

 

КРАТКА ОБОСНОВКА

Руското нашествие в Украйна промени драстично геополитическото положение в Европа. След завръщането на войната на европейска територия държавите — членки на ЕС, обявиха значително увеличение на своите бюджети за отбрана.

Като се има предвид необходимостта от своевременна и целенасочена подкрепа на държавите членки за укрепване на техния отбранителен капацитет в този извънреден контекст, Европейската комисия предложи стимулиране на съвместните обществени поръчки от бюджета на ЕС чрез специален краткосрочен инструмент за създаване на Акт за укрепване на европейската отбранителна промишленост чрез съвместни обществени поръчки („инструмента“). Финансовата подкрепа от ЕС, която ще бъде предоставена чрез инструмента, следва да стимулира процеса на съвместно възлагане от държавите членки на обществени поръчки в областта на отбраната и да бъде от полза за европейската отбранителна технологична и индустриална база (ЕОТИБ), като същевременно се гарантират способността за действия на въоръжените сили на държавите — членки на ЕС, сигурността на доставките и повишената оперативна съвместимост.

Докладчикът приветства основните цели на предложението, тъй като счита, че сътрудничеството между държавите членки в областта на отбраната може да подобри отбранителните способности на ЕС и устойчивостта на внезапни сътресения. Фактът, че държавите членки се стимулират чрез бюджета на ЕС, може да допринесе за разработването на съгласуван подход в политиката за отбрана и да осигури участието на Парламента.

Настоящото проектостановище се съсредоточава върху областите, в които комисията по бюджети може да добави стойност, следователно по-специално по отношение на финансовите разпоредби и разпоредбите, свързани с бюджетната ефективност при прилагането на инструмента.

 

Отражение върху бюджета на ЕС

Финансовият пакет за изпълнението на инструмента в периода от 2022 до 2024 г. се предлага да бъде в размер на 500 милиона евро. Комисията предлага да се използва целият неразпределен марж от функция 5 (Сигурност и отбрана) и да се мобилизира Инструментът за гъвкавост за оставащата сума. Тъй като правният акт не можа да бъде приет преди края на 2022 г., бюджетните кредити за поети задължения, първоначално предвидени за 2022 г., ще бъдат прехвърлени към 2024 г.[14], за да се запази пълната сума от 500 млн. евро.

Докладчикът приветства факта, че този допълнителен инструмент се финансира от нови ресурси, без да се подкопават съществуващите програми. Докладчикът признава, че сумата е ограничена в сравнение с бюджетите за отбрана в различните държави членки, но счита, че тя е добра отправна точка за по-интегрирана отбранителна политика на ЕС.

Докладчикът изразява съжаление относно липсата на гъвкавост на тавана по МФР за периода 2021—2027 г., тъй като приемането на настоящото предложение няма да остави капацитет за реагиране на възникващите нужди в областта на отбраната на ЕС през 2023 г. и 2024 г[15].

 

Допълнително въздействие върху МФР за периода 2021—2027 г.

Възобновяването на териториалните конфликти и на военните действия с висок интензитет на европейска територия изисква от държавите членки да преосмислят своите планове и капацитет в областта на отбраната в дългосрочен план. В този контекст след създаването на горепосочения инструмент Комисията ще предложи Регламент за Европейската инвестиционна програма в областта на отбраната (ЕИПО)[16]. Регламентът за ЕИПО би могъл да послужи като основа за бъдещи съвместни проекти за разработване и възлагане на обществени поръчки от голям общ интерес за сигурността на държавите членки и на Съюза, както и (чрез разширяване на логиката на краткосрочния инструмент) за евентуална свързана финансова намеса на Съюза за укрепване на европейската отбранителна индустриална база, по-специално за проекти, които нито една държава членка не би могла да разработи или да възложи обществена поръчка самостоятелно.

Докладчикът счита, че това е възможност за постигане на по-голяма ефективност чрез обединяване на средства от държавите членки и използване на съответните бюджетни кредити на европейско равнище; това ще доведе до демонстриране на европейската добавена стойност и ще позволи да се ограничи общата тежест на публичните разходи в ЕС. Докладчикът потвърждава подкрепата си за създаване на Европейски съюз за отбрана с цел допълване на Европейския фонд за отбрана с програма за промишлено развитие, в която държавите членки да инвестират съвместно, за да се премахне дублирането и да се увеличи стратегическата автономия и ефективност на европейската отбранителна промишленост.

Докладчикът припомня обаче, че Съюзът може да бъде по-силен и по-амбициозен само ако бъдат предоставени допълнителни ресурси. С оглед на настоящите ограничения на таваните на МФР за периода 2021—2027 г., и по-специално на функция 5, не съществува гъвкавост за предвиждане на необходимите разходи за засилване на сътрудничеството и инвестициите в областта на отбраната.

Поради това докладчикът припомня позицията на Парламента[17], в която се призовава за увеличаване на тавана на функция 5 и за бързо преразглеждане на МФР с цел увеличаване на инструментите на ЕС в областта на отбраната, като например Европейския фонд за отбрана, военната мобилност и бъдещите механизми за съвместно възлагане на обществени поръчки за отбраната на ЕС, при условие че те укрепват отбранителната технологична и индустриална база на ЕС и гарантират европейска добавена стойност. По-специално при средносрочния преглед на МФР следва да се вземе предвид ЕИПО, за да се гарантират стабилността, съгласуваността, амбицията и дългосрочното финансиране на политиката за отбрана на ЕС.

ИЗМЕНЕНИЯ

Комисията по бюджети приканва комисията по външни работи и комисията по промишленост, изследвания и енергетика, като водещи комисии, да вземат предвид следните изменения:

Изменение  1

Предложение за регламент

Съображение 5

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(5) Този нов инструмент ще допринесе за засилване на съвместното възлагане на обществени поръчки в областта на отбраната, а чрез свързаното финансиране от Съюза ще спомогне и за укрепване на промишлените отбранителни способности на ЕС.

(5) Този нов инструмент ще допринесе за засилване на съвместното възлагане на обществени поръчки в областта на отбраната, а чрез свързаното финансиране от Съюза ще спомогне и за укрепване на промишлените отбранителни способности на ЕС, сътрудничеството в дейностите по възлагане на обществени поръчки, както и за постигане на целите на Съюза за стратегическа автономност. С цел да се осигури съгласуваност на инструмента с други аспекти на европейската политика за отбрана, като например Европейския фонд за отбрана, финансовият пакет на инструмента следва да бъде взет от неразпределените маржове под таваните на МФР, както и мобилизиран чрез нетематичните специални инструменти на МФР, като по този начин се избягват съкращения за други програми на Съюза.

Изменение  2

Предложение за регламент

Съображение 7

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(7) В настоящия контекст на пазара в областта на отбраната, белязан от повишена заплаха за сигурността и от реалистична перспектива за конфликт с висок интензитет, държавите членки бързо увеличават бюджетите си за отбрана и се насочват към сходни покупки. Това води до търсене, надхвърлящо производствения капацитет на европейската отбранителна технологична и индустриална база, който понастоящем е пригоден за мирно време.

(7) В настоящия контекст на пазара в областта на отбраната, белязан от повишена заплаха за сигурността и от реалистична перспектива за конфликт с висок интензитет, държавите членки бързо увеличават бюджетите си за отбрана и се насочват към сходни покупки. Това води до търсене, надхвърлящо производствения капацитет на европейската отбранителна технологична и индустриална база, който понастоящем е пригоден за мирно време. Липсата на координация и сътрудничество по отношение на обществените поръчки би могла да допринесе за повишаване на цените, което би могло да има за последствие увеличаването на националните бюджети за отбрана, което няма да доведе до по-силни военни способности.

Изменение  3

Предложение за регламент

Съображение 9

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(9) Освен това следва да се положат усилия, така че увеличените разходи да доведат до много по-силна европейска отбранителна технологична и индустриална база. Без координация и сътрудничество увеличените национални инвестиции вероятно ще задълбочат разпокъсаността на европейската отбранителна промишленост.

(9) Освен това следва да се положат усилия, така че увеличените разходи да доведат до много по-силна, координирана и оперативно съвместима европейска отбранителна технологична и индустриална база. Без координация и сътрудничество увеличените национални инвестиции вероятно ще задълбочат разпокъсаността на европейската отбранителна промишленост, като изложат Съюза на външна зависимост в още по-голяма степен.

Изменение  4

Предложение за регламент

Съображение 11 a (ново)

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(11а) Освен това общите инвестиции следва да се съсредоточават върху повишаване на общия производствен капацитет в областта на отбраната, като по този начин се консолидира промишлената база на ЕС, като се отговори на най-критичните нужди, гарантира се оперативна съвместимост и се осигури дългосрочна перспектива за конкурентоспособността на промишлеността на Съюза. Това следва да доведе до укрепване на отбранителните способности на ЕС, включително в държавите членки в пряко съседство с военна зона, и да бъде от полза за сигурността на гражданите на Съюза.

Изменение  5

Предложение за регламент

Съображение 12 a (ново)

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(12а) С оглед на бързо променящата се динамика на сигурността в контекста на войната в Украйна инструментът следва да дава възможност за участието на трети държави – кандидатки за членство в ЕС, например Молдова, в общите обществени поръчки в областта на отбраната, тъй като тяхното участие би укрепило отбранителните способности и в крайна сметка би допринесло за европейската отбранителна готовност.

Изменение  6

Предложение за регламент

Съображение 17

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(17) При определени обстоятелства следва да бъде възможно да се допусне дерогация от принципа, че върху изпълнителите и подизпълнителите, участващи в съвместна обществена поръчка, подкрепяна от инструмента, не се упражнява контрол от страна на неасоциирани трети държави или субекти от неасоциирана трета държава. В този контекст правен субект, установен в Съюза или в асоциирана трета държава и контролиран от неасоциирана трета държава или субект от неасоциирана трета държава, може да участва като изпълнител и подизпълнител, участващ в съвместната обществена поръчка, ако са изпълнени строги условия, свързани с интересите на Съюза и неговите държави членки в областта на сигурността и отбраната, както е установено в рамките на общата външна политика и политика на сигурност съгласно дял V от Договора за Европейския съюз (ДЕС), включително по отношение на укрепването на европейската отбранителна технологична и индустриална база.

