IZVJEŠĆE o Prijedlogu direktive Europskog parlamenta i Vijeća o dužnoj pažnji za održivo poslovanje i izmjeni Direktive (EU) 2019/1937

8.5.2023***I - (COM(2022)0071 – C9‑0050/2022 – 2022/0051(COD)) - 8.5.2023***I


Izvjestiteljica: Lara WoltersIzvjestitelji za mišljenje pridruženih odbora u skladu s člankom 57. Poslovnika: Raphaël Glucksmann, Odbor za vanjske poslove Barry Andrews, Odbor za međunarodnu trgovinu René Repasi, Odbor za ekonomsku i monetarnu politiku Samira Rafaela, Odbor za zapošljavanje i socijalna pitanja Tiemo Wölken, Odbor za okoliš, javno zdravlje i sigurnost hrane


Postupak : 2022/0051(COD)
Faze dokumenta na plenarnoj sjednici

NACRT ZAKONODAVNE REZOLUCIJE EUROPSKOG PARLAMENTA

o Prijedlogu direktive Europskog parlamenta i Vijeća o dužnoj pažnji za održivo poslovanje i izmjeni Direktive (EU) 2019/1937

(COM(2022)0071 – C9‑0050/2022 – 2022/0051(COD))

(Redovni zakonodavni postupak: prvo čitanje)

Europski parlament,

 uzimajući u obzir Prijedlog Komisije upućen Europskom parlamentu i Vijeću (COM(2022)0071),

 uzimajući u obzir članak 294. stavak 2., članak 50. stavak 1. i stavak 2. točku g te članak 114. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, u skladu s kojima je Komisija podnijela Prijedlog Parlamentu (C9‑0050/2022),

 uzimajući u obzir članak 294. stavak 3. Ugovora o funkcioniranju Europske unije,

 uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora od 14. srpnja 2022.[1],

 uzimajući u obzir članak 59. Poslovnika,

 uzimajući u obzir mišljenja Odbora za vanjske poslove, Odbora za međunarodnu trgovinu, Odbora za ekonomsku i monetarnu politiku, Odbora za zapošljavanje i socijalna pitanja, Odbora za okoliš, javno zdravlje i sigurnost hrane, Odbora za razvoj, Odbora za industriju, istraživanje i energetiku, Odbora za unutarnje tržište i zaštitu potrošača,

 uzimajući u obzir izvješće Odbora za pravna pitanja (A9‑0184/2023),

1. usvaja sljedeće stajalište u prvom čitanju;

2. poziva Komisiju da predmet ponovno uputi Parlamentu ako zamijeni, bitno izmijeni ili namjerava bitno izmijeniti svoj Prijedlog;

3. nalaže svojoj predsjednici da stajalište Parlamenta proslijedi Vijeću, Komisiji i nacionalnim parlamentima.

 

Amandman  1

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 1.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(1) Unija je utemeljena na poštovanju ljudskog dostojanstva, slobodi, demokraciji, jednakosti, vladavini prava i poštovanju ljudskih prava, kako je utvrđeno u Povelji EU-a o temeljnim pravima. Te temeljne vrijednosti koje su nadahnule stvaranje Unije, kao i univerzalnost i nedjeljivost ljudskih prava te poštovanje načela Povelje Ujedinjenih naroda i međunarodnog prava, trebale bi usmjeravati djelovanje Unije na međunarodnoj sceni. Takvo djelovanje uključuje poticanje održivog gospodarskog i socijalnog razvoja te razvoja zaštite okoliša u zemljama u razvoju.

(1) Unija je utemeljena na poštovanju ljudskog dostojanstva, slobodi, demokraciji, jednakosti, vladavini prava i poštovanju ljudskih prava, kako je utvrđeno u Povelji EU-a o temeljnim pravima i u članku 2. Ugovora o Europskoj uniji. Te temeljne vrijednosti koje su nadahnule stvaranje Unije, kao i univerzalnost i nedjeljivost ljudskih i okolišnih prava te poštovanje načela Povelje Ujedinjenih naroda i međunarodnog prava, trebale bi usmjeravati djelovanje Unije na međunarodnoj sceni. Takvo djelovanje uključuje poticanje održivog gospodarskog i socijalnog razvoja te razvoja zaštite okoliša u zemljama u razvoju.

Amandman  2

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 2.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(2) Visoka razina zaštite i poboljšanje kvalitete okoliša te promicanje temeljnih europskih vrijednosti među prioritetima su Unije, kako je utvrđeno u Komunikaciji Komisije o europskom zelenom planu74. Ostvarenje tih ciljeva uvjetovano je sudjelovanjem ne samo javnih tijela nego i privatnih subjekata, posebno poduzeća.

(2) Visoka razina zaštite i poboljšanje kvalitete okoliša te promicanje temeljnih europskih vrijednosti među prioritetima su Unije, kako je utvrđeno u Komunikaciji Komisije o europskom zelenom planu74. Ostvarenje tih ciljeva uvjetovano je sudjelovanjem ne samo javnih tijela nego i privatnih subjekata, posebno poduzeća. U članku 191. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU) navedeno je da se okolišnom politikom Unije doprinosi očuvanju, zaštiti i poboljšanju kvalitete okoliša, zaštiti ljudskog zdravlja, razboritom i racionalnom korištenju prirodnih bogatstava te promicanju mjera na međunarodnoj razini za rješavanje regionalnih ili svjetskih problema okoliša, a osobito borbi protiv klimatskih promjena.

__________________

__________________

74 Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija „Europski zeleni plan” (COM(2019) 640 final).

74 Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija „Europski zeleni plan” (COM(2019) 640 final).

Amandman  3

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 3.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(3) U svojoj Komunikaciji „Jaka socijalna Europa za pravednu tranziciju”75 Komisija se obvezala unaprijediti europsko socijalno tržišno gospodarstvo kako bi se postigla pravedna tranzicija prema održivosti. Ovom Direktivom pridonijet će se i europskom stupu socijalnih prava, kojim se promiču prava kojima se osiguravaju pravedni radni uvjeti. Dio je politika i strategija EU-a koje se odnose na promicanje dostojanstvenog rada diljem svijeta, među ostalim u globalnim lancima vrijednosti, kako je navedeno u Komunikaciji Komisije o dostojanstvenom radu u cijelom svijetu76.

(3) U svojoj Komunikaciji „Jaka socijalna Europa za pravednu tranziciju”75 Komisija se obvezala unaprijediti europsko socijalno tržišno gospodarstvo kako bi se postigla pravedna tranzicija prema održivosti, a da pritom nitko ne bude zapostavljen. Ovom Direktivom pridonijet će se i europskom stupu socijalnih prava, kojim se promiču prava kojima se osiguravaju pravedni radni uvjeti. Zahvaljujući njoj povećat će se i vidljivost stupa socijalnih prava među poduzećima, čije je sudjelovanje ključno za njegovu učinkovitu provedbu, i preuzimanje odgovornosti za njega. Dio je politika i strategija EU-a koje se odnose na promicanje poštenog i dostojanstvenog rada diljem svijeta, među ostalim u globalnim lancima vrijednosti, kako je navedeno u Komunikaciji Komisije o dostojanstvenom radu u cijelom svijetu76.

__________________

__________________

75 Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija „Jaka socijalna Europa za pravednu tranziciju” (COM(2020) 14 final).

75 Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija „Jaka socijalna Europa za pravednu tranziciju” (COM(2020) 14 final).

76 Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću i Europskom gospodarskom i socijalnom odboru o dostojanstvenom radu u cijelom svijetu za globalnu pravednu tranziciju i održiv oporavak, COM(2022) 66 final.

76 Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću i Europskom gospodarskom i socijalnom odboru o dostojanstvenom radu u cijelom svijetu za globalnu pravednu tranziciju i održiv oporavak, COM(2022) 66 final.

Amandman  4

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 4.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(4) Ponašanje poduzeća u svim sektorima gospodarstva ključno je za uspjeh ciljeva održivosti Unije jer se poduzeća iz Unije, posebno velika, oslanjaju na globalne lance vrijednosti. Zaštita ljudskih prava i okoliša isto je tako u interesu poduzeća, posebno s obzirom na sve veću zabrinutost potrošača i ulagača povezanu s tim temama. Na razini Unije77 i na nacionalnoj78 razini već postoji nekoliko inicijativa kojima se potiču poduzeća koja podupiru preobrazbu usmjerenu na vrijednosti.

(4) Ponašanje poduzeća u svim sektorima gospodarstva ključno je za uspjeh ciljeva održivosti Unije jer se mnoga poduzeća iz Unije oslanjaju na globalne lance vrijednosti. Zaštita ljudskih prava i okoliša isto je tako u interesu poduzeća, posebno s obzirom na sve veću zabrinutost potrošača i ulagača povezanu s tim temama. Na razini Unije77 i na nacionalnoj78 razini već postoji nekoliko inicijativa kojima se potiču poduzeća koja podupiru preobrazbu usmjerenu na vrijednosti, uključujući obvezujuće zakonodavstvo u nekoliko država članica kao što su Francuska i Njemačka, zbog čega nastaje potreba da se poduzećima osiguraju jednaki uvjeti kako bi se izbjegla fragmentacija i pružila pravna sigurnost poslovnim subjektima koji posluju na jedinstvenom tržištu. Također je od ključne važnosti da se uspostavi europski okvir za odgovoran i održiv pristup globalnim lancima vrijednosti s obzirom na važnost poduzeća kao okosnice u izgradnji održivog društva i gospodarstva.

__________________

__________________

77 Enterprise Models and the EU agenda (Modeli poduzeća i program EU-a), Centar za europske političke studije, CEPS Policy Insights, br. PI2021-02/, siječanj 2021.

77 Enterprise Models and the EU agenda (Modeli poduzeća i program EU-a), Centar za europske političke studije, CEPS Policy Insights, br. PI2021-02/, siječanj 2021.

78 Npr. https://www.economie.gouv.fr/entreprises/societe-mission

78 Npr. https://www.economie.gouv.fr/entreprises/societe-mission

Amandman  5

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 5.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(5) U postojećim međunarodnim standardima odgovornog poslovnog ponašanja navodi se da bi poduzeća trebala štititi ljudska prava i utvrditi kako bi se trebala baviti pitanjem zaštite okoliša u svim segmentima svojeg poslovanja i svim lancima vrijednosti. U Vodećim načelima Ujedinjenih naroda o poslovanju i ljudskim pravima79 prepoznaje se odgovornost poduzeća za postupanje s dužnom pažnjom u pogledu ljudskih prava utvrđivanjem, sprečavanjem i ublažavanjem negativnih učinaka svojeg poslovanja na ljudska prava te evidentiranjem načina na koje nastoje riješiti te učinke. U tim se Vodećim načelima navodi da bi poduzeća trebala izbjegavati kršenje ljudskih prava i ukloniti negativne učinke na ljudska prava koje su prouzročila, kojima su pridonijela ili s kojima su povezana u svojem poslovanju, svojim društvima kćerima te u svojim izravnim i neizravnim poslovnim odnosima.

(5) U uvriježenim postojećim međunarodnim standardima odgovornog poslovnog ponašanja, kao što su Vodeća načela Ujedinjenih naroda o poslovanju i ljudskim pravima79 i Smjernice OECD-a za multinacionalna poduzeća79a objašnjene u Smjernicama OECD-a za odgovorno poslovno ponašanje79b navodi se da bi poduzeća trebala poštovati i štititi ljudska prava i utvrditi kako bi se trebala baviti pitanjem zaštite okoliša u svim segmentima svojeg poslovanja i svim lancima vrijednosti. U Vodećim načelima Ujedinjenih naroda o poslovanju i ljudskim pravima prepoznaje se odgovornost poduzeća za postupanje s dužnom pažnjom u pogledu ljudskih prava utvrđivanjem, sprečavanjem i ublažavanjem negativnih učinaka svojeg poslovanja na ljudska prava te evidentiranjem načina na koje nastoje riješiti te učinke. U tim se Vodećim načelima navodi da bi poduzeća trebala izbjegavati kršenje ljudskih prava i ukloniti negativne učinke na ljudska prava koje su prouzročila, kojima su pridonijela ili s kojima su povezana u svojem poslovanju, svojim društvima kćerima te u svojim izravnim i neizravnim poslovnim odnosima.