(17) При определени обстоятелства следва да бъде възможно да се допусне дерогация от принципа, че върху изпълнителите и подизпълнителите, участващи в съвместна обществена поръчка, подкрепяна от инструмента, не се упражнява контрол от страна на неасоциирани трети държави или субекти от неасоциирана трета държава. В този контекст правен субект, установен в Съюза или в асоциирана трета държава и контролиран от неасоциирана трета държава или субект от неасоциирана трета държава, може да участва като изпълнител и подизпълнител, участващ в съвместната обществена поръчка, ако са изпълнени строги условия, свързани с интересите на Съюза и неговите държави членки в областта на сигурността и отбраната, както е установено в рамките на общата външна политика и политика на сигурност съгласно дял V от Договора за Европейския съюз (ДЕС). Принципът за укрепване на европейската отбранителна технологична и индустриална база следва да се разглежда като приоритет в процедурите за възлагане на обществени поръчки.

Изменение  7

Предложение за регламент

Съображение 18

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(18) Освен това процедурите за съвместно възлагане на обществени поръчки и договорите включват и изискване продуктът, свързан с отбраната, да не подлежи на контрол или ограничение от неасоциирана трета държава или от субект от неасоциирана трета държава.

(18) Освен това процедурите за съвместно възлагане на обществени поръчки и договорите включват и изискване продуктът, свързан с отбраната, да не подлежи на контрол или ограничение от неасоциирана трета държава или от субект от неасоциирана трета държава, така че да се възпрепятства всякакво вмешателство посредством съответния отбранителен продукт.

Изменение  8

Предложение за регламент

Съображение 19

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(19) Безвъзмездните средства по линия на инструмента могат да бъдат под формата на финансиране, което не е свързано с разходите, а се основава на постигането на резултати по отношение на работни пакети и етапни или крайни цели на процеса по съвместно възлагане на обществени поръчки, така че да се създаде необходимият стимулиращ ефект.

(19) Безвъзмездните средства по линия на инструмента могат да бъдат под формата на финансиране, което не е свързано с разходите, а се основава на постигането на резултати по отношение на работни пакети и етапни или крайни цели на процеса по съвместно възлагане на обществени поръчки, така че да се създаде необходимият стимулиращ ефект, при условие че Съюзът не съфинансира самия отбранителен продукт, който би бил в противоречие с правното основание на инструмента и с първичното право.

Изменение  9

Предложение за регламент

Съображение 23

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(23) В съответствие с член 193, параграф 2 от Финансовия регламент безвъзмездни средства могат да бъдат предоставени за действие, което вече е започнало, ако заявителят може да обоснове необходимостта от започване на действието преди подписването на споразумението за предоставяне на безвъзмездни средства. Финансовото участие обаче не следва да обхваща период, предшестващ датата на подаване на заявлението за безвъзмездни средства, освен в надлежно обосновани изключителни случаи. С цел да се избегнат смущения в подкрепата от Съюза, които биха могли да накърнят интересите на Съюза, в решението за финансиране следва да бъде възможно да се предвиди финансово участие за действия, които обхващат период с начало 24 февруари 2022 г., дори ако са започнали преди подаването на заявлението за безвъзмездни средства.

(23) В съответствие с член 193, параграф 2 от Финансовия регламент безвъзмездни средства могат да бъдат предоставени за действие, което вече е започнало, ако заявителят може да обоснове необходимостта от започване на действието преди подписването на споразумението за предоставяне на безвъзмездни средства. Финансовото участие обаче не следва да обхваща период, предшестващ датата на подаване на заявлението за безвъзмездни средства, освен в надлежно обосновани изключителни случаи. С цел да се избегнат смущения в подкрепата от Съюза, които биха могли да накърнят интересите на Съюза, в решението за финансиране следва да бъде възможно да се предвиди финансово участие за действия, които обхващат период с начало 24 февруари 2022 г., дори ако са започнали преди подаването на заявлението за безвъзмездни средства и доколкото може да се докаже, че перспективата за финансиране от Съюза е стимулирала сътрудничеството между съответните държави членки. Такова обратно действие е извънредна мярка, оправдана от агресивната война на Русия срещу Украйна, и не следва да се разширява, така че да обхване и други програми.

Изменение  10

Предложение за регламент

Съображение 24

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(24) По отношение на настоящата програма се прилага Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046 („Финансовият регламент“). В него са определени правилата за изпълнението на бюджета на Съюза, включително правилата относно безвъзмездните средства.

(24) По отношение на настоящата програма се прилага Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046 („Финансовият регламент“). В него се предвиждат ясно определени правила за изпълнението на бюджета на Съюза, включително правилата относно безвъзмездните средства.

Изменение  11

Предложение за регламент

Съображение 25 a (ново)

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(25а) В настоящия контекст на военната агресия на Русия срещу Украйна, всякакво разглеждане на въпроса за допълнително увеличаване на бюджетните кредити за този инструмент и за удължаване на срока му на действие, основано на документирано докладване на степента му на изпълнение, следва да се предвиди в контекста на преразглеждането на многогодишната финансова рамка за периода 2021—2027 г.

Изменение  12

Предложение за регламент

Съображение 27 a (ново)

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(27а) задълбочаващото се сътрудничество в областта на отбраната между държавите членки на равнището на Съюза следва да върви ръка за ръка с укрепването на парламентарния надзор и контрол както от страна на Европейския парламент, така и от страна на националните парламенти;

Изменение  13

Предложение за регламент

Член 3 – параграф 1 – буква а

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

a) насърчаване на конкурентоспособността и ефективността на европейската отбранителна технологична и индустриална база (ЕОТИБ) за по-устойчив Съюз, по-специално чрез ускоряване на приспособяването на промишлеността към структурните промени в дух на сътрудничество, включително увеличаване на производствения ѝ капацитет;

a) насърчаване на конкурентоспособността и ефективността на европейската отбранителна технологична и индустриална база (ЕОТИБ) за по-устойчив Съюз, по-специално чрез ускоряване на приспособяването на промишлеността към структурните промени в дух на сътрудничество, включително увеличаване на производствения ѝ капацитет и отварянето на веригите за доставки в целия Съюз;

Изменение  14

Предложение за регламент

Член 3 – параграф 1 – буква б

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

б) насърчаване на сътрудничеството между участващите държави членки в процеса по възлагане на обществени поръчки в областта на отбраната, което допринася за солидарността, оперативната съвместимост, предотвратяването на ефектите на изместване, избягването на разпокъсаността и повишаването на ефективността на публичните разходи.

б) насърчаване на сътрудничеството между участващите държави членки в процеса по възлагане на обществени поръчки в областта на отбраната, което допринася за солидарността, оперативната съвместимост, предотвратяването на ефектите на изместване, избягването на разпокъсаността и повишаването на ефективността на публичните разходи в Съюза и в неговите държави членки.

Изменение  15

Предложение за регламент

Член 4 – параграф 1

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

1. Финансовият пакет за изпълнението на инструмента за периода от влизането в сила на настоящия регламент до 31 декември 2024 г. е в размер на 500 милиона евро по текущи цени.

1. Финансовият пакет за изпълнението на инструмента за периода от влизането в сила на настоящия регламент до 31 декември 2024 г. е в размер на 500 милиона евро по текущи цени, взети от неразпределените маржове в под таваните на МФР и мобилизирани чрез други нетематични специални инструменти на МФР, без съкращения на средства по текущи програми.

Изменение  16

Предложение за регламент

Член 4 – параграф 2 а (нов)

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

2а. Сумата, посочена в параграф 1, не се използва за съфинансиране на отбранителния продукт.

Изменение  17

Предложение за регламент

Член 4 – параграф 3

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

3. Ресурсите, разпределени на държавите членки в режим на споделено управление, могат, по искане на съответната държава членка, да бъдат прехвърлени към инструмента при условията, посочени в съответните разпоредби от Регламента за общоприложимите разпоредби за периода 2021—2027 г. Комисията изпълнява тези ресурси пряко в съответствие с член 62, параграф 1, първа алинея, буква а) от Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046 („Финансовия регламент“). Тези ресурси се използват в полза на съответната държава членка.

3. Ресурсите, разпределени на държавите членки в режим на споделено управление, могат, по искане на съответната държава членка, да бъдат прехвърлени към инструмента при условията, посочени в съответните разпоредби от Регламента за общоприложимите разпоредби за периода 2021—2027 г. Комисията изпълнява тези ресурси пряко в съответствие с член 62, параграф 1, първа алинея, буква а) от Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046 („Финансовия регламент“). Тези ресурси се използват в полза на съответната държава членка. Тези средства се броят над и в допълнение към сумата, посочена в параграф 1.

Изменение  18

Предложение за регламент

Член 5 а (нов)

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

Член 5а

 

Допълнителни договорености за възлагане на обществени поръчки за страните – кандидатки за членство в ЕС

 

Инструментът е отворен и за държави – кандидатки за членство в ЕС, като Молдова, за участие в общи обществени поръчки в областта на отбраната в сътрудничество с държава членка и в съответствие с разпоредбите на настоящия регламент.

Изменение  19

Предложение за регламент

Член 6 – параграф 2

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

2. Финансирането от ЕС стимулира сътрудничеството между държавите членки във връзка с изпълнението на целите, посочени в член 3. Финансовото участие се определя, като се отчита сътрудничеството, с което се характеризира съвместното възлагане на обществени поръчки, плюс подходяща сума за създаване на стимулиращия ефект, необходим за насърчаване на сътрудничеството.

2. Финансирането от ЕС стимулира сътрудничеството между държавите членки и между държавите членки и третите държави, посочени в член 5, във връзка с изпълнението на целите, посочени в член 3, и допринася за модернизирането на европейската отбранителна промишленост. Финансовото участие се определя, като се отчита сътрудничеството, с което се характеризира съвместното възлагане на обществени поръчки, плюс подходяща сума за създаване на стимулиращия ефект, необходим за насърчаване на сътрудничеството. С цел да се гарантира бюджетната ефективност, финансовото участие на Съюза от настоящия инструмент за всяко действие не надвишава 20% от прогнозната стойност на договора за обществена поръчка.

Изменение  20

Предложение за регламент

Член 6 – параграф 4

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

4. Безвъзмездните средства, изпълнявани при пряко управление, се предоставят и управляват в съответствие с дял VIII от Финансовия регламент.

4. Безвъзмездните средства, изпълнявани при пряко управление, се предоставят и управляват изцяло в съответствие с дял VIII от Финансовия регламент.

Изменение  21

Предложение за регламент

Член 11 – параграф 2

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

2. Комисията приема работната програма по параграф 1 посредством акт за изпълнение. Актът за изпълнение се приема в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 14, параграф 3.

2. Посредством делегиран акт Комисията приема делегиран акт в съответствие с член 13а за допълване на настоящия регламент, като определи работната програма по параграф 1.

Изменение  22

Предложение за регламент

Член 11 – параграф 3

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

3. В работната програма се определят минималният финансов размер на действията за съвместно възлагане на обществени поръчки и ориентировъчният размер на финансовата подкрепа за действия, извършвани от минималния брой държави членки, както е посочено в член 7, параграф 1, буква в), както и стимулите за възлагане на обществени поръчки с по-висока стойност и за включване на допълнителни държави членки или асоциирани държави.

3. В работната програма се определят:

 

a) минималния финансов размер на действията за съвместно възлагане на обществени поръчки;

 

б) ориентировъчният размер на финансовата подкрепа за действия, извършени от минималния брой държави членки, както е посочено в член 7, параграф 1, буква в);

 

в) стимулите за възлагане на обществени поръчки с по-висока стойност и за включване на допълнителни държави членки или асоциирани държави;

 

г) приоритетите за финансиране в съответствие с потребностите, посочени в член 3, параграф 2;

 

д) описание на действията, включващи сътрудничество за общо възлагане на обществени поръчки;

е) прогнозната стойност на съвместната обществена поръчка;

 

ж) процедурата за оценка и подбор на предложенията;

 

з) точно описание на етапните цели, необходими за измерване на напредъка в изпълнението на съответното действие или резултати, както и свързаните с тях суми за изплащане;

 

и) механизмите за проверка на етапните цели и процеса на изплащане по време на изпълнението на съответното действие.

Изменение  23

Предложение за регламент

Член 12 – параграф 2

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

2. Въз основа на консултации с държавите членки и основните заинтересовани страни, в доклада се оценява по-специално напредъкът към постигането на целите, определени в член 3.

2. Въз основа на консултации с държавите членки и основните заинтересовани страни, в доклада се оценява по-специално напредъкът към постигането на целите, определени в член 3, като той се основава на набор от ключови показатели за ефективност. Не по-късно от … [3 месеца след влизането в сила на настоящия регламент] Комисията приема делегиран акт в съответствие с член 13а с цел допълване на настоящия регламент чрез определяне на набор от ключови показатели за ефективност.

Изменение  24

Предложение за регламент

Член 13 а (нов)

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

Член 13a

 

Упражняване на делегирането

 

1.  Правомощието да приема делегирани актове се предоставя на Комисията при спазване на предвидените в настоящия член условия.

 

2.  Правомощието да приема делегирани актове, посочено в членове 11 и 12, се предоставя на Комисията за срок от две години, считано от ... [датата на влизане в сила].

 

3.  Делегирането на правомощия, посочено в членове 11 и 12, може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. С решението за оттегляне се прекратява посоченото в него делегиране на правомощия. Прекратяването поражда действие в деня след публикуването на решението в Официален вестник на Европейския съюз или на по-късна, посочена в решението дата. То не засяга действителността на делегираните актове, които вече са в сила.

 

4.  Преди приемането на делегиран акт Комисията се консултира с експерти, определени от всяка държава членка в съответствие с принципите, залегнали в Междуинституционалното споразумение от 13 април 2016 г. за по-добро законотворчество.

 

5. Веднага след като приеме делегиран акт, Комисията нотифицира акта едновременно на Европейския парламент и Съвета.

 

6. Делегиран акт, приет съгласно член(ове) …, влиза в сила единствено ако нито Европейският парламент, нито Съветът не са представили възражения в срок от [два месеца] след нотифицирането на същия акт на Европейския парламент и Съвета или ако преди изтичането на този срок и Европейският парламент, и Съветът са уведомили Комисията, че няма да представят възражения. Посоченият срок може да се удължи с [два месеца] по инициатива на Европейския парламент или на Съвета.


ПРОЦЕДУРА НА ПОДПОМАГАЩАТА КОМИСИЯ

Заглавие

Създаване на Нормативен акт за укрепване на европейската отбранителна промишленост чрез съвместни обществени поръчки

Позовавания

COM(2022)0349 – C9-0287/2022 – 2022/0219(COD)

Водещи комисии

 Дата на обявяване в заседание

AFET

12.9.2022

ITRE

12.9.2022

 

 

Дадено становище

 Дата на обявяване в заседание

BUDG

12.9.2022

Докладчик по становище

 Дата на назначаване

Karlo Ressler

13.9.2022

Член 58 – Процедура на съвместни комисии

 Дата на обявяване в заседание

 

19.1.2023

Разглеждане в комисия

9.2.2023

 

 

 

Дата на приемане

28.3.2023

 

 

 

Резултат от окончателното гласуване

+:

–:

0:

33

1

1

Членове, присъствали на окончателното гласуване

Rasmus Andresen, Pietro Bartolo, Olivier Chastel, Andor Deli, Pascal Durand, José Manuel Fernandes, Eider Gardiazabal Rubial, Vlad Gheorghe, Valérie Hayer, Niclas Herbst, Adam Jarubas, Joachim Kuhs, Zbigniew Kuźmiuk, Pierre Larrouturou, Camilla Laureti, Janusz Lewandowski, Margarida Marques, Siegfried Mureşan, Victor Negrescu, Andrey Novakov, Dimitrios Papadimoulis, Karlo Ressler, Bogdan Rzońca, Eleni Stavrou, Nils Torvalds, Nils Ušakovs, Angelika Winzig

Заместници, присъствали на окончателното гласуване

Francisco Guerreiro, Fabienne Keller, Monika Vana

Заместници (чл. 209, пар. 7), присъствали на окончателното гласуване

Karolin Braunsberger-Reinhold, Daniel Caspary, Daniel Freund, Isabel García Muñoz, Andreas Glück

 


 

ПОИМЕННО ОКОНЧАТЕЛНО ГЛАСУВАНЕ В ПОДПОМАГАЩАТА КОМИСИЯ

33

+

ECR

Zbigniew Kuźmiuk, Bogdan Rzońca

NI

Andor Deli

PPE

Karolin Braunsberger-Reinhold, Daniel Caspary, José Manuel Fernandes, Niclas Herbst, Adam Jarubas, Janusz Lewandowski, Siegfried Mureşan, Andrey Novakov, Karlo Ressler, Eleni Stavrou, Angelika Winzig

Renew

Olivier Chastel, Vlad Gheorghe, Andreas Glück, Valérie Hayer, Fabienne Keller, Nils Torvalds

S&D

Pietro Bartolo, Pascal Durand, Isabel García Muñoz, Eider Gardiazabal Rubial, Pierre Larrouturou, Camilla Laureti, Margarida Marques, Victor Negrescu, Nils Ušakovs

Verts/ALE

Rasmus Andresen, Daniel Freund, Francisco Guerreiro, Monika Vana

 

1

-

ID

Joachim Kuhs

 

1

0

The Left

Dimitrios Papadimoulis

 

Легенда на използваните на знаци:

+ : „за“

- : „против“

0 : „въздържал се“


 

СТАНОВИЩЕ НА КОМИСИЯТА ПО БЮДЖЕТЕН КОНТРОЛ (22.3.2023)

на вниманието на комисията по външни работи и комисията по промишленост, изследвания и енергетика

относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Акт за укрепване на европейската отбранителна промишленост чрез съвместни обществени поръчки

(COM(2022)0349 – C9‑0287/2022 – 2022/0219(COD))

Докладчик по становище: Моника Холмайер

 

КРАТКА ОБОСНОВКА

Докладчикът приветства предложението на Комисията за регламент за създаване на Акт за укрепване на европейската отбранителна промишленост чрез съвместни обществени поръчки. Необоснованото нашествие на Руската федерация в Украйна и продължаващият въоръжен конфликт в Украйна показват ясно, че е от решаващо значение незабавно да се предприемат действия за преодоляване на съществуващия недостиг. Докладчикът е съгласна, че без координация и сътрудничество увеличените инвестиции на държавите членки в областта на отбраната пораждат риск от задълбочаване на разпокъсаността на европейския сектор на отбраната, ограничаване на потенциала за сътрудничество през целия жизнен цикъл на оборудването, засилване на външните зависимости и възпрепятстване на оперативната съвместимост.

Настоящият проект на становище се съсредоточава върху областите, в които комисията по бюджетен контрол може да осигури добавена стойност, и по-специално контрола върху изпълнението на бюджета на Съюза и мониторинга на разходната ефективност на различните форми на финансиране от Съюза при изпълнението на политиките на Съюза.

В този смисъл предложението на докладчика се съсредоточава върху три основни области: видовете финансиране и избора на методи за неговото изпълнение, ключовите елементи при определянето на работната програма и критериите за отпускане на финансиране, както и защитата на финансовите интереси на Съюза, включително засилването на ролята на Сметната палата, OLAF и Европейската прокуратура.

Що се отнася до прилагането и формите на финансиране от ЕС, докладчикът отбелязва със загриженост превеса, който се дава в предложението на Комисията, на финансиране, което не е свързано с конкретни разходи. Докладчикът припомня, че това не е единственият наличен вариант във Финансовия регламент, и изтъква, че подобни инструменти в рамките на финансиране, което не е свързано с принципите на разходите, например в рамките на Механизма за възстановяване и устойчивост, са обект на критики поради недостатъци в изпълнението и проблеми като неясни етапни цели или липса на методология за количествено определяне на въздействието на непостигнатите етапни цели. При този сценарий докладчикът предлага прилагането на този инструмент да не се ограничава до тези методи на финансиране и призовава Комисията да проучи други възможности, като например възстановяването на реално направени допустими разходи.

Докладчикът предлага допълнителни подобрения за случаите, в които финансиране, което не е свързано с разходите, в крайна сметка бъде счетено за подходящо, по-специално във връзка с по-прецизното определяне на етапните цели, процедурите за проверка и евентуалните корекции в случай на незадоволително изпълнение. Докладчикът предлага също така да се определят минимални размери на съвместните обществени поръчки, за да се гарантира реално и измеримо въздействие.

И накрая, докладчикът предлага допълнителни изменения, които са насочени към гарантиране на адекватна защита на финансовите интереси на Съюза, описват подробно ролята на Сметната палата, Европейската служба за борба с измамите (OLAF) и Европейската прокуратура и въвеждат специални разпоредби, насочени към гарантиране на техните права и достъп в трети държави, участващи в инструмента.