__________________

__________________

79 Vodeća načela Ujedinjenih naroda o poslovanju i ljudskim pravima: Provedba okvira Ujedinjenih naroda „Zaštita, poštovanje i pomoć”, 2011., dostupno na: https://www.ohchr.org/Documents/Publications/GuidingPrinciplesBusinessHR_EN.pdf

79 Vodeća načela Ujedinjenih naroda o poslovanju i ljudskim pravima: Provedba okvira Ujedinjenih naroda „Zaštita, poštovanje i pomoć”, 2011., dostupno na: https://www.ohchr.org/Documents/Publications/GuidingPrinciplesBusinessHR_EN.pdf

 

79a Smjernice OECD-a za multinacionalna poduzeća, 2011., ažurirana verzija, dostupne na http://mneguidelines.oecd.org/guidelines/.https://mneguidelines.oecd.org/mneguidelines/

 

79b Smjernice OECD-a o odgovornom poslovnom ponašanju, 2018., i sektorske smjernice, dostupne na: https://www.oecd.org/investment/due-diligence-guidance-for-responsible-business-conduct.htm

Amandman  6

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 6.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(6) Koncept dužne pažnje u pogledu ljudskih prava utvrđen je i dodatno razrađen u Smjernicama OECD-a za multinacionalna poduzeća80 kojima je primjena dužne pažnje proširena na teme povezane s okolišem i upravljanjem. Smjernice OECD-a o odgovornom poslovnom ponašanju i sektorske smjernice81 međunarodno su priznati okviri kojima se utvrđuju praktični koraci dužne pažnje kako bi se poduzećima pomoglo u utvrđivanju, sprečavanju i ublažavanju stvarnih i potencijalnih učinaka te evidentiranju načina na koje nastoje ukloniti te učinke u svojem poslovanju, lancima vrijednosti i drugim poslovnim odnosima. Koncept dužne pažnje ugrađen je i u preporuke Tripartitne deklaracije Međunarodne organizacije rada (ILO) o načelima koja se odnose na multinacionalna poduzeća i socijalnu politiku82.

(6) Koncept dužne pažnje u pogledu ljudskih prava utvrđen je i dodatno razrađen u Smjernicama OECD-a za multinacionalna poduzeća kojima je primjena dužne pažnje proširena na teme povezane s okolišem i upravljanjem. Smjernice OECD-a o odgovornom poslovnom ponašanju i sektorske smjernice međunarodno su priznati okviri kojima se utvrđuju praktični koraci dužne pažnje kako bi se poduzećima pomoglo u utvrđivanju, sprečavanju i ublažavanju stvarnih i potencijalnih učinaka te evidentiranju načina na koje nastoje ukloniti te učinke u svojem poslovanju, lancima vrijednosti i drugim poslovnim odnosima. Nacionalne kontaktne točke koje su osnovali subjekti koji poštuju Smjernice OECD-a za multinacionalna poduzeća imaju važnu ulogu u promicanju dužne pažnje poduzeća zahvaljujući njihovoj ulozi u promicanju Smjernica i činjenici da djeluju kao izvansudski mehanizmi za pritužbe. Koncept dužne pažnje ugrađen je i u preporuke Tripartitne deklaracije Međunarodne organizacije rada (ILO) o načelima koja se odnose na multinacionalna poduzeća i socijalnu politiku82.

__________________

__________________

80 Smjernice OECD-a za multinacionalna poduzeća, ažurirano izdanje iz 2011., dostupne na: http://mneguidelines.oecd.org/guidelines/ https://mneguidelines.oecd.org/mneguidelines/

 

81 Smjernice OECD-a o odgovornom poslovnom ponašanju, 2018., i sektorske smjernice, dostupne na: https://www.oecd.org/investment/due-diligence-guidance-for-responsible-business-conduct.htm

 

82 Tripartitna deklaracija Međunarodne organizacije rada o načelima koja se odnose na multinacionalna poduzeća i socijalnu politiku, peto izdanje, 2017., dostupna na: https://www.ilo.org/empent/Publications/WCMS_094386/lang--en/index.htm.

82 Tripartitna deklaracija Međunarodne organizacije rada o načelima koja se odnose na multinacionalna poduzeća i socijalnu politiku, peto izdanje, 2017., dostupna na: https://www.ilo.org/empent/Publications/WCMS_094386/lang--en/index.htm.

Amandman  7

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 6.a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(6a) Sva poduzeća trebala bi poštovati ljudska prava, kako su utvrđena u međunarodnim konvencijama i instrumentima navedenima u dijelu I. odjeljku 2. Priloga, a poduzeća obuhvaćena područjem primjene ove Direktive trebalo bi obvezati da postupaju s dužnom pažnjom i poduzimaju odgovarajuće mjere za utvrđivanje i otklanjanje štetnih učinaka na ljudska prava u svojem lancu vrijednosti. Opseg i priroda dužne pažnje mogu se razlikovati ovisno o veličini, sektoru, poslovnom kontekstu i profilu rizičnosti poduzeća.

Amandman  8

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 7.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(7) Ciljevi održivog razvoja Ujedinjenih naroda83, koje su 2015. prihvatile sve države članice Ujedinjenih naroda, uključuju ciljeve promicanja kontinuiranog, uključivog i održivog gospodarskog rasta. Unija si je kao cilj postavila ostvarenje UN-ovih ciljeva održivog razvoja. Privatni sektor pridonosi tim ciljevima.

(7) Ciljevi održivog razvoja Ujedinjenih naroda83, koje su 2015. prihvatile sve države članice Ujedinjenih naroda, uključuju ciljeve promicanja kontinuiranog, uključivog i održivog gospodarskog rasta. Unija si je kao cilj postavila ostvarenje UN-ovih ciljeva održivog razvoja. Privatni sektor pridonosi tim ciljevima. U trenutačnoj geopolitičkoj situaciji uzrokovanoj ruskom agresijom na Ukrajinu, energetskom krizom, stalnim poremećajima zbog pandemije bolesti COVID-19 i pokušajima održavanja i jačanja sigurnosti poljoprivredno-prehrambenog lanca, privatni sektor mogao bi pomoći u promicanju kontinuiranog, uključivog i održivog gospodarskog rasta, izbjegavajući pritom stvaranje neravnoteža na unutarnjem tržištu.

__________________

__________________

83 https://www.un.org/ga/search/view_doc.asp?symbol=A/RES/70/1&Lang=E

83 https://www.un.org/ga/search/view_doc.asp?symbol=A/RES/70/1&Lang=E

Amandman  9

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 8.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(8) Međunarodnim sporazumima u okviru Okvirne konvencije Ujedinjenih naroda o klimatskim promjenama, čije su stranke Unija i države članice, kao što su Pariški sporazum84 i nedavno sklopljen Klimatski pakt iz Glasgowa85, utvrđeni su precizni načini za rješavanje problema klimatskih promjena i zadržavanje globalnog zatopljenja na razini do 1,5 °C. Osim konkretnih mjera koje se očekuju od svih potpisnica, uloga privatnog sektora, a posebno njegovih strategija ulaganja, smatra se ključnom za postizanje tih ciljeva.

(8) Međunarodnim sporazumima u okviru Okvirne konvencije Ujedinjenih naroda o klimatskim promjenama, čije su stranke Unija i države članice, kao što su Pariški sporazum84 i nedavno sklopljen Klimatski pakt iz Glasgowa85, utvrđeni su precizni načini za rješavanje problema klimatskih promjena i zadržavanje globalnog zatopljenja na razini do 1,5 °C. Osim konkretnih mjera koje se očekuju od svih potpisnica, uloga privatnog sektora, a posebno njegovih strategija ulaganja, također se smatra ključnom za postizanje tih ciljeva. Samo 100 poduzeća od 1988. proizvodi više od 70 % emisija stakleničkih plinova u svijetu te postoji temeljni raskorak između klimatskih obveza korporacija i njihova stvarnog ulaganja u borbu protiv klimatskih promjena. Ova je Direktiva stoga važan zakonodavni instrument s pomoću kojeg će se izbjeći obmanjujuće tvrdnje o klimatskoj neutralnosti i zaustaviti manipulativni zeleni marketing i širenje fosilnih goriva u svijetu, u cilju ostvarivanja međunarodnih i europskih klimatskih ciljeva, što se preporučuje i u najnovijim znanstvenim izvješćima85a.

__________________

__________________

84 https://unfccc.int/files/essential_background/convention/application/pdf/english_paris_agreement.pdf.

84 https://unfccc.int/files/essential_background/convention/application/pdf/english_paris_agreement.pdf.

85 Klimatski pakt iz Glasgowa, usvojen 13. studenoga 2021. na konferenciji COP26 u Glasgowu, https://unfccc.int/sites/default/files/resource/cma2021_L16_adv.pdf.https://unfccc.int/sites/default/files/resource/cma2021_L16_adv.pdf.

85 Klimatski pakt iz Glasgowa, usvojen 13. studenoga 2021. na konferenciji COP26 u Glasgowu, https://unfccc.int/sites/default/files/resource/cma2021_L16_adv.pdf.https://unfccc.int/sites/default/files/resource/cma2021_L16_adv.pdf.

 

85a CDP Carbon Majors Report, 2017 Influence Map Report, Big Oil’s Real Agenda on Climate Change 2022, rujan 2022., https://influencemap.org/report/Big-Oil-s-Agenda-on-Climate-Change-2022-19585 IEA, Net Zero by 2050, A Roadmap for the Global Energy Sector (Nulta neto stopa do 2050., Plan za globalni energetski sektor), str. 51.

Amandman  10

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 9.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(9) U Europskom zakonu o klimi86 Unija se pravno obvezala i da će do 2050. postati klimatski neutralna, a do 2030. smanjiti emisije za najmanje 55 %. Obje te obveze uvjetovane su promjenom načina na koji poduzeća proizvode i nabavljaju. U Komisijinu Planu za postizanje klimatskog cilja do 2030.87 razrađeni su modeli za postizanje različitih stupnjeva smanjenja emisija koje je potrebno postići u različitim gospodarskim sektorima, međutim znatna se smanjenja moraju postići u svim sektorima i u svim scenarijima kako bi Unija mogla ostvariti svoje klimatske ciljeve. U Planu se naglašava i da će „zbog promjena u pravilima i praksama korporativnog upravljanja, među ostalim u pogledu održivog financiranja, vlasnici i upravitelji poduzeća u svojim […] djelovanjima i strategijama dati prednost ciljevima održivosti”. Komunikacijom o Europskom zelenom planu88 iz 2019. utvrđuje se da bi se sva djelovanja i politike Unije trebali ujediniti kako bi Unija postigla uspješnu i pravednu tranziciju prema održivoj budućnosti. Navodi se i da bi se održivost trebala ugraditi u okvir korporativnog upravljanja.

(9) U Europskom zakonu o klimi86 Unija se pravno obvezala i da će do 2050. postati klimatski neutralna, a do 2030. smanjiti emisije za najmanje 55 %. Obje te obveze uvjetovane su promjenom načina na koji poduzeća proizvode i nabavljaju. U Komisijinu Planu za postizanje klimatskog cilja do 2030.87 razrađeni su modeli za postizanje različitih stupnjeva smanjenja emisija koje je potrebno postići u različitim gospodarskim sektorima, međutim znatna se smanjenja moraju postići u svim sektorima i u svim scenarijima kako bi Unija mogla ostvariti svoje klimatske ciljeve. U Planu se naglašava i da će „zbog promjena u pravilima i praksama korporativnog upravljanja, među ostalim u pogledu održivog financiranja, vlasnici i upravitelji poduzeća u svojim […] djelovanjima i strategijama dati prednost ciljevima održivosti”. Općim programom djelovanja Unije za okoliš do 2030.87a (Osmi program djelovanja za okoliš), okvirom za djelovanje Unije u području okoliša i klime, želi se na pošten, pravičan i uključiv način ubrzati zelena tranzicija na klimatski neutralno, održivo, netoksično, resursno učinkovito te otporno i konkurentno kružno gospodarstvo utemeljeno na energiji iz obnovljivih izvora te se nastoji zaštititi, obnoviti i unaprijediti stanje okoliša, među ostalim, zaustavljanjem i preokretanjem trenda gubitka bioraznolikosti. Komunikacijom o Europskom zelenom planu88 iz 2019. utvrđuje se da bi se sva djelovanja i politike Unije trebali ujediniti kako bi Unija postigla uspješnu i pravednu tranziciju prema održivoj budućnosti u kojoj nitko neće biti zapostavljen. Navodi se i da bi se održivost trebala ugraditi u okvir korporativnog upravljanja.