Като заключителна бележка докладчикът изразява дълбоко съжаление, че Комисията е решила да внесе настоящото предложение за регламент за създаване на инструмента, без да включи оценка на въздействието, и припомня на Комисията нейните ангажименти в рамките на собствената ѝ програма за по-добро регулиране.

 

ИЗМЕНЕНИЯ

Комисията по бюджетен контрол приканва комисията по промишленост, изследвания и енергетика и подкомисията по сигурност и отбрана, като водещи комисии, да вземат предвид следните изменения:

Изменение  1

Предложение за регламент

Съображение 1

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(1) На срещата си във Версай на 11 март държавните и правителствените ръководители от ЕС поеха ангажимент за „укрепване на европейските отбранителни способности“ в контекста на руската военна агресия срещу Украйна. Те се споразумяха за увеличаване на разходите за отбрана, засилване на сътрудничеството чрез съвместни проекти и съвместно възлагане на обществени поръчки за отбранителни способности, запълване на недостига, насърчаване на иновациите и укрепване и развитие на отбранителната промишленост на ЕС.

(1) На срещата си във Версай на 11 март държавните и правителствените ръководители от ЕС поеха ангажимент за „укрепване на европейските отбранителни способности“ в контекста на руската военна агресия срещу Украйна. Те се споразумяха за увеличаване на разходите за отбрана, засилване на сътрудничеството чрез съвместни проекти и съвместно възлагане на обществени поръчки за отбранителни способности, запълване на недостига, насърчаване на иновациите и укрепване и развитие на отбранителната промишленост на ЕС, включително малките и средните предприятия (МСП).

Изменение  2

Предложение за регламент

Съображение 4

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(4) В него беше посочен специален краткосрочен инструмент, разработен в дух на солидарност, чрез който държавите членки да бъдат стимулирани да осъществяват доброволно съвместно възлагане на обществени поръчки с цел отстраняване на най-неотложните и критични липси в дух на сътрудничество, и по-специално на възникналите в отговор на настоящата агресия от страна на Русия.

(4) В него беше посочен специален краткосрочен инструмент, разработен в дух на солидарност, чрез който държавите членки да бъдат стимулирани да осъществяват доброволно съвместно възлагане на обществени поръчки с цел отстраняване на най-неотложните и критични липси в дух на сътрудничество, и по-специално на възникналите в отговор на настоящата агресия от страна на Русия. Такива критични и спешни придобивания са насочени към увеличаване на количеството вече притежавани отбранителни материали и това би могло да ограничи възможностите за съвместно възлагане на обществени поръчки по линия на инструмента.

Изменение  3

Предложение за регламент

Съображение 6

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(6) Ето защо укрепването на европейската отбранителна технологична и индустриална база следва да залегне в основата на тези усилия. Все още са налице трудности и липси, а европейската отбранителна промишлена база продължава да е силно разпокъсана, като липсват достатъчно съвместни действия и достатъчно ниво на оперативна съвместимост на продуктите.

(6) Ето защо укрепването на европейската отбранителна технологична и индустриална база следва да залегне в основата на тези усилия. Все още са налице трудности и липси, а европейската отбранителна промишлена база продължава да е силно разпокъсана, като липсват достатъчно съвместни действия и достатъчно ниво на оперативна съвместимост на продуктите. С оглед на настоящото положение в Европа, произтичащо от заплахата за европейската сигурност, е наложително да се заделят европейски средства за съживяване на дейността на предприятията в отбранителната промишленост във всички държави членки, за да се поддържа и увеличава отбранителният капацитет на Съюза, като същевременно се гарантира ефикасно и ефективно изразходване на отпуснатите средства.

Изменение  4

Предложение за регламент

Съображение 6 a (ново)

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(6a) Освен това, като се има предвид, че европейската отбранителна технологична и индустриална база изисква благоприятни дългосрочни условия, от първостепенно значение е да се осигури достъп до финансиране за дружествата в областта на отбраната, както е посочено в Стратегическия компас за сигурност и отбрана. При отсъствие на ясно определена класификация на устойчивостта в рамките на таксономията на Съюза дружествата от Съюза в областта на отбраната са изправени пред значителни трудности да си осигурят финансиране и по този начин да увеличат производствения си капацитет, което прави преместването на производството извън вътрешния пазар по-привлекателно за дружествата в областта на отбраната. Освен това държавите членки следва да предприемат първа стъпка в това отношение и да изпратят положителен сигнал на европейските дружества в областта на отбраната и на финансовия сектор чрез адаптиране на устава на Европейската инвестиционна банка, за да се даде възможност за финансиране на инвестиции в областта на отбраната.

Изменение  5

Предложение за регламент

Съображение 7

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(7) В настоящия контекст на пазара в областта на отбраната, белязан от повишена заплаха за сигурността и от реалистична перспектива за конфликт с висок интензитет, държавите членки бързо увеличават бюджетите си за отбрана и се насочват към сходни покупки. Това води до търсене, надхвърлящо производствения капацитет на европейската отбранителна технологична и индустриална база, който понастоящем е пригоден за мирно време.

(7) В настоящия контекст на пазара в областта на отбраната, белязан от повишена заплаха за сигурността и от реалистична перспектива за конфликт с висок интензитет, държавите членки бързо увеличават бюджетите си за отбрана и се насочват към сходни покупки. Това води до търсене, надхвърлящо производствения капацитет на европейската отбранителна технологична и индустриална база, който понастоящем е пригоден за мирно време, и налага използването на авангардни технологии за развиване на високоефективен военен капацитет и капацитет в областта на сигурността, осигуряващ възможно най-голям стратегически напредък за Съюза. Следва също така да се отбележи, че някои държави членки вече са увеличили своя бюджет за обществени поръчки за отбранителни материали и вече са стартирали национални процедури за възлагане на обществени поръчки; Инструментът би означавал за някои държави членки увеличаване на поетите задължения през периода 2022 – 2024 г. в сравнение със ситуация, при която няма да бъде мобилизирано финансиране.

Изменение  6

Предложение за регламент

Съображение 8

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(8) В резултат на това може да се очакват значително нарастване на цените и по-дълги срокове за доставка, като това би могло да навреди на сигурността на Съюза и държавите членки. Отбранителната промишленост трябва да обезпечи необходимия производствен капацитет за обработване на поръчките, както и суровините и подкомпонентите от изключителна важност. В този контекст производителите е възможно да отдадат приоритет на големите поръчки, в резултат на което най-уязвимите държави потенциално остават изложени на риск, тъй като техният размер и финансовите им средства не им позволяват да правят големи поръчки.

(8) В резултат на това може да се очакват значително нарастване на цените и по-дълги срокове за доставка, като това би могло да навреди на сигурността на Съюза и държавите членки. Отбранителната промишленост трябва да обезпечи необходимия производствен капацитет за обработване на поръчките, както и суровините и подкомпонентите от изключителна важност. В този контекст производителите е възможно да отдадат приоритет на големите поръчки, в резултат на което най-уязвимите държави потенциално остават изложени на риск, тъй като техният размер и финансовите им средства не им позволяват да правят големи поръчки. Следователно е необходимо да се установят ясни критерии за възможно най-ефективно разпределение на финансирането от Съюза.

Изменение  7

Предложение за регламент

Съображение 9

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(9) Освен това следва да се положат усилия, така че увеличените разходи да доведат до много по-силна европейска отбранителна технологична и индустриална база. Без координация и сътрудничество увеличените национални инвестиции вероятно ще задълбочат разпокъсаността на европейската отбранителна промишленост.

(9) Освен това следва да се положат усилия, така че увеличените разходи да доведат до много по-силна европейска отбранителна технологична и индустриална база, която е от ключово значение, за да може Европа да гарантира сигурността на своите граждани. Без координация и сътрудничество увеличените национални инвестиции вероятно ще задълбочат разпокъсаността на европейската отбранителна промишленост.

Изменение  8

Предложение за регламент

Съображение 10

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(10) С оглед на горепосочените предизвикателства и свързаните с тях структурни промени в отбранителната промишленост на ЕС изглежда необходимо да се ускори приспособяването на европейската отбранителна технологична и индустриална база и да се повишат нейната конкурентоспособност и ефективност, като по този начин се допринесе за укрепването и реформирането на отбранителните промишлени способности на държавите членки. Преодоляването на недостига на промишлен капацитет следва да включва своевременно отстраняване на най-неотложните липси.

(10) С оглед на горепосочените предизвикателства и свързаните с тях структурни промени в отбранителната промишленост на ЕС и в съответствие с член 173 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) изглежда необходимо да се ускори приспособяването на европейската отбранителна технологична и индустриална база и да се повишат нейната конкурентоспособност и ефективност, като по този начин се допринесе за укрепването и реформирането на отбранителните промишлени способности на държавите членки. Преодоляването на недостига на промишлен капацитет следва да включва своевременно отстраняване на най-неотложните липси.

Изменение  9

Предложение за регламент

Съображение 11

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(11) Следва по-специално да се стимулират съвместните инвестиции и обществени поръчки в областта на отбраната, тъй като с тези съвместни действия ще се гарантира, че необходимите промени в промишлената база на ЕС се извършват в дух на сътрудничество, като се избягва по-нататъшното разпокъсване на промишлеността.

(11) Следва по-специално да се стимулират съвместните инвестиции и обществени поръчки в областта на отбраната, тъй като с тези съвместни действия ще се гарантира, че необходимите промени в промишлената база на ЕС се извършват в дух на сътрудничество, като се избягва по-нататъшното разпокъсване на промишлеността. Поради различията между държавите членки потенциалните съвместни придобивания често увеличават обема на отделните договори до такава степен, че потенциално само най-големите европейски дружества от отбранителната промишленост имат възможност да участват в състезателни тръжни процедури и обществени поръчки. Това е предизвикателство, особено за МСП, тъй като в някои държави членки по-голямата част от предприятията в сектора на отбранителното оборудване са МСП.

Изменение  10

Предложение за регламент

Съображение 13

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(13) Краткосрочният инструмент следва да компенсира сложността и рисковете, свързани с тези съвместни действия, като същевременно позволява икономии от мащаба в предприеманите от държавите членки действия за укрепване и модернизиране на европейската технологична и промишлена база, като по този начин се повишават устойчивостта на капацитета на Съюза и сигурността на доставките. Стимулирането на съвместните обществени поръчки би довело и до намаляване на разходите за експлоатация, поддръжка и извеждане от експлоатация на системите.

(13) Краткосрочният инструмент следва да компенсира сложността и рисковете, свързани с тези съвместни действия, като същевременно позволява икономии от мащаба в предприеманите от държавите членки действия за укрепване и модернизиране на европейската технологична и промишлена база, като по този начин се повишават устойчивостта на капацитета на Съюза и сигурността на доставките. Стимулирането на съвместните обществени поръчки би довело и до намаляване на разходите за експлоатация, поддръжка и извеждане от експлоатация на системите. Целта е да се насърчава сътрудничеството между държавите членки, което ще доведе до по-голяма солидарност, увеличена оперативна съвместимост и по-ефективни публични разходи.

Изменение  11

Предложение за регламент

Съображение 13 a (ново)

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(13a) Инструментът следва да даде възможност на европейската отбранителна технологична и индустриална база да адаптира и повиши капацитета си за производство на необходимите отбранителни продукти, като увеличи независимостта по отношение на източници извън Съюза или извън НАТО и гарантира, че веригите на доставки в областта на отбраната остават свързани с партньорите от Съюза и НАТО, допринасяйки по този начин за укрепването на сигурността на доставките и интересите на Съюза в областта на сигурността и отбраната.

 

Изменение  12

Предложение за регламент

Съображение 13 б (ново)

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(13б) Предвидено е целите на инструмента да включват увеличаване на капацитета за производство на отбранителни материали, но съгласно инструмента финансирането ще се предоставя за съвместно възлагане на обществени поръчки и за държавите членки, а не за промишлеността. Поради това ще съществува несъответствие между целите на инструмента, действията, които трябва да се финансират, и критериите за отпускане на помощта.

Изменение  13

Предложение за регламент

Съображение 16

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(16) Тъй като инструментът има за цел да повиши конкурентоспособността и ефикасността на отбранителната промишленост на Съюза, за да се ползват от инструмента, договорите за съвместно възлагане на обществени поръчки ще трябва да бъдат сключвани с правни субекти, които са установени в Съюза или в асоциирани държави и върху които не се упражнява контрол от страна на неасоциирани трети държави или субекти от неасоциирани трети държави. В този контекст „контрол“ следва да се разбира като способността за упражняване на решаващо пряко или косвено влияние върху правен субект посредством един или повече междинни правни субекти. Освен това, за да се гарантира защитата на основните интереси на Съюза и неговите държави членки в областта на сигурността и отбраната, е необходимо инфраструктурата, съоръженията, активите и ресурсите на изпълнителите и подизпълнителите, участващи в съвместната обществена поръчка, които се използват за целите на тази поръчка, да се намират на територията на държава членка или на асоциирана трета държава.

(16) Тъй като инструментът има за цел да повиши конкурентоспособността и ефикасността на отбранителната промишленост на Съюза, за да се ползват от инструмента, договорите за съвместно възлагане на обществени поръчки ще трябва да бъдат сключвани с правни субекти, които са установени в Съюза или в асоциирани държави и върху които не се упражнява контрол от страна на неасоциирани трети държави или субекти от неасоциирани трети държави. В този контекст „контрол“ следва да се разбира като способността за упражняване на решаващо пряко или косвено влияние върху правен субект посредством един или повече междинни правни субекти. Освен това, за да се гарантира защитата на основните интереси на Съюза и неговите държави членки в областта на сигурността и отбраната, следва инфраструктурата, съоръженията, активите и ресурсите на изпълнителите и подизпълнителите, участващи в съвместната обществена поръчка, които се използват за целите на тази поръчка, да се намират на територията на държава членка или на асоциирана трета държава. В тази връзка европейската отбранителна политика следва да цели оптимизирането на способностите на всички държави членки и насърчаването на сътрудничеството в областта на научните изследвания и технологиите, за да се гарантира координирано развитие.

Изменение  14

Предложение за регламент

Съображение 16 a (ново)

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(16a) С оглед на самото естество на инструмента и правното му основание, чиято цел е укрепване на европейската отбранителна промишленост, всяка възможна дерогация в рамките на настоящия регламент се свежда до строго необходимия минимум.

Изменение  15

Предложение за регламент

Съображение 19

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

 

(19) Безвъзмездните средства по линия на инструмента могат да бъдат под формата на финансиране, което не е свързано с разходите, а се основава на постигането на резултати по отношение на работни пакети и етапни или крайни цели на процеса по съвместно възлагане на обществени поръчки, така че да се създаде необходимият стимулиращ ефект.

(19) Формите на финансиране от Съюза и методите за изпълнение на Европейския фонд за отбрана следва да се избират в зависимост от възможностите за осъществяване на конкретните цели на действията и за постигане на резултат, като се вземат предвид по-специално разходите за проверките, административната тежест и очакваният риск от неспазване. Този избор следва да включва разглеждане на възможността за използване на еднократни суми, финансиране с единна ставка и единични разходи, както и финансиране, което не е свързано с разходи, посочено в член 125, параграф 1 от Финансовия регламент. Когато безвъзмездните средства по линия на инструмента са под формата на финансиране, което не е свързано с разходите, ключовите критерии следва да бъдат постигането на резултати по отношение на работни пакети и етапни или крайни цели на процеса по съвместно възлагане на обществени поръчки, така че да се създаде необходимият стимулиращ ефект.

Обосновка

Финансирането, което не е свързано с разходи, не е единственият съществуващ вид безвъзмездни средства. Финансовият регламент дава възможност за по-широк набор от инструменти, съобразени с различните нужди, които могат да бъдат по-подходящи за настоящия регламент, както се подчертава в настоящото изменение.

Изменение  16

Предложение за регламент

Съображение 20

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(20) Когато безвъзмездните средства от Съюза са под формата на финансиране, което не е свързано с разходите, Комисията следва да определи в работната програма условията за финансиране за всяко действие, и по-специално а) описание на действието, включващо сътрудничество за съвместно възлагане на обществени поръчки с цел да се задоволят най-неотложните и критични потребности от капацитет, б) етапните цели за изпълнението на действието, в) приблизителния очакван размер на съвместните обществени поръчки и г) максималното налично финансово участие на Съюза.

(20) Когато безвъзмездните средства от Съюза са под формата на финансиране, което не е свързано с разходите, Комисията следва да определи в работната програма условията за финансиране за всяко действие, и по-специално а) описание на действието, включващо сътрудничество за съвместно възлагане на обществени поръчки с цел да се задоволят най-неотложните и критични потребности от капацитет, б) етапните цели за изпълнението на действието, в) приблизителния очакван размер на съвместните обществени поръчки, г) максималното налично финансово участие на Съюза и д) обосновката на целесъобразността на тази конкретна форма на финансиране.

Обосновка

Както беше посочено в предишното изменение, финансирането, което не е свързано с разходи, може да не е най-подходящият вариант за финансиране в зависимост от конкретните действия, които ще бъдат финансирани по линия на този инструмент, и може да води до повече предизвикателства по отношение на адекватната защита на ЕС и доброто финансово управление на съответните средства. Поради това би било желателно Комисията да обоснове случаите, в които се счита, че финансирането, което не е свързано с разходи, е най-добрият вариант в сравнение с останалите възможности.

Изменение  17

Предложение за регламент

Съображение 21

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(21) За да се генерира стимулиращ ефект, равнището на финансово участие на Съюза може да бъде диференцирано въз основа на фактори като а) сложността на съвместната обществена поръчка, по отношение на която част от очаквания размер на договора за обществена поръчка може да послужи, въз основа на опита при сходни действия, като първоначален аналог, б) характеристиките на сътрудничеството, като например съвместно използване, запасяване, собственост или поддръжка, които е вероятно да доведат до по-добри резултати от гледна точка на оперативната съвместимост и до сигнали за дългосрочни инвестиции за промишлеността, и в) броя на участващите държави членки или асоциираните държави или включването на допълнителни държави членки или асоциирани държави в съществуващите сътрудничества.

(21) За да се генерира стимулиращ ефект, равнището на финансово участие на Съюза може да бъде диференцирано въз основа на фактори като а) сложността на съвместната обществена поръчка, по отношение на която част от очаквания размер на договора за обществена поръчка може да послужи, въз основа на опита при сходни действия, като първоначален аналог, б) характеристиките на сътрудничеството, като например съвместно използване, запасяване, собственост или поддръжка, които е вероятно да доведат до по-добри резултати от гледна точка на оперативната съвместимост и до сигнали за дългосрочни инвестиции за промишлеността,  и размера на действията за съвместно възлагане на обществени поръчки с цел да се осигури действително и измеримо въздействие, както и в) броя на участващите държави членки или асоциираните държави или включването на допълнителни държави членки или асоциирани държави в съществуващите сътрудничества.

Обосновка

Приносът на Съюза следва да бъде насочен към проекти над определен минимален размер, за да се гарантира действително и измеримо въздействие.

Изменение  18

Предложение за регламент

Съображение 22

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(22) Държавите членки следва да определят агент на обществени поръчки, който да възлага съвместни обществени поръчки от тяхно име. Агентът по обществени поръчки следва да бъде възлагащ орган, установен в държава членка или в асоциирана трета държава, включително органи на Съюза или международни организации като Организацията за сътрудничество в областта на въоръженията (OCCAR).

(22) Държавите членки следва да определят агент на обществени поръчки, който да възлага съвместни обществени поръчки от тяхно име. Агентът по обществени поръчки следва да бъде възлагащ орган, установен в държава членка или в асоциирана трета държава, включително органи на Съюза или международни организации. Комисията следва да се консултира с агента по обществени поръчки относно напредъка, постигнат по отношение на действието, преди да извърши плащането към получателите, така че агентът по обществени поръчки да може да гарантира, че получателите спазват сроковете. Агентът по обществени поръчки следва да представи на Комисията коментари във връзка с постигнатия по действието напредък, така че Комисията да може да определи дали са изпълнени условията за извършване на плащането.

Обосновка

Агентите по обществени поръчки, определени от държави членки или асоциирани трети държави, действат от тяхно име за целите на съвместните обществени поръчки. Следователно е разумно Комисията да се консултира с тях относно постигнатия напредък преди извършването на плащането.

Изменение  19

Предложение за регламент

Съображение 22 a (ново)

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(22a) Клаузите, гаранциите и общите суми в рамките на обществените поръчки следва да бъдат възможно най-прозрачни, за да се избегне накърняването на финансовите интереси на Съюза, загубата на доверие в институциите на Съюза от страна на гражданите на Съюза и загубата на ценни ресурси в контекста на войната в Украйна.