__________________

__________________

86 Uredba (EU) 2021/1119 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. lipnja 2021. o uspostavi okvira za postizanje klimatske neutralnosti i o izmjeni uredaba (EZ) br. 401/2009 i (EU) 2018/1999 („Europski zakon o klimi”) (SL L 243, 9.7.2021., str. 1.).

86 Uredba (EU) 2021/1119 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. lipnja 2021. o uspostavi okvira za postizanje klimatske neutralnosti i o izmjeni uredaba (EZ) br. 401/2009 i (EU) 2018/1999 („Europski zakon o klimi”) (SL L 243, 9.7.2021., str. 1.).

87 SWD/2020/176 final.

87 SWD/2020/176 final.

 

87a Opći program djelovanja Unije za okoliš do 2030.

88 COM/2019/640 final.

88 COM/2019/640 final.

Amandman  11

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 11.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(11) U dokumentima Akcijski plan za kružno gospodarstvo91, Strategija za bioraznolikost92, Strategija „od polja do stola”93 i Strategija održivosti u području kemikalija94 te Ažuriranje nove industrijske strategije za 2020.: izgradnja snažnijeg jedinstvenog tržišta za oporavak Europe95, Industrija 5.096 i Akcijski plan za provedbu europskog stupa socijalnih prava97 te Revizija trgovinske politike iz 2021.98 kao jedan od elemenata navodi se inicijativa o održivom korporativnom upravljanju.

(11) U dokumentima Akcijski plan za kružno gospodarstvo91, Strategija za bioraznolikost92, Strategija „od polja do stola”93 i Strategija održivosti u području kemikalija94, Farmaceutska strategija, Akcijski plan Europske unije za nultu stopu onečišćenja zraka, vode i tla te Ažuriranje nove industrijske strategije za 2020.: izgradnja snažnijeg jedinstvenog tržišta za oporavak Europe95, Industrija 5.096 i Akcijski plan za provedbu europskog stupa socijalnih prava97 te Revizija trgovinske politike iz 2021.98 kao jedan od elemenata navodi se inicijativa o održivom korporativnom upravljanju. Obveze u pogledu dužne pažnje u skladu s ovom Direktivom trebale bi stoga doprinijeti očuvanju i obnovi bioraznolikosti te poboljšanju stanja okoliša, posebno zraka, vode i tla. Trebale bi doprinijeti i ubrzanju prelaska na netoksično kružno gospodarstvo. Obveze u pogledu dužne pažnje u skladu s ovom Direktivom trebale bi doprinijeti i ciljevima akcijskog plana za postizanje nulte stope onečišćenja, a to su stvaranje netoksičnog okoliša te zaštita zdravlja i dobrobiti ljudi, životinja i ekosustava od rizika povezanih s okolišem i negativnih učinaka.

__________________

__________________

91 Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Novi Akcijski plan za kružno gospodarstvo „Za čišću i konkurentniju Europu” (COM(2020) 98 final).

91 Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Novi Akcijski plan za kružno gospodarstvo „Za čišću i konkurentniju Europu” (COM(2020) 98 final).

92 Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija – Strategija EU-a za bioraznolikost do 2030. Vraćanje prirode u naše živote (COM(2020) 380 final).

92 Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija – Strategija EU-a za bioraznolikost do 2030. Vraćanje prirode u naše živote (COM(2020) 380 final).

93 Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija – Strategija „od polja do stola” za pravedan, zdrav i ekološki prihvatljiv prehrambeni sustav (COM(2020) 381 final).

93 Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija – Strategija „od polja do stola” za pravedan, zdrav i ekološki prihvatljiv prehrambeni sustav (COM(2020) 381 final).

94 Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija – Strategija održivosti u području kemikalija – Prelazak na netoksični okoliš (COM(2020) 667 final).

94 Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija – Strategija održivosti u području kemikalija – Prelazak na netoksični okoliš (COM(2020) 667 final).

95 Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija – Ažuriranje nove industrijske strategije za 2020.: izgradnja snažnijeg jedinstvenog tržišta za oporavak Europe, COM(2021) 350 final.

95 Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija – Ažuriranje nove industrijske strategije za 2020.: izgradnja snažnijeg jedinstvenog tržišta za oporavak Europe, COM(2021) 350 final.

96 Industrija 5.0; https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/industrial-research-and-innovation/industry-50_hr

96 Industrija 5.0; https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/industrial-research-and-innovation/industry-50_hr

97 https://op.europa.eu/webpub/empl/european-pillar-of-social-rights/hr/

97 https://op.europa.eu/webpub/empl/european-pillar-of-social-rights/hr/

98 Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija, Revizija trgovinske politike – otvorena, održiva i odlučna trgovinska politika (COM(2021) 66 final).

98 Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija, Revizija trgovinske politike – otvorena, održiva i odlučna trgovinska politika (COM(2021) 66 final).

Amandman  12

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 12.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(12) Ova je Direktiva u skladu s Akcijskim planom EU-a za ljudska prava i demokraciju za razdoblje 2020. – 2024.99 Tim se akcijskim planom kao prioritet definira jačanje angažmana Unije na aktivnom promicanju globalne provedbe Vodećih načela UN-a o poslovanju i ljudskim pravima i drugih relevantnih smjernica, kao što su Smjernice OECD-a za multinacionalna poduzeća, među ostalim unapređenjem relevantnih standarda dužne pažnje.

(12) Ova je Direktiva u skladu s Akcijskim planom EU-a za ljudska prava i demokraciju za razdoblje 2020. – 2024.99 Tim se akcijskim planom kao prioritet definira jačanje angažmana Unije na aktivnom promicanju globalne provedbe Vodećih načela UN-a o poslovanju i ljudskim pravima i Smjernica OECD-a za multinacionalna poduzeća, koje su objašnjene u Smjernicama OECD-a za odgovorno poslovno ponašanje kao relevantne smjernice, među ostalim unapređenjem relevantnih standarda dužne pažnje.

__________________

__________________

99 Zajednička komunikacija Europskom parlamentu i Vijeću: Akcijski plan EU-a za ljudska prava i demokraciju za razdoblje 2020.–2024. (JOIN(2020) 5 final).

99 Zajednička komunikacija Europskom parlamentu i Vijeću: Akcijski plan EU-a za ljudska prava i demokraciju za razdoblje 2020.–2024. (JOIN(2020) 5 final).

Amandman  13

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 13.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(13) Europski parlament u svojoj rezoluciji od 10. ožujka 2021. poziva Komisiju da predloži pravila Unije za sveobuhvatnu obvezu korporativne dužne pažnje100. U Zaključcima Vijeća o ljudskim pravima i dostojanstvenom radu u globalnim lancima opskrbe od 1. prosinca 2020. Komisija je pozvana da podnese prijedlog pravnog okvira Unije o održivom korporativnom upravljanju, uključujući obveze međusektorske korporativne dužne pažnje duž globalnih lanaca opskrbe.101 Europski parlament u izvješću o održivom korporativnom upravljanju koje je na vlastitu inicijativu donio 2. prosinca 2020. poziva i na pojašnjenje dužnosti direktora. U Zajedničkoj izjavi o zakonodavnim prioritetima EU-a za 2022.102 Europski parlament, Vijeće Europske unije i Komisija obvezali su se razviti gospodarstvo u interesu građana i poboljšati regulatorni okvir za održivo korporativno upravljanje.

(13) Europski parlament u svojoj rezoluciji od 10. ožujka 2021. poziva Komisiju da predloži pravila Unije za sveobuhvatne obveze korporativne dužne pažnje, s posljedicama koje uključuju građanskopravnu odgovornost za ona poduzeća koja nanose štetu ili joj pridonose neprovođenjem dužne pažnje100. U Zaključcima Vijeća o ljudskim pravima i dostojanstvenom radu u globalnim lancima opskrbe od 1. prosinca 2020. Komisija je pozvana da podnese prijedlog pravnog okvira Unije o održivom korporativnom upravljanju, uključujući obveze međusektorske korporativne dužne pažnje duž globalnih lanaca opskrbe.101 Europski parlament u izvješću o održivom korporativnom upravljanju koje je na vlastitu inicijativu donio 2. prosinca 2020. poziva i na pojašnjenje dužnosti direktora. U Zajedničkoj izjavi o zakonodavnim prioritetima EU-a za 2022.102 Europski parlament, Vijeće Europske unije i Komisija obvezali su se razviti gospodarstvo u interesu građana i poboljšati regulatorni okvir za održivo korporativno upravljanje.

__________________

__________________

100 Rezolucija Europskog parlamenta od 10. ožujka 2021. s preporukama Komisiji o korporativnoj dužnoj pažnji i korporativnoj odgovornosti (2020/2129(INL)), P9_TA(2021)0073, dostupna na: https://oeil.secure.europarl.europa.eu/oeil/popups/ficheprocedure.do?lang=hr&reference=2020/2129(INL).

100 Rezolucija Europskog parlamenta od 10. ožujka 2021. s preporukama Komisiji o korporativnoj dužnoj pažnji i korporativnoj odgovornosti (2020/2129(INL)), P9_TA(2021)0073, dostupna na: https://oeil.secure.europarl.europa.eu/oeil/popups/ficheprocedure.do?lang=hr&reference=2020/2129(INL).

101 Zaključci Vijeća o ljudskim pravima i dostojanstvenom radu u globalnim lancima opskrbe od 1. prosinca 2020. (13512/20).

101 Zaključci Vijeća o ljudskim pravima i dostojanstvenom radu u globalnim lancima opskrbe od 1. prosinca 2020. (13512/20).

102 Zajednička izjava Europskog parlamenta, Vijeća Europske unije i Europske komisije o zakonodavnim prioritetima EU-a za 2022., dostupna na: https://ec.europa.eu/info/sites/default/files/joint_declaration_2022.pdf

102 Zajednička izjava Europskog parlamenta, Vijeća Europske unije i Europske komisije o zakonodavnim prioritetima EU-a za 2022., dostupna na: https://ec.europa.eu/info/sites/default/files/joint_declaration_2022.pdf

Amandman  14

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 14.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(14) Cilj je ove Direktive osigurati da poduzeća koja posluju na unutarnjem tržištu pridonose održivom razvoju i tranziciji prema održivosti gospodarstava i društava utvrđivanjem, sprečavanjem i ublažavanjem potencijalnih ili stvarnih negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš povezanih s poslovanjem, društvima kćerima i lancima vrijednosti poduzeća te okončavanjem i svođenjem tih učinaka na najmanju moguću mjeru.

(14) Cilj je ove Direktive osigurati da poduzeća koja posluju na unutarnjem tržištu pridonose održivom razvoju i tranziciji prema održivosti gospodarstava i društava uz poštovanje ljudskih prava i okoliša, utvrđivanjem, sprečavanjem i ublažavanjem, saniranjem i, prema potrebi, određivanjem prioriteta potencijalnih ili stvarnih negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš povezanih s poslovanjem, društvima kćerima i lancima vrijednosti poduzeća te okončavanjem i svođenjem tih učinaka na najmanju moguću mjeru kao i brigom o tome da oni koji su pogođeni nepoštovanjem te obveze imaju pristup pravosuđu i pravnim lijekovima. Ovom se Direktivom ne bi trebala dovesti u pitanje odgovornost država članica da poštuju i dužnost da štite ljudska prava i okoliš u skladu s međunarodnim pravom.

Amandman  15

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 15.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(15) Poduzeća bi trebala poduzeti odgovarajuće korake kako bi uspostavila i provela mjere dužne pažnje u pogledu vlastitog poslovanja, svojih društava kćeri, kao i svojih uvriježenih izravnih i neizravnih poslovnih odnosa diljem svojih lanaca vrijednosti u skladu s odredbama ove Direktive. Ovom se Direktivom od poduzeća ne bi trebalo zahtijevati da u svim okolnostima jamče da do negativnih učinaka nikada neće doći ili da će se zaustaviti. Na primjer, kad je riječ o poslovnim odnosima u kojima je negativan učinak posljedica intervencije države, poduzeće možda nije u položaju da postigne takve rezultate. Stoga bi glavne obveze iz ove Direktive trebale biti obveze u pogledu sredstava. Poduzeće bi trebalo poduzeti odgovarajuće mjere za koje se razumno može očekivati da će dovesti do sprečavanja negativnog učinka ili će se taj učinak u okolnostima konkretnog slučaja svesti na najmanju moguću mjeru. Trebalo bi uzeti u obzir posebnosti lanca vrijednosti poduzeća, sektora ili zemljopisnog područja u kojem djeluju njegovi partneri u lancu vrijednosti, ovlasti poduzeća da utječe na svoje izravne i neizravne poslovne odnose te mogućnosti poduzeća da poveća svoju moć utjecaja.