Изменение  20

Предложение за регламент

Съображение 23

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(23) В съответствие с член 193, параграф 2 от Финансовия регламент безвъзмездни средства могат да бъдат предоставени за действие, което вече е започнало, ако заявителят може да обоснове необходимостта от започване на действието преди подписването на споразумението за предоставяне на безвъзмездни средства. Финансовото участие обаче не следва да обхваща период, предшестващ датата на подаване на заявлението за безвъзмездни средства, освен в надлежно обосновани изключителни случаи. С цел да се избегнат смущения в подкрепата от Съюза, които биха могли да накърнят интересите на Съюза, в решението за финансиране следва да бъде възможно да се предвиди финансово участие за действия, които обхващат период с начало 24 февруари 2022 г., дори ако са започнали преди подаването на заявлението за безвъзмездни средства.

(23) В съответствие с член 193, параграф 2 от Финансовия регламент безвъзмездни средства могат да бъдат предоставени за действие, което вече е започнало, ако заявителят може да обоснове необходимостта от започване на действието преди подписването на споразумението за предоставяне на безвъзмездни средства. Финансовото участие обаче не следва да обхваща период, предшестващ датата на подаване на заявлението за безвъзмездни средства, освен в надлежно обосновани изключителни случаи.

Обосновка

Във Финансовия регламент се установява общият принцип, че безвъзмездните средства не се отпускат със задна дата. Основните цели на този инструмент, определени в член 3, са насърчаване на конкурентоспособността, ефективността и сътрудничеството. Действията, които вече се изпълняват към момента на влизане в сила на настоящия инструмент, не биха се нуждаели от предлаганите от него стимули и следователно ограничените налични ресурси биха били използвани по-добре за стимулиране на бъдещи и нереализирани съвместни действия между държавите членки.

Изменение  21

Предложение за регламент

Съображение 25 a (ново)

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(25a) Към настоящия регламент се прилагат хоризонталните финансови правила, приети от Европейския парламент и от Съвета на основание член 322 от ДФЕС. Тези правила са установени във Финансовия регламент; те определят по-специално процедурата за изготвяне и изпълнение на бюджета и предвиждат проверки по отношение на отговорността на финансовите участници. Правилата, приети на основание член 322 от ДФЕС, включват и общ режим на обвързаност с условия с цел защита на бюджета на Съюза.

Изменение  22

Предложение за регламент

Съображение 26

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(26) В съответствие с Финансовия регламент, Регламент (ЕС, Евратом) № 883/2013 на Европейския парламент и на Съвета3, Регламент (ЕО, Евратом) № 2988/95 на Съвета4, Регламент (Евратом, ЕО) № 2185/96 на Съвета5 и Регламент (ЕС) 2017/1939 на Съвета6 финансовите интереси на Съюза се защитават посредством пропорционални мерки, включително посредством предотвратяване, разкриване, коригиране и разследване на нередности и измами, събиране на изгубени, недължимо платени или неправилно използвани средства и, когато е целесъобразно, налагане на административни санкции. По-специално, в съответствие с Регламент (ЕС, Евратом) № 883/2013 и Регламент (Евратом, ЕО) № 2185/96 Европейската служба за борба с измамите (OLAF) може да извършва разследвания, включително проверки и инспекции на място, за да установи дали е налице измама, корупция или друга незаконна дейност, засягаща финансовите интереси на Съюза. В съответствие с Регламент (ЕС) 2017/1939 Европейската прокуратура може да разследва и да преследва по наказателен ред измами и други незаконни дейности, засягащи финансовите интереси на Съюза, както е предвидено в Директива (ЕС) 2017/1371 на Европейския парламент и на Съвета7. В съответствие с Финансовия регламент всички лица или субекти, получаващи средства от Съюза, следва да оказват пълно сътрудничество при защитата на финансовите интереси на Съюза, да предоставят необходимите права и достъп на Комисията, OLAF, Европейската прокуратура и Европейската сметна палата (ЕСП) и да гарантират, че всички трети страни, участващи в усвояването на средства от Съюза, предоставят равностойни права.

(26) В съответствие с Финансовия регламент, Регламент (ЕС, Евратом) № 883/2013 на Европейския парламент и на Съвета3, Регламент (ЕО, Евратом) № 2988/95 на Съвета4, Регламент (Евратом, ЕО) № 2185/96 на Съвета5 и Регламент (ЕС) 2017/1939 на Съвета6 финансовите интереси на Съюза се защитават посредством пропорционални мерки, включително посредством предотвратяване, разкриване, коригиране и разследване на нередности и измами, събиране на изгубени, недължимо платени или неправилно използвани средства и, когато е целесъобразно, налагане на административни санкции. По-специално, в съответствие с Регламент (ЕС, Евратом) № 883/2013 и Регламент (Евратом, ЕО) № 2185/96 Европейската служба за борба с измамите (OLAF) може да извършва разследвания, включително проверки и инспекции на място, за да установи дали е налице измама, корупция или друга незаконна дейност, засягаща финансовите интереси на Съюза. От съществено значение е да се противодейства на корупцията и да се отстоява върховенството на закона. В съответствие с Регламент (ЕС) 2017/1939 Европейската прокуратура може да разследва и да преследва по наказателен ред измами и други незаконни дейности, засягащи финансовите интереси на Съюза, както е предвидено в Директива (ЕС) 2017/1371 на Европейския парламент и на Съвета7. В съответствие с Финансовия регламент всички лица или субекти, получаващи средства от Съюза, следва да оказват пълно сътрудничество при защитата на финансовите интереси на Съюза, да предоставят необходимите права и достъп на Комисията, OLAF, Европейската прокуратура и Европейската сметна палата (ЕСП) и да гарантират, че всички трети страни, участващи в усвояването на средства от Съюза, предоставят равностойни права.

_________________

_________________

3 Регламент (ЕС, Евратом) № 883/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 септември 2013 г. относно разследванията, провеждани от Европейската служба за борба с измамите (OLAF), и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1073/1999 на Европейския парламент и на Съвета и Регламент (Евратом) № 1074/1999 на Съвета (ОВ L 248, 18.9.2013 г., стр. 1).

3 Регламент (ЕС, Евратом) № 883/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 септември 2013 г. относно разследванията, провеждани от Европейската служба за борба с измамите (OLAF), и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1073/1999 на Европейския парламент и на Съвета и Регламент (Евратом) № 1074/1999 на Съвета (ОВ L 248, 18.9.2013 г., стр. 1).

4 Регламент (ЕО, Евратом) № 2988/95 на Съвета от 18 декември 1995 г. относно защитата на финансовите интереси на Европейските общности (OB L 312, 23.12.1995 г., стр. 1).

4 Регламент (ЕО, Евратом) № 2988/95 на Съвета от 18 декември 1995 г. относно защитата на финансовите интереси на Европейските общности (OB L 312, 23.12.1995 г., стр. 1).

5 Регламент (Евратом, ЕО) № 2185/96 на Съвета от 11 ноември 1996 г. относно контрола и проверките на място, извършвани от Комисията за защита на финансовите интереси на Европейските общности срещу измами и други нередности (OB L 292, 15.11.1996 г., стр. 2).

5 Регламент (Евратом, ЕО) № 2185/96 на Съвета от 11 ноември 1996 г. относно контрола и проверките на място, извършвани от Комисията за защита на финансовите интереси на Европейските общности срещу измами и други нередности (OB L 292, 15.11.1996 г., стр. 2).

6 Регламент (ЕС) 2017/1939 на Съвета от 12 октомври 2017 г. за установяване на засилено сътрудничество за създаване на Европейска прокуратура (OB L 283, 31.10.2017 г., стр. 1).

6 Регламент (ЕС) 2017/1939 на Съвета от 12 октомври 2017 г. за установяване на засилено сътрудничество за създаване на Европейска прокуратура (OB L 283, 31.10.2017 г., стр. 1).

7 Директива (ЕС) 2017/1371 на Европейския парламент и на Съвета от 5 юли 2017 г. относно борбата с измамите, засягащи финансовите интереси на Съюза, по наказателноправен ред (ОВ L 198, 28.7.2017 г., стр. 29).

7 Директива (ЕС) 2017/1371 на Европейския парламент и на Съвета от 5 юли 2017 г. относно борбата с измамите, засягащи финансовите интереси на Съюза, по наказателноправен ред (ОВ L 198, 28.7.2017 г., стр. 29).

Изменение  23

Предложение за регламент

Съображение 26 a (ново)

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(26a) Трети държави, които са членки на Европейското икономическо пространство (ЕИП), могат да участват в програми на Съюза в рамките на сътрудничеството, установено съгласно Споразумението за Европейското икономическо пространство, което предвижда, че програмите се изпълняват въз основа на решение, прието съгласно посоченото споразумение. От такива трети държави следва да се изисква да предоставят на отговорния разпоредител с бюджетни кредити, OLAF, Европейската прокуратура и Сметната палата правата и достъпа, които са им необходими, за да упражняват в пълна степен съответните си правомощия.

Изменение  24

Предложение за регламент

Член 3 – параграф 1 – буква а

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

a) насърчаване на конкурентоспособността и ефективността на европейската отбранителна технологична и индустриална база (ЕОТИБ) за по-устойчив Съюз, по-специално чрез ускоряване на приспособяването на промишлеността към структурните промени в дух на сътрудничество, включително увеличаване на производствения ѝ капацитет;

a) насърчаване на конкурентоспособността и ефективността на европейската отбранителна технологична и индустриална база (ЕОТИБ) за по-устойчив Съюз, по-специално чрез ускоряване на приспособяването на промишлеността към структурните промени в дух на сътрудничество, включително увеличаване на производствения ѝ капацитет, като се запазва разходната ефективност;

Изменение  25

Предложение за регламент

Член 3 – параграф 2

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

2. При преследването на целите се поставя акцент върху укрепването и развитието на отбранителната промишлена база на Съюза, за да може тя да отговори по-специално на най-неотложните и критични потребности от продукти, свързани с отбраната, особено на потребностите, възникнали или утежнени от предприетия отговор в резултат на руската агресия срещу Украйна, като се взема предвид дейността на работната група за съвместно възлагане на обществени поръчки в областта на отбраната.