(15) Poduzeća bi trebala poduzeti odgovarajuće korake u okviru svojih mogućnosti kako bi uspostavila i provela mjere dužne pažnje u pogledu vlastitog poslovanja, poslovanja svojih društava kćeri, kao i svojih uvriježenih izravnih i neizravnih poslovnih odnosa u svojim lancima vrijednosti u skladu s odredbama ove Direktive. Ovom se Direktivom od poduzeća ne bi trebalo zahtijevati da u svim okolnostima jamče da do negativnih učinaka nikada neće doći ili da će se zaustaviti. Na primjer, kad je riječ o poslovnim odnosima u kojima je negativan učinak posljedica intervencije države, poduzeće možda nije u položaju da postigne takve rezultate. Stoga bi glavne obveze iz ove Direktive trebale biti obveze u pogledu sredstava. Poduzeće bi trebalo poduzeti odgovarajuće mjere za koje se razumno može očekivati da će dovesti do sprečavanja negativnog učinka ili će se taj učinak u okolnostima konkretnog slučaja svesti na najmanju moguću mjeru i koje su razmjerne i primjerene stupnju ozbiljnosti i vjerojatnosti nastanka negativnog utjecaja te veličini, resursima i kapacitetima poduzeća. Trebalo bi uzeti u obzir posebnosti lanca vrijednosti poduzeća, sektora ili zemljopisnog područja u kojem djeluju njegovi partneri u lancu vrijednosti, ovlasti poduzeća da utječe na svoje poslovne odnose te mogućnosti poduzeća da poveća svoju moć utjecaja.

Amandman  16

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 16.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(16) Postupkom dužne pažnje utvrđenim u ovoj Direktivi trebalo bi obuhvatiti šest koraka definiranih u Smjernicama OECD-a o postupanju s dužnom pažnjom za odgovorno poslovno ponašanje, koji uključuju mjere dužne pažnje za poduzeća kako bi se utvrdili i uklonili negativni učinci na ljudska prava i okoliš. To obuhvaća sljedeće korake: (1) integriranje dužne pažnje u politike i sustave upravljanja, (2) utvrđivanje i procjenu negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš, (3) sprečavanje ili prestanak stvarnih i potencijalnih negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš ili njihovo svođenje na najmanju moguću mjeru, (4) procjenu djelotvornosti mjera, (5) komunikaciju, (6) omogućivanje njihova otklanjanja.

(16) Postupkom dužne pažnje utvrđenim u ovoj Direktivi trebalo bi obuhvatiti šest koraka definiranih u Smjernicama OECD-a o postupanju s dužnom pažnjom za odgovorno poslovno ponašanje, koji uključuju mjere dužne pažnje za poduzeća kako bi se utvrdili i uklonili negativni učinci na ljudska prava i okoliš. To obuhvaća sljedeće korake: (1) integriranje dužne pažnje u politike i sustave upravljanja, (2) utvrđivanje i procjenu negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš, (3) sprečavanje ili prestanak stvarnih i potencijalnih negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš ili njihovo svođenje na najmanju moguću mjeru, (4) verificiranje, nadzor i procjenu djelotvornosti mjera, (5) komunikaciju, (6) omogućivanje njihova otklanjanja.

Amandman  17

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 17.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(17) Do negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš dolazi u vlastitom poslovanju poduzeća, društvima kćerima, proizvodima i lancima vrijednosti, posebno na razini nabave sirovina i proizvodnje te na razini odlaganja proizvoda ili otpada. Kako bi dužna pažnja imala svrsishodan učinak, trebala bi obuhvaćati negativne učinke na ljudska prava i okoliš nastale tijekom životnog ciklusa proizvodnje te upotrebe i odlaganja proizvoda ili pružanja usluga, na razini vlastitog poslovanja poduzeća i društava kćeri te u lancima vrijednosti.

(17) Do negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš dolazi u vlastitom poslovanju poduzeća, društvima kćerima, proizvodima, uslugama i lancima vrijednosti, posebno na razini nabave sirovina i proizvodnje te na razini odlaganja proizvoda ili otpada. Kako bi dužna pažnja imala svrsishodan učinak, trebala bi obuhvaćati negativne učinke na ljudska prava i okoliš nastale tijekom životnog ciklusa proizvodnje i prodaje proizvoda ili pružanja usluga i gospodarenje proizvodom u fazi otpada, na razini vlastitog poslovanja poduzeća i društava kćeri te u lancima vrijednosti.

Amandman  18

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 17.a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(17a) Na globalne lance vrijednosti, posebno na lance vrijednosti kritičnih sirovina, utječu štetni učinci prirodnih opasnosti ili opasnosti prouzročenih ljudskim djelovanjem. Rizici u kritičnim lancima vrijednosti izašli su na vidjelo tijekom krize izazvane pandemijom bolesti COVID-19, a učestalost i učinak tih šokova vjerojatno će se povećavati u budućnosti, što će biti pokretač inflacije te će dovesti do povećanja makroekonomske nestabilnosti i nesigurnosti tržišta i trgovine. Kako bi se to riješilo, EU bi trebao uvesti godišnje procjenjivanje otpornosti poduzeća na negativne scenarije povezane s njihovim lancima vrijednosti, u okviru kojeg bi se mapirali, procijenili i pružili potencijalni odgovori na rizike u njihovim lancima vrijednosti, uključujući vanjske učinke te socijalne, okolišne i političke rizike.

Amandman  19

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 18.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(18) Lanac vrijednosti trebao bi obuhvaćati aktivnosti povezane s proizvodnjom robe ili pružanjem usluga koje obavlja poduzeće, uključujući razvoj proizvoda ili usluge te upotrebu i odlaganje proizvoda, kao i povezane aktivnosti uvriježenih poslovnih odnosa. Trebao bi obuhvaćati i uvriježene izravne i neizravne poslovne odnose uspostavljene na početku lanca na temelju kojih se osmišljavaju, vade, proizvode, prevoze, skladište i dobavljaju sirovine, proizvodi ili dijelovi proizvoda ili se poduzeću pružaju usluge koje su potrebne za obavljanje djelatnosti poduzeća, kao i odnose uspostavljene na kraju lanca, uključujući uvriježene izravne i neizravne poslovne odnose, na temelju kojih se upotrebljavaju ili primaju proizvodi, dijelovi proizvoda ili usluge od poduzeća do kraja životnog vijeka proizvoda, uključujući, među ostalim, distribuciju proizvoda trgovcima na malo, prijevoz i skladištenje proizvoda, rastavljanje proizvoda te njegovo recikliranje, kompostiranje ili odlaganje na odlagališta.

(18) Lanac vrijednosti trebao bi obuhvaćati aktivnosti povezane s proizvodnjom, distribucijom i prodajom robe ili pružanjem usluga koje obavlja poduzeće, uključujući razvoj proizvoda ili usluge i gospodarenje proizvodom u fazi otpada kao i povezane aktivnosti poslovnih odnosa. Trebao bi obuhvaćati aktivnosti poslovnih odnosa poduzeća povezane s projektiranjem, vađenjem, izradom, prijevozom, skladištenjem i isporukom sirovina, proizvoda, dijelova proizvoda, kao i prodajom ili distribucijom robe ili pružanjem ili razvojem usluga, uključujući gospodarenje otpadom, prijevoz i skladištenje, isključujući gospodarenje proizvodom u fazi otpada od strane pojedinačnih potrošača.

Amandman  20

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 18.a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(18a) U nekim situacijama, nakon što se proizvodi prodaju ili distribuiraju u okviru poslovnog odnosa, poduzeća mogu imati smanjenu sposobnost praćenja učinaka kako bi mogla poduzeti razumne korake u cilju njihova sprečavanja ili ublažavanja. U takvim situacijama, utvrđivanje stvarnih i potencijalnih učinaka i poduzimanje preventivnih mjera ili mjera ublažavanja bit će važno prije i u trenutku početne prodaje ili distribucije te u daljnjim ili stalnim interakcijama u okviru tih poslovnih odnosa ako su takvi učinci razumno predvidljivi ili kada je poslana obavijest o značajnim učincima u okviru postupka obavješćivanja.

Amandman  21

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 18.b (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(18b) Ako poduzeće nabavlja proizvode koji sadržavaju reciklirani materijal, provjera podrijetla sekundarnih sirovina može biti teška. U takvim situacijama poduzeće bi trebalo poduzeti odgovarajuće mjere za praćenje sekundarnih sirovina do relevantnog dobavljača i procijeniti postoje li odgovarajući podaci kojima se dokazuje da je materijal recikliran.

Amandman  22

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 19.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(19) Što se tiče reguliranih financijskih poduzeća koja pružaju zajmove, kredite ili druge financijske usluge, „lanac vrijednosti” koji se odnosi na pružanje takvih usluga trebao bi biti ograničen na aktivnosti klijenata koji primaju takve usluge i njihovih društava kćeri čije su aktivnosti povezane s predmetnim ugovorom. Klijenti koji su kućanstva i fizičke osobe koje ne djeluju u profesionalnom ili poslovnom svojstvu te mala i srednja poduzeća ne bi se trebali smatrati dijelom lanca vrijednosti. Aktivnosti poduzeća ili drugih pravnih subjekata koji su uključeni u lanac vrijednosti tog klijenta ne bi trebale biti obuhvaćene.

(19) Što se tiče reguliranih financijskih poduzeća koja pružaju financijske usluge, koje su povezane sa sklapanjem ugovora u okviru lanca vrijednosti, pružanje takvih usluga trebalo bi uključivati aktivnosti klijenata koji izravno primaju takve usluge i njihovih društava kćeri čije su aktivnosti povezane s predmetnim ugovorom. Kako bi se izbjeglo preklapanje postupaka provjere dužne pažnje reguliranih financijskih poduzeća, aktivnosti poduzeća ili drugih pravnih subjekata koji su dio lanca vrijednosti tog klijenta isključene su iz područja primjene ove Direktive ako su obveze dužne pažnje utvrđene drugdje u pravu EU-a. Klijenti koji su kućanstva i fizičke osobe koje ne djeluju u profesionalnom ili poslovnom svojstvu te mala i srednja poduzeća ne bi se trebali smatrati dijelom lanca vrijednosti reguliranih financijskih društava.

Amandman  23

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 19.a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(19a) Regulirana financijska poduzeća i druga poduzeća trebala bi koristiti informacije i izvan okvira onih koje dobivaju od agencija za kreditni rejting, agencija za kreditni rejting za održivost ili administratora referentnih vrijednosti.

Amandman  24

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 20.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(20) Kako bi se poduzećima omogućilo da pravilno utvrde negativne učinke u svojem lancu vrijednosti i kako bi im se omogućilo da ostvare odgovarajući učinak poluge, obveze dužne pažnje u ovoj bi Direktivi trebalo ograničiti na uvriježene poslovne odnose. Za potrebe ove Direktive, uvriježeni poslovni odnosi trebali bi značiti izravni i neizravni poslovni odnosi koji jesu ili se očekuje da će biti trajni i velikog intenziteta, a nisu zanemariv ili pomoćni dio lanca vrijednosti. Priroda poslovnih odnosa koji se smatraju „uvriježenima” preispituje se periodično, a najmanje svakih 12 mjeseci. Ako je izravan poslovni odnos poduzeća uvriježen, tada bi se svi neizravni poslovni odnosi povezani s tim poduzećem isto tako trebali smatrati uvriježenima.

Briše se.

Amandman  25

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 21.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(21) U skladu s ovom Direktivom od poduzeća iz EU-a s prosječno više od 500 zaposlenika i neto prometom na svjetskoj razini većim od 150 milijuna EUR u financijskoj godini koja prethodi posljednjoj financijskoj godini trebalo bi se zahtijevati da postupaju uz dužnu pažnju. U pogledu poduzeća koja ne ispunjavaju te kriterije, ali koja su u prosjeku imala više od 250 zaposlenika i više od 40 milijuna EUR neto prometa na svjetskoj razini u financijskoj godini koja prethodi posljednjoj financijskoj godini i koja posluju u jednom ili više sektora s velikim učinkom, dužna pažnja trebala bi se primjenjivati dvije godine nakon završetka razdoblja prenošenja ove Direktive, kako bi se omogućilo dulje razdoblje prilagodbe. Kako bi se osiguralo razmjerno opterećenje, od poduzeća koja posluju u takvim sektorima s velikim učinkom trebalo bi zahtijevati da se pridržavaju usmjerenije dužne pažnje s naglaskom na ozbiljne negativne učinke. Radnici zaposleni kod poduzeća za privremeno zapošljavanje, uključujući one koji su upućeni u skladu s člankom 1. stavkom 3. točkom (c) Direktive 96/71/EZ, kako je izmijenjena Direktivom (EU) 2018/957 Europskog parlamenta i Vijeća103, trebali bi biti uključeni u izračun broja zaposlenika u poduzeću korisniku. Upućeni radnici u skladu s člankom 1. stavkom 3. točkama (a) i (b) Direktive 96/71/EZ, kako je izmijenjena Direktivom (EU) 2018/957, trebali bi biti uključeni samo u izračun broja radnika poduzeća koje ih upućuje.

(21) U skladu s ovom Direktivom od poduzeća iz EU-a s prosječno više od 250 zaposlenika i neto prometom na svjetskoj razini većim od 40 milijuna EUR u financijskoj godini koja prethodi posljednjoj financijskoj godini ili od poduzeća koja su krajnje matično društvo grupe koja je imala 500 zaposlenika i neto promet na svjetskoj razini veći od 150 milijuna EUR u posljednjoj financijskoj godini za koju su sastavljeni godišnji financijski izvještaji trebalo bi se zahtijevati da postupaju uz dužnu pažnju. Izračun pragova trebao bi uključivati broj zaposlenika i promet podružnica poduzeća, koje su mjesta poslovanja različita od sjedišta i koje o njemu pravno ovise te se stoga smatraju dijelom poduzeća, u skladu sa zakonodavstvom EU-a i nacionalnim zakonodavstvom. Radnici zaposleni kod poduzeća za privremeno zapošljavanje i drugi radnici u nestandardnim oblicima zaposlenja, uključujući one koji su upućeni u skladu s člankom 1. stavkom 3. točkom (c) Direktive 96/71/EZ, kako je izmijenjena Direktivom (EU) 2018/957 Europskog parlamenta i Vijeća103, trebali bi biti uključeni u izračun broja zaposlenika u poduzeću korisniku. Upućeni radnici u skladu s člankom 1. stavkom 3. točkama (a) i (b) Direktive 96/71/EZ, kako je izmijenjena Direktivom (EU) 2018/957, trebali bi biti uključeni samo u izračun broja radnika poduzeća koje ih upućuje.

__________________

__________________

103Direktiva (EU) 2018/957 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. lipnja 2018. o izmjeni Direktive 96/71/EZ o upućivanju radnika u okviru pružanja usluga (SL L 173, 9.7.2018., str. 16.).

103Direktiva (EU) 2018/957 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. lipnja 2018. o izmjeni Direktive 96/71/EZ o upućivanju radnika u okviru pružanja usluga (SL L 173, 9.7.2018., str. 16.).

Amandman  26

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 22.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(22) Kako bi se odrazila prioritetna područja međunarodnog djelovanja usmjerena na rješavanje pitanja ljudskih prava i okoliša, odabir sektora s velikim učinkom za potrebe ove Direktive trebao bi se temeljiti na postojećim sektorskim smjernicama OECD-a o postupanju uz dužnz pažnjz. Za potrebe ove Direktive sljedeći sektori trebali bi se smatrati sektorima s velikim učinkom: proizvodnja tekstila, kože i srodnih proizvoda (uključujući obuću) te trgovina na veliko tekstilom, odjećom i obućom; poljoprivreda, šumarstvo, ribarstvo (uključujući akvakulturu), proizvodnja prehrambenih proizvoda i trgovina na veliko poljoprivrednim sirovinama, živim životinjama, drvom, hranom i pićima; vađenje mineralnih resursa bez obzira na to gdje se vade (uključujući sirovu naftu, prirodni plin, ugljen, lignit, metale i metalne rude, kao i sve ostale nemetalne minerale i rudarske proizvode), proizvodnja osnovnih metalnih proizvoda, ostalih nemetalnih mineralnih proizvoda i gotovih metalnih proizvoda (osim strojeva i opreme) te trgovina na veliko mineralnim resursima, osnovnim i intermedijarnim mineralnim proizvodima (uključujući metale i metalne rude, građevne materijale, goriva, kemikalije i druge intermedijarne proizvode). Kad je riječ o financijskom sektoru, zbog njegovih specifičnosti, posebno u pogledu lanca vrijednosti i ponuđenih usluga, čak i ako je obuhvaćen sektorskim smjernicama OECD-a, ne bi se trebao ubrajati u sektore s velikim učinkom koji su obuhvaćeni ovom Direktivom. Istodobno bi u tom sektoru trebalo osigurati širu obuhvaćenost stvarnih i potencijalnih negativnih učinaka uključivanjem vrlo velikih poduzeća u područje primjene, a to se odnosi na regulirana financijska poduzeća, čak i ako nemaju pravni oblik društva s ograničenom odgovornošću.

(22) Kako bi se odrazila prioritetna područja međunarodnog djelovanja usmjerena na rješavanje pitanja ljudskih prava i okoliša, Komisija bi na temelju postojećih sektorskih smjernica OECD-a o dužnoj pažnji trebala izraditi smjernice specifične za pojedine sektore, među ostalim za sljedeće sektore: proizvodnja tekstila, odjeće, kože i srodnih proizvoda (uključujući obuću) te trgovina na veliko i na malo tekstilom, odjećom i obućom; poljoprivreda, šumarstvo, ribarstvo (uključujući akvakulturu), proizvodnja prehrambenih proizvoda, marketing i oglašavanje hrane i pića i trgovina na veliko poljoprivrednim sirovinama, živim životinjama, proizvodima životinjskog podrijetla, drvom, hranom i pićima; energija, vađenje i transport mineralnih resursa te rukovanje njima bez obzira na to gdje se vade (uključujući sirovu naftu, prirodni plin, ugljen, lignit, metale i metalne rude, kao i sve ostale nemetalne minerale i rudarske proizvode), proizvodnja osnovnih metalnih proizvoda, ostalih nemetalnih mineralnih proizvoda i gotovih metalnih proizvoda (osim strojeva i opreme) te trgovina na veliko mineralnim resursima, osnovnim i intermedijarnim mineralnim proizvodima (uključujući metale i metalne rude, građevne materijale, goriva, kemikalije i druge intermedijarne proizvode), građevinarstvo i s njim povezane aktivnosti te pružanje financijskih usluga, investicijskih usluga i djelatnosti te ostalih financijskih usluga; kao i proizvodnja, pružanje i distribucija informacijskih i komunikacijskih tehnologija ili povezanih usluga, uključujući hardverska i softverska rješenja, među ostalim i umjetnu inteligenciju, nadzor, prepoznavanje lica, pohranu ili obradu podataka, telekomunikacijske usluge, internetske usluge i usluge u oblaku, uključujući društvene medije i mreže, razmjenu poruka, e-trgovinu, isporuku, mobilnost i druge usluge platformi.

Amandman  27

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 23.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(23) Kako bi se u potpunosti ostvarili ciljevi ove Direktive koji se odnose na ljudska prava i negativne učinke na okoliš koje mogu uzrokovati poslovanje poduzeća, društva kćeri i lanci vrijednosti, trebalo bi obuhvatiti i poduzeća iz trećih zemalja sa znatnim poslovanjem u EU-u. Konkretnije, Direktiva bi se trebala primjenjivati na poduzeća iz trećih zemalja koja su ostvarila neto promet od najmanje 150 milijuna EUR u Uniji u financijskoj godini koja prethodi posljednjoj financijskoj godini ili neto promet veći od 40 milijuna EUR, ali manji od 150 milijuna EUR u financijskoj godini koja prethodi posljednjoj financijskoj godini u jednom ili više sektora s velikim učinkom, počevši od dvije godine nakon završetka razdoblja prenošenja ove Direktive.

(23) Kako bi se u potpunosti ostvarili ciljevi ove Direktive koji se odnose na ljudska prava i negativne učinke na okoliš koje može uzrokovati poslovanje poduzeća i njegovih društava kćeri te lanaca vrijednosti, trebalo bi obuhvatiti i poduzeća iz trećih zemalja sa znatnim poslovanjem u EU-u. Konkretnije, Direktiva bi se trebala primjenjivati na poduzeća iz trećih zemalja koja su ostvarila neto promet od najmanje 40 milijuna EUR u Uniji u financijskoj godini koja prethodi posljednjoj financijskoj godini ili poduzeća koja su krajnje matično društvo grupe koja je imala 500 zaposlenika i neto promet na svjetskoj razini veći od 150 milijuna EUR, pri čemu je najmanje 40 milijuna ostvareno u Uniji u posljednjoj financijskoj godini za koju su sastavljeni godišnji financijski izvještaji. Izračun neto prometa trebao bi uključivati promet koji su ostvarila treća poduzeća s kojima su poduzeće i/ili njegova društva kćeri sklopili vertikalni sporazum u Uniji u zamjenu za licencijske naknade.

Amandman  28

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 25.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(25) Kako bi se ostvario smislen doprinos tranziciji prema održivosti, dužnu pažnju u okviru ove Direktive trebalo bi provoditi u odnosu na negativan učinak na ljudska prava zaštićenih osoba koji je posljedica kršenja jednog od prava ili jedne od zabrana sadržanih u međunarodnim konvencijama navedenima u Prilogu ovoj Direktivi. Kako bi se osigurala sveobuhvatna pokrivenost ljudskih prava, kršenje zabrane ili prava koje nije izričito navedeno u tom Prilogu, a kojim se izravno narušava pravni interes zaštićen tim konvencijama, isto bi tako trebalo biti dio negativnog učinka na ljudska prava obuhvaćenog ovom Direktivom, pod uvjetom da je predmetno poduzeće moglo opravdano utvrditi rizik takvog narušavanja i sve odgovarajuće mjere koje treba poduzeti kako bi se poštovale obveze dužne pažnje na temelju ove Direktive, uzimajući u obzir sve relevantne okolnosti svojeg poslovanja, kao što su sektor i operativni kontekst. Dužna pažnja trebala bi nadalje obuhvaćati negativne učinke na okoliš koji su posljedica kršenja neke od zabrana i obveza u skladu s međunarodnim konvencijama o okolišu navedenima u Prilogu ovoj Direktivi.

(25) Kako bi se ostvario smislen doprinos tranziciji prema održivosti, dužnu pažnju u okviru ove Direktive trebalo bi provoditi u odnosu na negativan učinak na ljudska prava zaštićenih osoba koji je posljedica kršenja bilo koje radnje kojom se uklanja ili smanjuje sposobnost pojedinca ili skupine da uživaju prava ili da budu zaštićeni zabranama sadržanima u međunarodnim konvencijama i instrumentima navedenima u Prilogu ovoj Direktivi te kasnijoj sudskoj praksi i radu ugovornih tijela povezanih s tim konvencijama, što uključuje prava sindikata i radnika te socijalna prava. Kako bi se osigurala sveobuhvatna pokrivenost ljudskih prava, negativan učinak na uživanje prava koje nije izričito navedeno u tom Prilogu, a kojim se izravno narušava pravni interes zaštićen tim konvencijama i instrumentima, isto bi tako trebalo biti dio negativnog učinka na ljudska prava obuhvaćenog ovom Direktivom, pod uvjetom da je predmetno poduzeće moglo opravdano utvrditi rizik takvog narušavanja i sve odgovarajuće mjere koje treba poduzeti kako bi se poštovale obveze dužne pažnje na temelju ove Direktive, uzimajući u obzir sve relevantne okolnosti svojeg poslovanja, kao što su sektor i operativni kontekst. Dužna pažnja trebala bi nadalje obuhvaćati negativne učinke na okoliš koji su posljedica kršenja neke od zabrana i obveza navedenih u Prilogu ovoj Direktivi.

Amandman  29

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 25.a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(25a) Ovom bi se Direktivom trebale predvidjeti posebne mjere u slučaju negativnih sistemskih učinaka koje financira država, a koji proizlaze iz djelovanja, politika, propisa ili institucionaliziranih praksi o kojima odlučuju nacionalna ili lokalna tijela država, koje ona primjenjuju ili koje se provode uz njihovu aktivnu potporu.