2. При преследването на целите се поставя акцент върху укрепването и развитието на отбранителната промишлена база на Съюза в съответствие с правното основание на инструмента, за да може тя да отговори по-специално на най-неотложните и критични потребности от продукти, свързани с отбраната, особено на потребностите, възникнали или утежнени от предприетия отговор в резултат на руската агресия срещу Украйна, като се взема предвид дейността на работната група за съвместно възлагане на обществени поръчки в областта на отбраната.

Изменение  26

Предложение за регламент

Член 3 – параграф 2 а (нов)

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

2а. При преследването на целите, посочени в параграф 2, се поставя акцент върху повишаването на ефективността на съвместните обществени поръчки в областта на отбраната.

Изменение  27

Предложение за регламент

Член 4 – параграф 2

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

2. Сумата, посочена в параграф 1, може да се използва за техническа и административна помощ за изпълнението на инструмента, като например дейности за подготовка, мониторинг, контрол, одит и оценка, включително институционални информационни и технологични системи.

2. Сумата, посочена в параграф 1, може да се използва за техническа и административна помощ за изпълнението на инструмента, като например дейности за подготовка, мониторинг, контрол, одит и оценка, включително институционални информационни и технологични системи. Определят се специфични критерии за сумата, която ще бъде разпределена за всяка от дейностите по изпълнението.

Изменение  28

Предложение за регламент

Член 6 – параграф 3

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

3. Когато е необходимо за изпълнението на дадено действие, финансовото участие може да обхваща период, предшестващ датата на искането за финансово участие за въпросното действие, при условие че то не е започнало преди 24 февруари 2022 г.

заличава се

Изменение  29

Предложение за регламент

Член 6 – параграф 3 а (нов)

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

3а. Финансовата подкрепа от Съюза се предоставя чрез видовете финансиране, предвидени във Финансовия регламент, и по-специално чрез безвъзмездни средства. Видовете финансиране и методите за изпълнение се избират в зависимост от възможностите за осъществяване на конкретните цели на действията и за постигане на резултати, като се вземат предвид по-специално разходите за проверките, административната тежест и рискът от конфликт на интереси. Дава се приоритет на финансирането чрез възстановяване на реално направени допустими разходи, а отклоненията от този метод се обосновават.

Изменение  30

Предложение за регламент

Член 6 – параграф 4 а (нов)

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

4а. Финансовото участие на Съюза за всяко действие е ограничено до 20% от прогнозната стойност на договора за съвместна обществена поръчка на консорциум от държави членки и асоциирани държави.

Изменение  31

Предложение за регламент

Член 8 – параграф 1

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

1. Държавите членки или асоциираните трети държави определят агент по обществени поръчки, който да действа от тяхно име за целите на съвместното възлагане на обществени поръчки. Агентът по обществени поръчки провежда процедури за възлагане на обществени поръчки и сключва произтичащите от тях споразумения с изпълнители от името на участващите държави членки.

1. Държавите членки или асоциираните трети държави определят агент по обществени поръчки, който да действа от тяхно име за целите на съвместното възлагане на обществени поръчки. Агентът по обществени поръчки провежда процедури за възлагане на обществени поръчки и сключва произтичащите от тях споразумения с изпълнители от името на участващите държави членки съгласно посоченото. Комисията се консултира с агента по обществени поръчки относно напредъка, постигнат по отношение на действието, преди извършването на плащането.

Изменение  32

Предложение за регламент

Член 8 – параграф 6

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

6. Участващите държави членки предоставят на Комисията уведомление от агента по обществени поръчки относно гаранциите, предоставени от изпълнител или подизпълнител, участващ в съвместната обществена поръчка, който е установен в Съюза или в асоциирана трета държава и се контролира от неасоциирана трета държава или от субект от неасоциирана трета държава. Гаранциите и свързаните с тях разпоредби в договора за обществена поръчка се предоставят на Комисията при поискване. Тези гаранции съдържат уверения, че участието на изпълнителя или подизпълнителя, участващ в съвместната обществена поръчка, няма да е в противоречие нито с интересите на Съюза и неговите държави членки в областта на сигурността и отбраната, определени в рамките на ОВППС съгласно дял V от ДЕС, нито с целите, посочени в член 3.

6. Участващите държави членки предоставят на Комисията уведомление от агента по обществени поръчки относно гаранциите, предоставени от изпълнител или подизпълнител, участващ в съвместната обществена поръчка, който е установен в Съюза или в асоциирана трета държава и се контролира от неасоциирана трета държава или от субект от неасоциирана трета държава. Гаранциите, общите суми при съвместните обществени поръчки и свързаните с тях разпоредби в договора за обществена поръчка се предоставят на Комисията при поискване, както и на всички институции на Съюза, които отговарят за мониторинга на изпълнението на бюджета и защитата на финансовите интереси на Съюза. Тези гаранции съдържат уверения, че участието на изпълнителя или подизпълнителя, участващ в съвместната обществена поръчка, няма да е в противоречие нито с интересите на Съюза и неговите държави членки в областта на сигурността и отбраната, определени в рамките на ОВППС съгласно дял V от ДЕС, нито с целите, посочени в член 3.

Изменение  33

Предложение за регламент

Член 8 – параграф 9

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

9. Процедурите за съвместно възлагане на обществени поръчки и договорите включват и изискване продуктът, свързан с отбраната, да не подлежи на ограничение от неасоциирана трета държава или от субект от неасоциирана трета държава.

9. Процедурите за съвместно възлагане на обществени поръчки и договорите включват и изискване, с което се уточнява, че продуктът, свързан с отбраната, не може да подлежи на ограничение от неасоциирана трета държава или от субект от неасоциирана трета държава.

Изменение  34

Предложение за регламент

Член 10 – параграф 1 – точка 5

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

5. прогнозния размер на съвместната обществена поръчка и всички декларации от участниците, че те съвместно ще използват, ще се запасяват, ще притежават или ще поддържат закупените продукти, свързани с отбраната;

5. прогнозния размер на съвместната обществена поръчка, за която се определя минимална сума, гарантираща действително и измеримо въздействие, и всички декларации от участниците, че те съвместно ще използват, ще се запасяват, ще притежават или ще поддържат закупените продукти, свързани с отбраната;

Изменение  35

Предложение за регламент

Член 11 – параграф 4

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

4. В работната програма се определят приоритетите за финансиране в съответствие с потребностите, посочени в член 3, параграф 2.

4. В работната програма се определят приоритетите за финансиране в съответствие с потребностите, посочени в член 3, параграф 2, като се предоставя обосновка за освобождаването на средствата.

Изменение  36

Предложение за регламент

Член 11 – параграф 4 а (нов)

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

4а. В работната програма се определя процедурата за оценка и подбор на предложенията, както и описанието на процеса на мониторинг и изплащане по време на изпълнението на съответното действие.

Изменение  37

Предложение за регламент

Член 11 – параграф 4 б (нов)

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

4б. В работната програма се посочва формата на финансиране от Съюза съгласно член 8.

 

Когато е необходимо, в работната програма се съдържа точно описание на етапните и крайните цели, което позволява да се определи напредъкът към постигането им, процедурите за проверка и методите за коригиране в случай на незадоволително изпълнение.

Обосновка

Необходимо е подходящо ниво на детайлност по отношение на етапните и крайните цели, процедурите за проверка и механизмите за коригиране, за да се гарантира добро финансово управление, като се следва опитът от други инструменти, например Механизма за възстановяване и устойчивост.

Изменение  38

Предложение за регламент

Член 12 – параграф 2

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

2. Въз основа на консултации с държавите членки и основните заинтересовани страни, в доклада се оценява по-специално напредъкът към постигането на целите, определени в член 3.

2. Въз основа на консултации с държавите членки и основните заинтересовани страни, в доклада се оценява по-специално напредъкът към постигането на целите, определени в член 3. В доклада също така се анализира трансграничното участие, включително на МСП и дружества със средна пазарна капитализация, в изпълняваните по линия на инструмента действия, както и интегрирането на МСП и дружествата със средна пазарна капитализация в световната верига за създаване на стойност.

Изменение  39

Предложение за регламент

Член 12 а (нов)

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

Член 12а

 

Защита на финансовите интереси на Съюза

 

1.  Комисията предприема необходимите мерки, за да гарантира, че при изпълнението на действията, финансирани по силата на настоящия регламент, финансовите интереси на Съюза са защитени чрез прилагането на превантивни мерки срещу измама, корупция и всякакви други незаконни дейности и чрез ефективни проверки, а при установяването на нередности – чрез възстановяването на недължимо платените суми и по целесъобразност чрез ефективни, пропорционални и възпиращи административни и финансови санкции.

 

2.  Комисията или нейни представители и Сметната палата имат правомощието да извършват одити, по документи и на място, на всички бенефициери на безвъзмездни средства, изпълнители и подизпълнители, които са получили средства от Съюза по линия на инструмента.

 

3.  OLAF може да извършва разследвания, включително проверки и инспекции на място, в съответствие с разпоредбите и процедурите, предвидени в Регламент (ЕС, Евратом) № 883/2013 на Европейския парламент и на Съвета и Регламент (Евратом, ЕО) № 2185/96 на Съвета, за да установи дали е налице измама, корупция или каквато и да било друга незаконна дейност, накърняваща финансовите интереси на Съюза, във връзка със споразумение за отпускане на безвъзмездни средства, решение за отпускане на безвъзмездни средства или договор, финансиран по линия на инструмента.

 

4.  В съответствие с Регламент (ЕС) 2017/1939 Европейската прокуратура може да разследва и да преследва по наказателен ред измами и други незаконни дейности, засягащи финансовите интереси на Съюза, според предвиденото в Директива (ЕС) 2017/1371 на Европейския парламент и на Съвета.

 

5.  Без да се засягат параграфи 1, 2, 3 и 4, когато в инструмента участва трета държава или правен субект, установен в трета държава, тази държава или този субект предоставя на отговорния разпоредител с бюджетни кредити, OLAF, Европейската прокуратура и Сметната палата правата и достъпа, които са им необходими, за да упражняват в пълна степен съответните си правомощия.

Обосновка

Ролите на Комисията, Сметната палата, Европейската служба за борба с измамите и Европейската прокуратура могат да бъдат подробно описани, за да се гарантира адекватна защита на финансовите интереси на Съюза. Освен това тази роля ще трябва да бъде засилена в контекста на трети държави или правни субекти, установени в трети държави.