Amandman  30

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 25.b (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(25b) Poduzeća bi također trebala biti odgovorna za korištenje svojeg utjecaja kako bi doprinijela primjerenom životnom standardu u lancima vrijednosti. To se shvaća kao plaća za zaposlenike koja je dostatna za život, odnosno dnevni dohodak koji je dostatan za život samozaposlenih radnika i malih zemljoposjednika, koji zarađuju od svojeg rada i proizvodnje te moraju zadovoljiti svoje potrebe i potrebe svoje obitelji.

Amandman  31

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 25.c (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(25c) U ovoj se Direktivi pristup „Jedno zdravlje”, kako ga tumači Svjetska zdravstvena organizacija, prepoznaje kao integrirani i ujedinjujući pristup čiji je cilj održiva ravnoteža i optimizacija zdravlja ljudi, životinja i ekosustava. Pristupom „Jedno zdravlje” prepoznaje se da su zdravlje ljudi, domaćih i divljih životinja, biljaka i okoliša u širem smislu, uključujući ekosustave, usko povezani i međuovisni. Stoga je primjereno utvrditi da bi dužna pažnja u području okoliša trebala obuhvaćati izbjegavanje uništavanja okoliša koje dovodi do negativnih učinaka na zdravlje kao što su epidemije te poštovanje prava na čist, zdrav i održiv okoliš. S obzirom na obvezu skupine G7 da prizna brz porast antimikrobne rezistencije na globalnoj razini, potrebno je promicati opreznu i odgovornu uporabu antibiotika u lijekovima za humanu i veterinarsku primjenu.

Amandman  32

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 25.d (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(25d) Negativni učinci na ljudska prava i okoliš mogu se ispreplitati s čimbenicima kao što su korupcija i podmićivanje, ili ih ti čimbenici mogu pojačavati te su iz tog razloga uvršteni u Smjernice OECD-a za multinacionalna poduzeća. Stoga bi se moglo pokazati da je nužno da poduzeća te čimbenike uzmu u obzir pri provedbi dužne pažnje u pogledu ljudskih prava i okoliša.

Amandman  33

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 26.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(26) Poduzeća imaju na raspolaganju smjernice koje pokazuju kako njihove aktivnosti mogu utjecati na ljudska prava i koje je korporativno ponašanje zabranjeno u skladu s međunarodno priznatim ljudskim pravima. Takve su smjernice, na primjer, uključene u Okvir za izvješćivanje o Vodećim načelima Ujedinjenih naroda i Vodič za tumačenje Vodećih načela Ujedinjenih naroda105. Koristeći se relevantnim međunarodnim smjernicama i normama kao referentnim točkama, Komisija bi trebala moći izdati dodatne smjernice koje će poduzećima poslužiti kao praktičan alat.

(26) Poduzeća bi trebala imati na raspolaganju smjernice koje pokazuju kako njihove aktivnosti mogu utjecati na ljudska prava i koje je korporativno ponašanje zabranjeno u skladu s međunarodno priznatim ljudskim pravima. Takve su smjernice, na primjer, uključene u Okvir za izvješćivanje o Vodećim načelima Ujedinjenih naroda104 i Vodič za tumačenje Vodećih načela Ujedinjenih naroda105 te bi ih trebalo učiniti lako dostupnima poduzećima. Stoga, koristeći se relevantnim međunarodnim smjernicama i normama kao referentnim točkama, Komisija bi trebala moći izdati dodatne smjernice koje će poduzećima poslužiti kao praktičan alat.

__________________

__________________

104 https://www.ungpreporting.org/wp-content/uploads/UNGPReportingFramework_withguidance2017.pdf.

104 https://www.ungpreporting.org/wp-content/uploads/UNGPReportingFramework_withguidance2017.pdf.

105 https://www.ohchr.org/Documents/Issues/Business/RtRInterpretativeGuide.pdf.https://www.ohchr.org/Documents/Issues/Business/RtRInterpretativeGuide.pdf.

105 https://www.ohchr.org/Documents/Issues/Business/RtRInterpretativeGuide.pdf.https://www.ohchr.org/Documents/Issues/Business/RtRInterpretativeGuide.pdf.

Amandman  34

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 27.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(27) Kako bi postupila s odgovarajućom dužnom pažnjom u pogledu ljudskih prava i okoliša u odnosu na svoje poslovanje, svoja društva kćeri i lance vrijednosti, poduzeća obuhvaćena ovom Direktivom trebala bi integrirati dužnu pažnju u korporativne politike, utvrditi, spriječiti i ublažiti, kao i okončati potencijalne i stvarne negativne učinke na ljudska prava i okoliš te ih svesti na najmanju moguću mjeru, uspostaviti i održavati postupak za podnošenje pritužbi, pratiti djelotvornost poduzetih mjera u skladu sa zahtjevima utvrđenima u ovoj Direktivi i javno izvješćivati o svojoj dužnoj pažnji. Radi veće jasnoće za poduzeća, u ovoj bi Direktivi trebalo jasno razlikovati posebno mjere sprečavanja i ublažavanja potencijalnih negativnih učinaka, njihova okončanja ili, kada to nije moguće, svođenja na najmanju moguću mjeru.

(27) Kako bi postupila s odgovarajućom dužnom pažnjom u pogledu ljudskih prava i okoliša u odnosu na svoje poslovanje, svoja društva kćeri i lance vrijednosti, poduzeća obuhvaćena ovom Direktivom trebala bi integrirati dužnu pažnju u korporativne politike, utvrditi, spriječiti, ublažiti, sanirati kao i okončati potencijalne i stvarne negativne učinke na ljudska prava i okoliš te ih svesti na najmanju moguću mjeru i dati im prednost, uspostaviti mehanizam za obavješćivanje i izvansudsko podnošenje pritužbi ili sudjelovati u njemu, pratiti i provjeravati djelotvornost svojih mjera poduzetih u skladu sa zahtjevima utvrđenima u ovoj Direktivi, javno izvješćivati o svojoj dužnoj pažnji i surađivati s pogođenim dionicima tijekom cijelog tog postupka. Radi veće jasnoće za poduzeća, u ovoj bi Direktivi trebalo jasno razlikovati posebno mjere sprečavanja i ublažavanja opsega potencijalnih negativnih učinaka, njihova okončanja ili, kada to nije moguće, svođenja na najmanju moguću mjeru.

Amandman  35

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 28.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(28) Kako bi se osiguralo da je dužna pažnja dio korporativnih politika poduzeća i u skladu s relevantnim međunarodnim okvirom, poduzeća bi trebala integrirati dužnu pažnju u sve svoje korporativne politike i imati uspostavljenu politiku dužne pažnje. Politika dužne pažnje trebala bi sadržavati opis pristupa koji poduzeće primjenjuje na dužnu pažnju, među ostalim i dugoročno, kodeks ponašanja u kojem se opisuju pravila i načela kojih se moraju pridržavati zaposlenici i društva kćeri poduzeća te opis postupaka uspostavljenih radi provedbe dužne pažnje, uključujući mjere poduzete za provjeru usklađenosti s kodeksom ponašanja i za proširenje njegove primjene na uvriježene poslovne odnose. Kodeks ponašanja trebao bi se primjenjivati u svim relevantnim korporativnim funkcijama i poslovanju, uključujući odluke o nabavi i kupovini. Poduzeća bi trebala i svake godine ažurirati svoju politiku dužne pažnje.

(28) Kako bi se osiguralo da je dužna pažnja dio korporativnih politika poduzeća i u skladu s relevantnim međunarodnim okvirom, poduzeća bi trebala integrirati dužnu pažnju u svoje relevantne korporativne politike na svim razinama poslovanja i imati uspostavljenu politiku dužne pažnje s kratkoročnim, srednjoročnim te dugoročnim mjerama i ciljevima. Politika dužne pažnje trebala bi sadržavati opis pristupa koji poduzeće primjenjuje na dužnu pažnju, kodeks ponašanja u kojemu se definiraju pravila, načela i mjere koje treba slijediti i provoditi, prema potrebi, u cijelom poduzeću i njegovim društvima kćerima u svim korporativnim aktivnostima; opis uspostavljenih postupaka i odgovarajućih mjera poduzetih radi provedbe dužne pažnje u vrijednosnom lancu u skladu s člancima 7. i 8., uključujući odgovarajuće mjere poduzete radi uključivanja dužne pažnje u vlastiti poslovni model, prakse zapošljavanja i nabave sa subjektima s kojima poduzeće ima poslovni odnos te mjere poduzete radi praćenja i provjere aktivnosti dužne pažnje kao i odgovarajuće politike kako bi se izbjeglo prenošenje troškova postupka dužne pažnje na poslovne partnere u slabijem položaju. Kodeks ponašanja trebao bi se primjenjivati u svim relevantnim korporativnim funkcijama i operacijama, uključujući prakse određivanja cijena i odluke o kupovini, na primjer u pogledu trgovanja i nabave. Poduzeća bi također trebala ažurirati svoju politiku dužne pažnje kada dođe do znatnih promjena.

Amandman  36

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 28.a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(28a) Matična društva trebala bi moći provoditi radnje koje mogu doprinijeti dužnoj pažnji svojih društava kćeri, ako društvo kći dostavi sve relevantne i potrebne informacije te surađuje sa svojim matičnim društvom, poštuje politiku dužne pažnje svojeg matičnog društva, tako da matično društvo u skladu s tim prilagođava svoju politiku dužne pažnje kako bi osiguralo da su obveze utvrđene u članku 5. stavku 1. ispunjene u pogledu društva kćeri, da društvo kći integrira dužnu pažnju u sve svoje politike i sustave upravljanja rizicima u skladu s člankom 5., prema potrebi, da društvo kći nastavlja poduzimati odgovarajuće mjere u skladu s člancima 7. i 8. te nastavlja ispunjavati svoje obveze iz članaka 8.a, 8.b i 8.d. Ako matično društvo obavlja posebne radnje u ime društva kćeri, i matično društvo i društvo kći jasno i transparentno o tome obavješćuju relevantne dionike i javnu domenu, a društvo kći integrira klimu u svoje politike i sustave upravljanja rizicima u skladu s člankom 15. Kako bi se društva kćeri smatrala odgovornima, odgovornost predviđena člankom 22. ove Direktive trebala bi ostati na razini subjekta, pri čemu se ne dovodi u pitanje zakonodavstvo država članica o solidarnoj odgovornosti.

Amandman  37

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 28.b (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(28b) Na područjima zahvaćenima sukobima i visokorizičnim područjima poduzeća su izložena povećanom riziku od sudjelovanja u teškim kršenjima ljudskih prava. U tim bi područjima poduzeća stoga trebala poduzeti pojačane mjere dužne pažnje prilagođene uvjetima sukoba kako bi se uklonili ti povećani rizici i osiguralo da poduzeća ne olakšavaju, financiraju, pogoršavaju niti na neki drugi način negativno utječu na sukob ili doprinose kršenjima međunarodnog prava u području ljudskih prava ili međunarodnog humanitarnog prava u područjima zahvaćenima sukobima ili visokorizičnim područjima. Pojačane mjere dužne pažnje obuhvaćaju dopunjavanje standardnih mjera dužne pažnje detaljnom analizom sukoba koja se temelji na smislenom sudjelovanju dionika prilagođenom uvjetima sukoba, a cilj joj je osigurati razumijevanje temeljnih uzroka i pokretača sukoba te strana koje ga pokreću, kao i učinka poslovnih aktivnosti poduzeća na sukob. U situacijama oružanog sukoba i/ili vojne okupacije poduzeća bi trebala poštovati obveze i norme utvrđene u standardima međunarodnog humanitarnog prava i međunarodnog kaznenog prava. Poduzeća bi trebala slijediti smjernice relevantnih međunarodnih tijela, uključujući Međunarodni odbor Crvenog križa i UNDP.

Amandman  38

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 28.c (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(28c) Načini na koji poduzeće može biti sudjelovati u negativnom učinku različiti su. Poduzeće može imati negativan učinak ako su njegove aktivnosti same po sebi dovoljne da dovedu do negativnog učinka. Poduzeće može doprinijeti negativnom učinku ako njegove vlastite aktivnosti, zajedno s aktivnostima drugih subjekata, imaju učinak ili ako aktivnosti poduzeća uzrokuju, olakšavaju ili potiču drugi subjekt da ima negativan učinak. Doprinos mora biti znatan, što znači da ne uključuje manje ili trivijalne doprinose. Procjena znatne naravi doprinosa i razumijevanje toga jesu li aktivnosti poduzeća uzrokovale, olakšale ili potaknule drugi subjekt da ima negativan učinak mogu uključivati razmatranje više čimbenika. U obzir se može uzeti nekoliko čimbenika, uključujući mjeru u kojoj poduzeće može potaknuti ili motivirati negativne učinke drugog subjekta, tj. stupanj u kojem je aktivnost povećala rizik od nastanka učinka, mjeru u kojoj je poduzeće moglo ili trebalo znati za negativan učinak ili mogućnost negativnog učinka, tj. stupanj predvidljivosti i stupanj u kojem je bilo koja od aktivnosti poduzeća stvarno ublažila negativan učinak ili smanjila rizik od nastanka tog učinka. Samo postojanje poslovnog odnosa ili aktivnosti kojima se stvaraju opći uvjeti u kojima se mogu dogoditi negativni učinci samo po sebi ne predstavlja odnos doprinosa. Predmetnom aktivnosti trebalo bi predstavljati znatno povećanje rizika od negativnog učinka. Naposljetku, poduzeće može biti izravno povezano s učinkom ako postoji veza između negativnog učinka i proizvoda, usluga ili poslovanja poduzeća putem drugog poslovnog odnosa i ako poduzeće nije uzrokovalo učinak niti mu doprinijelo. Izravno povezani odnosi nisu definirani izravnim ugovornim odnosima. Isto tako, izravna povezanost ne bi trebala podrazumijevati da se odgovornost premješta s poslovnog odnosa koji ima negativan učinak na poduzeće s kojim je povezano.

Amandman  39

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 29.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(29) Kako bi ispunila obveze dužne pažnje, poduzeća moraju poduzeti odgovarajuće mjere u pogledu utvrđivanja, sprečavanja i okončanja negativnih učinaka. „Odgovarajuća mjera” znači mjera kojom se mogu ostvariti ciljevi dužne pažnje, razmjerna stupnju ozbiljnosti i vjerojatnosti negativnog učinka te razumno dostupna poduzeću, uzimajući u obzir okolnosti konkretnog slučaja, uključujući obilježja gospodarskog sektora i specifičnog poslovnog odnosa i utjecaj poduzeća na taj odnos te potrebu da se odrede prioriteti djelovanja. U tom kontekstu, u skladu s međunarodnim okvirima, utjecaj poduzeća na poslovni odnos s jedne bi strane trebao uključivati njegovu sposobnost da uvjeri partnere s kojima je u poslovnom odnosu da poduzmu mjere za okončanje ili sprečavanje negativnih učinaka (na primjer kontrolom vlasništva ili činjeničnom kontrolom, tržišnom snagom, pretkvalifikacijskim zahtjevima, povezivanjem poslovnih poticaja s ljudskim pravima i ekološkom djelotvornošću itd.), a s druge strane stupanj utjecaja ili prednosti koje bi poduzeće moglo razumno ostvariti, na primjer suradnjom s predmetnim poslovnim partnerom ili suradnjom s drugim poduzećem koje je izravni poslovni partner partnera iz poslovnog odnosa povezanog s negativnim učinkom.

(29) Kako bi ispunila obveze dužne pažnje, poduzeća moraju poduzeti odgovarajuće mjere u pogledu utvrđivanja, sprečavanja i okončanja negativnih učinaka koje su prouzročila, kojima su doprinijela ili s kojima su izravno povezana. „Odgovarajuće mjere” trebale bi značiti mjere kojima se mogu ostvariti ciljevi dužne pažnje i učinkovito uhvatiti u koštac s negativnim učinkom utvrđenim u skladu s člankom 6. na način koji je proporcionalan i razmjeran stupnju ozbiljnosti i vjerojatnosti negativnog učinka te proporcionalan i razmjeran veličini, resursima i kapacitetima poduzeća, uzimajući u obzir okolnosti konkretnog slučaja, uključujući prirodu negativnog učinka, obilježja gospodarskog sektora, prirodu posebnih aktivnosti poduzeća, proizvode, usluge, specifičan poslovni odnos. Za potrebe članaka 7. i 8., u slučajevima kada je poduzeće prouzročilo ili je moglo prouzročiti učinak, odgovarajuće mjere trebalo bi tumačiti kao mjere čiji je cilj sprečavanje ili ublažavanje učinka i saniranje štete prouzročene učinkom. Za potrebe članaka 7. i 8., u slučajevima kada je poduzeće pridonijelo ili je moglo doprinijeti učinku, odgovarajuće mjere trebalo bi tumačiti kao mjere čiji je cilj sprečavanje ili ublažavanje doprinosa učinku, korištenje ili povećanje utjecaja poduzeća u odnosu na druge odgovorne strane kako bi se spriječio ili ublažio učinak te doprinos saniranju štete prouzročene učinkom, u mjeri u kojoj joj je doprinijelo. Za potrebe članaka 7. i 8., u slučajevima kada su poslovanje, proizvodi ili usluge poduzeća izravno povezani ili mogu biti izravno povezani s učinkom kroz njegove odnose s drugim subjektima, odgovarajuće mjere trebalo bi tumačiti kao mjere čiji je cilj korištenje ili povećanje utjecaja poduzeća u odnosu na odgovorne strane kako bi se pokušao spriječiti ili ublažiti učinak, te razmatranje uporabe učinka poluge s odgovornim stranama kako bi se omogućilo otklanjanje štete prouzročene učinkom.

Amandman  40

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 30.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(30) U skladu s obvezama dužne pažnje utvrđenima ovom Direktivom, poduzeće bi trebalo utvrditi stvarne ili potencijalne negativne učinke na ljudska prava i okoliš. Kako bi utvrđivanje negativnih učinaka bilo sveobuhvatno, trebalo bi se temeljiti na kvantitativnim i kvalitativnim informacijama. Na primjer, kad je riječ o negativnim utjecajima na okoliš, poduzeće bi trebalo prikupiti informacije o početnim uvjetima na rizičnijim lokacijama ili u rizičnijim postrojenjima u lancima vrijednosti. Utvrđivanje negativnih učinaka trebalo bi obuhvaćati procjenu ljudskih prava i okolišnog konteksta na dinamičan način i u redovitim vremenskim razmacima: prije početka nove djelatnosti ili odnosa, prije važnih odluka ili promjena u poslovanju; kao odgovor na promjene u radnom okruženju ili u očekivanju takvih promjena; i periodično, najmanje svakih 12 mjeseci, tijekom cijelog trajanja neke aktivnosti ili odnosa. Regulirana financijska poduzeća koja daju zajmove i kredite ili pružaju druge financijske usluge trebala bi utvrditi negativne učinke već na početku ugovora. Pri utvrđivanju negativnih učinaka poduzeća bi isto tako trebala utvrditi i procijeniti učinak poslovnog modela i strategija poslovnog odnosa, uključujući prakse trgovanja, nabave i određivanja cijena. Ako poduzeće ne može istodobno spriječiti ili okončati sve svoje negativne učinke ili ih svesti na najmanju moguću mjeru, trebalo bi moći odrediti prioritete svojeg djelovanja, pod uvjetom da poduzme mjere koje su mu razumno dostupne, uzimajući u obzir specifične okolnosti.

(30) U skladu s obvezama dužne pažnje utvrđenima ovom Direktivom, poduzeće bi trebalo utvrditi i procijeniti stvarne ili potencijalne negativne učinke na ljudska prava i okoliš. Kako bi utvrđivanje i procjena negativnih učinaka bili sveobuhvatni, trebali bi se temeljiti na smislenoj suradnji s dionicima te kvantitativnim i kvalitativnim informacijama. Na primjer, kad je riječ o negativnim utjecajima na okoliš, poduzeće bi trebalo prikupiti informacije o početnim uvjetima na rizičnijim lokacijama ili u rizičnijim postrojenjima u lancima vrijednosti. Utvrđivanje i procjena negativnih učinaka trebali bi uključivati procjenu konteksta ljudskih prava i okoliša na dinamičan i kontinuiran način, među ostalim prije početka nove djelatnosti ili odnosa, prije važnih odluka ili promjena u poslovanju; kao odgovor na promjene u radnom okruženju ili u očekivanju takvih promjena. Regulirana financijska poduzeća koja pružaju financijske usluge trebala bi utvrditi negativne učinke već na početku ugovora i prije naknadnih financijskih operacija te, ako su o mogućim rizicima obaviješteni putem postupaka iz članka 9., tijekom pružanja usluge. Pri utvrđivanju i procjeni negativnih učinaka poduzeća bi isto tako trebala utvrditi i procijeniti učinak poslovnog modela i strategija poslovnog odnosa, uključujući prakse kupovine.

Amandman  41

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 30.a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(30a) Ako poduzeće ne može istodobno spriječiti, okončati ili ublažiti sve utvrđene i procijenjene negativne učinke, trebalo bi mu dopustiti da prednost da redoslijedu kojim poduzima odgovarajuće mjere na temelju ozbiljnosti i vjerojatnosti negativnog učinka i uzimajući u obzir čimbenike rizika razvojem, provedbom i redovitim preispitivanjem strategije određivanja prioriteta. U skladu s relevantnim međunarodnim okvirom, ozbiljnost negativnog učinka trebala bi se procijeniti na temelju opsega, razmjera i nepopravljivosti, pri čemu bi u obzir trebalo uzeti težinu negativnog učinka, uključujući broj pojedinaca koji su pogođeni ili će biti pogođeni, mjeru u kojoj je okoliš oštećen ili bi mogao biti oštećen ili na drugi način pogođen, njegovu nepovratnost i ograničenja mogućnosti ponovnog uspostavljanja situacije u kojoj su se pogođeni pojedinci ili okoliš nalazili prije učinka. Nakon što se riješe najteži i najnegativniji učinci, poduzeće bi trebalo riješiti manje ozbiljne i manje vjerojatne negativne učinke.

Amandman  42

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 30.b (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(30b) Poduzeća bi trebala dati prednost učincima na temelju ozbiljnosti i vjerojatnosti. Stupanj utjecaja poduzeća na poslovni odnos nije relevantan za njegove odluke ili postupke povezane s određivanjem prioriteta. Međutim, stupanj utjecaja može se odraziti na odgovarajuće mjere koje poduzeće odluči usvojiti kako bi učinkovito ublažilo i/ili spriječilo učinke povezane s poslovnim partnerima.

Amandman  43

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 31.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(31) Kako bi se izbjeglo nepotrebno opterećenje manjih poduzeća koja posluju u sektorima s velikim učinkom i koja su obuhvaćena ovom Direktivom, ta bi poduzeća trebala biti obvezna utvrditi samo one stvarne ili potencijalne ozbiljne negativne učinke koji su relevantni za predmetni sektor.

Briše se.

Amandman  44

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 32.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(32) U skladu s međunarodnim standardima, u sprečavanju i ublažavanju negativnih učinaka te njihovu okončavanju i svođenju na najmanju moguću mjeru trebali bi se uzeti u obzir interesi onih na koje negativno utječu. Kako bi se omogućila neprekinuta suradnja s poslovnim partnerom u lancu vrijednosti umjesto raskida poslovnih odnosa (odustajanje od sudjelovanja) i mogućeg pogoršanja negativnih učinaka, ovom bi se Direktivom trebalo osigurati da odustajanje bude krajnja mjera, u skladu s politikom Unije o nultoj toleranciji na dječji rad. Raskidom poslovnog odnosa u kojem je otkriven dječji rad dijete bi se moglo izložiti još ozbiljnijim negativnim učincima na ljudska prava. To bi stoga trebalo uzeti u obzir pri odlučivanju o odgovarajućim mjerama koje treba poduzeti.