 


ПРОЦЕДУРА НА ПОДПОМАГАЩАТА КОМИСИЯ

Заглавие

Създаване на Акт за укрепване на европейската отбранителна промишленост чрез съвместни обществени поръчки

Позовавания

COM(2022)0349 – C9-0287/2022 – 2022/0219(COD)

Водещи комисии

 Дата на обявяване в заседание

AFET

12.9.2022

ITRE

12.9.2022

 

 

Дадено становище

 Дата на обявяване в заседание

CONT

12.9.2022

Докладчик по становище

 Дата на назначаване

Monika Hohlmeier

11.10.2022

Член 58 – Процедура на съвместни комисии

 Дата на обявяване в заседание

 

19.1.2023

Разглеждане в комисия

28.2.2023

 

 

 

Дата на приемане

22.3.2023

 

 

 

Резултат от окончателното гласуване

+:

–:

0:

21

3

1

Членове, присъствали на окончателното гласуване

Gilles Boyer, Olivier Chastel, Caterina Chinnici, Ilana Cicurel, Corina Crețu, José Manuel Fernandes, Luke Ming Flanagan, Daniel Freund, Isabel García Muñoz, Monika Hohlmeier, Jean-François Jalkh, Joachim Kuhs, Claudiu Manda, Markus Pieper, Michèle Rivasi, Petri Sarvamaa, Eleni Stavrou, Angelika Winzig, Lara Wolters, Tomáš Zdechovský

Заместници, присъствали на окончателното гласуване

Maria Grapini, Jeroen Lenaers, Viola von Cramon-Taubadel

Заместници (чл. 209, пар. 7), присъствали на окончателното гласуване

Anne-Sophie Pelletier, Bert-Jan Ruissen

 


ПОИМЕННО ОКОНЧАТЕЛНО ГЛАСУВАНЕ В ПОДПОМАГАЩАТА КОМИСИЯ

21

+

ECR

Bert-Jan Ruissen

PPE

José Manuel Fernandes, Monika Hohlmeier, Jeroen Lenaers, Markus Pieper, Petri Sarvamaa, Eleni Stavrou, Angelika Winzig, Tomáš Zdechovský

Renew

Gilles Boyer, Olivier Chastel, Ilana Cicurel

S&D

Caterina Chinnici, Corina Crețu, Isabel García Muñoz, Maria Grapini, Claudiu Manda, Lara Wolters

Verts/ALE

Daniel Freund, Michèle Rivasi, Viola von Cramon-Taubadel

 

3

-

ID

Jean-François Jalkh

The Left

Luke Ming Flanagan, Anne-Sophie Pelletier

 

1

0

ID

Joachim Kuhs

 

Легенда на използваните на знаци:

+ : „за“

- : „против“

0 : „въздържал се“:

 

 

 

 

 


 

 

ПРОЦЕДУРА НА ВОДЕЩАТА КОМИСИЯ

Наименование

Създаване на Акт за укрепване на европейската отбранителна промишленост чрез съвместни обществени поръчки

Позовавания

COM(2022)0349 – C9-0287/2022 – 2022/0219(COD)

Дата на представяне на ЕП

19.7.2022

 

 

 

Водещи комисии

 Дата на обявяване в заседание

AFET

12.9.2022

ITRE

12.9.2022

 

 

Подпомагащи комисии

 Дата на обявяване в заседание

BUDG

12.9.2022

CONT

12.9.2022

IMCO

12.9.2022

 

Асоциирани комисии

 Дата на обявяване в заседание

IMCO

15.12.2022

 

 

 

Докладчици

 Дата на назначаване

Michael Gahler

8.12.2022

Zdzisław Krasnodębski

8.12.2022

 

 

Член 58 – Процедура на съвместни комисии

 Дата на обявяване в заседание

 

19.1.2023

Разглеждане в комисия

6.2.2023

20.3.2023

 

 

Дата на приемане

25.4.2023

 

 

 

Резултат от окончателното гласуване

+:

–:

0:

87

8

25

Членове, присъствали на окончателното гласуване

Alviina Alametsä, Alexander Alexandrov Yordanov, Petras Auštrevičius, Traian Băsescu, Hildegard Bentele, Tom Berendsen, Vasile Blaga, Anna Bonfrisco, Paolo Borchia, Markus Buchheit, Cristian-Silviu Buşoi, Reinhard Bütikofer, Maria da Graça Carvalho, Susanna Ceccardi, Włodzimierz Cimoszewicz, Ignazio Corrao, Beatrice Covassi, Ciarán Cuffe, Josianne Cutajar, Nicola Danti, Marie Dauchy, Pilar del Castillo Vera, Christian Ehler, Valter Flego, Anna Fotyga, Michael Gahler, Kinga Gál, Lina Gálvez Muñoz, Claudia Gamon, Sunčana Glavak, Raphaël Glucksmann, Nicolás González Casares, Bernard Guetta, Henrike Hahn, Ivars Ijabs, Seán Kelly, Izabela-Helena Kloc, Łukasz Kohut, Dietmar Köster, Andrius Kubilius, Miapetra Kumpula-Natri, Jean-Lin Lacapelle, Miriam Lexmann, Nathalie Loiseau, Leopoldo López Gil, Antonio López-Istúriz White, Eva Maydell, Georg Mayer, Vangelis Meimarakis, Marina Mesure, Iskra Mihaylova, Sven Mikser, Francisco José Millán Mon, Dan Nica, Angelika Niebler, Niklas Nienaß, Ville Niinistö, Johan Nissinen, Urmas Paet, Mauri Pekkarinen, Mikuláš Peksa, Tsvetelina Penkova, Morten Petersen, Tonino Picula, Markus Pieper, Clara Ponsatí Obiols, Thijs Reuten, Manuela Ripa, Robert Roos, Isabel Santos, Mounir Satouri, Andreas Schieder, Sara Skyttedal, Maria Spyraki, Dominik Tarczyński, Riho Terras, Grzegorz Tobiszowski, Patrizia Toia, Dragoş Tudorache, Henna Virkkunen, Anders Vistisen, Thomas Waitz, Witold Jan Waszczykowski, Charlie Weimers, Pernille Weiss, Salima Yenbou, Bernhard Zimniok, Carlos Zorrinho

Заместници, присъствали на окончателното гласуване

Attila Ara-Kovács, Pascal Arimont, Anna-Michelle Asimakopoulou, Nicola Beer, Erik Bergkvist, Adam Bielan, Vladimír Bilčík, Marc Botenga, Engin Eroglu, Andreas Glück, Klemen Grošelj, Christophe Grudler, Robert Hajšel, Ladislav Ilčić, Rasa Juknevičienė, Andrey Kovatchev, Zdzisław Krasnodębski, Georgios Kyrtsos, Katrin Langensiepen, Javi López, Dace Melbārde, Alessandra Moretti, Juozas Olekas, Jutta Paulus, Dominique Riquet, Christian Sagartz, Tom Vandenkendelaere, Isabel Wiseler-Lima, Elena Yoncheva

Заместници (чл. 209, пар. 7), присъствали на окончателното гласуване

Corina Crețu, Carlo Fidanza, Caroline Roose

Дата на внасяне

28.4.2023

 


ПОИМЕННО ОКОНЧАТЕЛНО ГЛАСУВАНЕ ВЪВ ВОДЕЩАТА КОМИСИЯ

87

+

ECR

Adam Bielan, Carlo Fidanza, Anna Fotyga, Ladislav Ilčić, Izabela-Helena Kloc, Zdzisław Krasnodębski, Dominik Tarczyński, Grzegorz Tobiszowski, Witold Jan Waszczykowski

ID

Anna Bonfrisco, Paolo Borchia, Susanna Ceccardi

PPE

Alexander Alexandrov Yordanov, Pascal Arimont, Anna-Michelle Asimakopoulou, Traian Băsescu, Hildegard Bentele, Tom Berendsen, Vladimír Bilčík, Vasile Blaga, Cristian-Silviu Buşoi, Maria da Graça Carvalho, Pilar del Castillo Vera, Christian Ehler, Michael Gahler, Sunčana Glavak, Rasa Juknevičienė, Seán Kelly, Andrey Kovatchev, Andrius Kubilius, Miriam Lexmann, Leopoldo López Gil, Antonio López-Istúriz White, Eva Maydell, Vangelis Meimarakis, Dace Melbārde, Francisco José Millán Mon, Angelika Niebler, Markus Pieper, Christian Sagartz, Sara Skyttedal, Maria Spyraki, Riho Terras, Tom Vandenkendelaere, Henna Virkkunen, Pernille Weiss, Isabel Wiseler-Lima

Renew

Petras Auštrevičius, Nicola Beer, Nicola Danti, Engin Eroglu, Valter Flego, Claudia Gamon, Andreas Glück, Klemen Grošelj, Ivars Ijabs, Georgios Kyrtsos, Iskra Mihaylova, Urmas Paet, Mauri Pekkarinen, Morten Petersen, Dragoş Tudorache

S&D

Attila Ara-Kovács, Erik Bergkvist, Włodzimierz Cimoszewicz, Beatrice Covassi, Corina Crețu, Lina Gálvez Muñoz, Nicolás González Casares, Robert Hajšel, Łukasz Kohut, Dietmar Köster, Miapetra Kumpula-Natri, Javi López, Sven Mikser, Alessandra Moretti, Dan Nica, Juozas Olekas, Tsvetelina Penkova, Tonino Picula, Thijs Reuten, Isabel Santos, Andreas Schieder, Patrizia Toia, Elena Yoncheva, Carlos Zorrinho

Verts/ALE

Reinhard Bütikofer

 

8

-

ID

Markus Buchheit, Marie Dauchy, Jean-Lin Lacapelle, Georg Mayer, Anders Vistisen, Bernhard Zimniok

The Left

Marc Botenga, Marina Mesure

 

25

0

ECR

Johan Nissinen, Robert Roos, Charlie Weimers

NI

Kinga Gál, Clara Ponsatí Obiols

Renew

Christophe Grudler, Bernard Guetta, Nathalie Loiseau, Dominique Riquet, Salima Yenbou

S&D

Josianne Cutajar, Raphaël Glucksmann

Verts/ALE

Alviina Alametsä, Ignazio Corrao, Ciarán Cuffe, Henrike Hahn, Katrin Langensiepen, Niklas Nienaß, Ville Niinistö, Jutta Paulus, Mikuláš Peksa, Manuela Ripa, Caroline Roose, Mounir Satouri, Thomas Waitz

 

Легенда на използваните знаци:

+ : „за”

- : „против“

0 : „въздържал се“

Последно осъвременяване: 16 май 2023 г.
Правна информация - Политика за поверителност