(32) U skladu s međunarodnim standardima, u sprečavanju i ublažavanju negativnih učinaka te njihovu okončavanju i svođenju na najmanju moguću mjeru trebali bi se uzeti u obzir interesi onih na koje negativno utječu. Kako bi se omogućila neprekinuta suradnja s poslovnim partnerom u lancu vrijednosti umjesto raskida poslovnih odnosa (odustajanje od sudjelovanja) i mogućeg pogoršanja negativnih učinaka, ovom bi se Direktivom trebalo osigurati da odustajanje bude krajnja mjera, u skladu s politikom Unije o nultoj toleranciji na dječji rad, strategijom Unije o pravima djeteta i deklariranim ciljem Ujedinjenih naroda o potpunom iskorjenjivanju dječjeg rada na globalnoj razini do 2025. Raskidom poslovnog odnosa u kojem je otkriven dječji rad dijete bi se moglo izložiti još ozbiljnijim negativnim učincima na ljudska prava. Isto tako, žene u nesigurnim radnim uvjetima mogle bi se suočiti s ozbiljnijim negativnim učincima na ljudska prava, čime bi se povećala njihova ranjivost. To bi stoga trebalo uzeti u obzir pri odlučivanju o odgovarajućim mjerama koje treba poduzeti, a odustajanje bi trebalo izbjegavati ako bi učinak odustajanja bio veći od negativnog učinka koji poduzeće nastoji spriječiti ili ublažiti. U slučaju prisilnog rada koji nameće država, kada negativni učinak organiziraju politička tijela, neometana suradnja s osobama koje su pogođene negativnim učincima i ublažavanje tih učinaka nisu mogući. Ovom bi Direktivom trebalo osigurati da poduzeća prekinu poslovni odnos ako dođe do prisilnog rada koji nameće država. Nadalje, u okviru odgovornog odustajanja trebalo bi uzeti u obzir i moguće negativne učinke na poduzeća koja ovise o proizvodu ili na koja utječu poremećaji u lancima opskrbe.

Amandman  45

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 34.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(34) Kako bi ispunila obvezu sprečavanja i ublažavanja iz ove Direktive, od poduzeća bi trebalo zahtijevati da prema potrebi poduzmu mjere navedene u nastavku. Ako je potrebno, zbog složenosti preventivnih mjera, poduzeća bi trebala izraditi i provesti plan preventivnih mjera. Poduzeća bi trebala tražiti ugovorna jamstva od izravnog partnera s kojim imaju uvriježen poslovni odnos da će osigurati usklađenost s kodeksom ponašanja poduzeća ili planom preventivnih mjera, među ostalim traženjem odgovarajućih ugovornih jamstava od svojih partnera u onoj mjeri u kojoj su njihove aktivnosti dio lanca vrijednosti poduzeća. Ugovorna jamstva trebala bi biti popraćena odgovarajućim mjerama za provjeru usklađenosti. Kako bi sveobuhvatno spriječila stvarne i potencijalne negativne učinke, poduzeća bi trebala provoditi i ulaganja kojima je cilj spriječiti negativne učinke, pružiti ciljanu i razmjernu potporu MSP-u s kojim imaju uvriježen poslovni odnos, primjerice izravnim financiranjem, zajmovima s niskim kamatama, jamstvima za nastavak nabave i pomoći u osiguravanju financiranja, kako bi pomogla u provedbi kodeksa ponašanja ili plana preventivnih mjera ili pak tehničkih smjernica kao što su osposobljavanje i poboljšanje sustava upravljanja te surađivala s drugim poduzećima.

(34) Kako bi ispunila obvezu sprečavanja i ublažavanja iz ove Direktive, od poduzeća bi trebalo zahtijevati da prema potrebi poduzmu odgovarajuće mjere navedene u nastavku. Ako je potrebno, zbog složenosti preventivnih mjera, poduzeća bi trebala izraditi i provesti plan preventivnih mjera. Poduzeća bi trebala razmotriti mogućnost sklapanja ugovornih odredbi s partnerom s kojim imaju poslovni odnos, u skladu s kojima će osigurati usklađenost s kodeksom ponašanja i, prema potrebi, planom preventivnih mjera. Od partnera s kojima poduzeće ima poslovni odnos trebalo bi se tražiti da sa svojim partnerima uspostave odgovarajuće ugovorne odredbe u mjeri u kojoj su njihove aktivnosti dio lanca vrijednosti poduzeća.

Amandman  46

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 34.a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(34a) Ugovorne odredbe ne bi trebale biti takve da dovode do prijenosa odgovornosti za provedbu dužne pažnje u skladu s ovom Direktivom i odgovornosti za njezino neprovođenje. Osim toga, ugovorne odredbe trebale bi u danim okolnostima biti poštene, razumne i nediskriminirajuće te bi trebale odražavati zajednički zadatak stranaka da provode dužnu pažnju u okviru tekuće suradnje. Poduzeća bi također trebala procijeniti može li se od poslovnog partnera razumno očekivati da poštuje te odredbe. Kupac često jednostrano nameće ugovorne uvjete dobavljaču, a svako njihovo kršenje vjerojatno će dovesti do jednostranog djelovanja kupca, kao što je raskid ugovora ili odustajanje od sudjelovanja. Takvo jednostrano djelovanje nije primjereno u kontekstu dužne pažnje i vjerojatno bi samo po sebi dovelo do negativnih učinaka. U slučajevima kada kršenje takvih ugovornih odredbi dovodi do potencijalnog negativnog učinka, poduzeće bi najprije trebalo poduzeti odgovarajuće mjere za sprečavanje ili primjereno ublažavanje takvih učinaka, umjesto razmatranja raskida ili suspenzije ugovora, u skladu s primjenjivim pravom. Kako bi sveobuhvatno spriječila stvarne i potencijalne negativne učinke, poduzeća bi trebala provoditi i ulaganja kojima je cilj spriječiti negativne učinke, pružiti ciljanu i razmjernu financijsku i administrativnu potporu MSP-u s kojim imaju poslovni odnos kao što je financiranje, primjerice izravnim financiranjem, zajmovima s niskim kamatnim stopama, jamstvima za nastavak nabave i pomoći u osiguravanju financiranja, kako bi pomogla u provedbi kodeksa ponašanja ili plana preventivnih mjera ili pak tehničkih smjernica kao što su osposobljavanje i poboljšanje sustava upravljanja te kako bi surađivala s drugim poduzećima.

Amandman  47

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 35.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(35) Kako bi se odrazio puni raspon mogućnosti za poduzeće u slučajevima u kojima se na potencijalne učinke nije moglo odgovoriti opisanim preventivnim mjerama niti se te učinke moglo svesti na najmanju moguću mjeru, ova bi se Direktiva trebala odnositi i na mogućnost da poduzeće pokuša sklopiti ugovor s neizravnim poslovnim partnerom radi postizanja usklađenosti s kodeksom ponašanja poduzeća ili planom preventivnih mjera te provesti odgovarajuće mjere za provjeru usklađenosti neizravnog poslovnog odnosa s ugovorom.

Briše se.

Amandman  48

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 36.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(36) Kako bi se osigurala djelotvornost sprečavanja i ublažavanja potencijalnih negativnih učinaka, poduzeća bi kao krajnju mjeru nakon pokušaja sprečavanja i ublažavanja potencijalnih negativnih učinaka trebala dati prednost suradnji u poslovnim odnosima u lancu vrijednosti nad raskidom poslovnog odnosa. Međutim, u slučajevima u kojima se potencijalni negativni učinci nisu mogli ukloniti opisanim mjerama sprečavanja ili ublažavanja, Direktiva bi se trebala odnositi i na obvezu poduzeća da se suzdrže od ulaska u nove odnose ili proširenja postojećih odnosa s predmetnim partnerom i, u slučajevima u kojima na temelju zakonodavstva kojim se uređuju njihovi odnosi na to imaju pravo, da privremeno obustave poslovne odnose s predmetnim partnerom uz nastojanja da se učinci spriječe ili svedu na najmanju moguću mjeru, ako se može razumno očekivati da će ta nastojanja biti uspješna u kratkoročnom razdoblju; ili raskinuti poslovni odnos povezan s predmetnim aktivnostima ako je potencijalni negativni učinak ozbiljan. Kako bi poduzećima omogućile da ispune ovu obvezu, države članice trebale bi osigurati mogućnost raskida poslovnog odnosa u ugovorima koji su uređeni njihovim zakonima. Za sprečavanje negativnih učinaka na razini neizravnih poslovnih odnosa može biti potrebna suradnja s drugim poduzećem, na primjer s poduzećem koje ima izravan ugovorni odnos s dobavljačem. U nekim bi slučajevima takva suradnja mogla biti jedini realističan način sprečavanja negativnih učinaka, posebno ako partner iz neizravnog poslovnog odnosa nije spreman na sklapanje ugovora s poduzećem. U tim bi slučajevima poduzeće trebalo surađivati sa subjektom koji može najdjelotvornije spriječiti ili ublažiti negativne učinke na razini neizravnog poslovnog odnosa uz poštovanje prava tržišnog natjecanja.

(36) Kako bi se osigurala djelotvornost sprečavanja i ublažavanja potencijalnih negativnih učinaka, poduzeća bi kao krajnju mjeru nakon pokušaja sprečavanja i ublažavanja potencijalnih negativnih učinaka trebala dati prednost suradnji u poslovnim odnosima u lancu vrijednosti nad raskidom poslovnog odnosa. Međutim, u slučajevima u kojima se potencijalni negativni učinci koje je poduzeće prouzročilo ili kojima je doprinijelo nisu mogli ukloniti opisanim mjerama sprečavanja ili ublažavanja i kada ne postoji razumna mogućnost promjene, Direktiva bi se trebala odnositi i na obvezu poduzeća da se suzdrže od ulaska u nove odnose ili proširenja postojećih odnosa s predmetnim partnerom i, u slučajevima u kojima na temelju zakonodavstva kojim se uređuju njihovi odnosi na to imaju pravo, kao krajnja mjera i u skladu s načelom odgovornog odustajanja, da privremeno obustave poslovne odnose s predmetnim partnerom uz nastojanja da se učinci spriječe ili ublaže; ili raskinuti poslovni odnos povezan s predmetnim aktivnostima na temelju ozbiljnosti potencijalnog negativnog učinka ili ako uvjeti za privremenu obustavu nisu ispunjeni. Kako bi poduzećima omogućile da ispune ovu obvezu, države članice trebale bi osigurati mogućnost raskida ili privremene obustave poslovnog odnosa u ugovorima koji su uređeni njihovim zakonima. Pri donošenju odluke o raskidu ili privremenoj obustavi poslovnog odnosa poduzeće bi trebalo procijeniti bi li negativni učinci te odluke bili veći od negativnog učinka koji se namjerava spriječiti ili ublažiti. Ako poduzeća privremeno obustave poslovne odnose ili raskinu poslovni odnos, trebala bi poduzeti korake za sprečavanje, ublažavanje ili okončavanje učinaka privremene obustave ili raskida, o tome u razumnom roku obavijestiti poslovnog partnera i preispitati tu odluku. Za sprečavanje negativnih učinaka na razini neizravnih poslovnih odnosa može biti potrebna suradnja s drugim poduzećem, na primjer s poduzećem koje ima izravan ugovorni odnos s dobavljačem. U nekim bi slučajevima takva suradnja mogla biti jedini realističan način sprečavanja negativnih učinaka, posebno ako partner iz neizravnog poslovnog odnosa nije spreman na sklapanje ugovora s poduzećem. U tim bi slučajevima poduzeće trebalo surađivati sa subjektom koji može najdjelotvornije spriječiti ili ublažiti negativne učinke na razini neizravnog poslovnog odnosa uz poštovanje prava tržišnog natjecanja.

Amandman  49

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 37.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(37) Kad je riječ o izravnim i neizravnim poslovnim odnosima, industrijskom suradnjom, sektorskim programima i inicijativama s više dionika može se pomoći stvaranju dodatnog utjecaja kako bi se utvrdili, ublažili i spriječili negativni učinci. Stoga bi se poduzeća trebala moći osloniti na takve inicijative kako bi poduprla provedbu svojih obveza dužne pažnje utvrđenih u ovoj Direktivi u onoj mjeri u kojoj su takvi programi i inicijative primjereni za potporu ispunjavanju tih obveza. Poduzeća bi mogla na vlastitu inicijativu procijeniti usklađenost tih programa i inicijativa s obvezama iz ove Direktive. Kako bi se osigurala potpunost informacija o takvim inicijativama, Direktiva bi trebala upućivati i na mogućnost da Komisija i države članice olakšaju širenje informacija o takvim programima ili inicijativama i njihovim ishodima. Komisija u suradnji s državama članicama može izdati smjernice za procjenu prikladnosti sektorskih programa i inicijativa s više dionika.

(37) Sektorskim programima i inicijativama s više dionika može se pomoći stvaranju dodatnog utjecaja kako bi se utvrdili, ublažili i spriječili negativni učinci. Stoga bi trgovačka društva trebala moći sudjelovati u takvim inicijativama kako bi podržala aspekte svoje dužne pažnje, uključujući u cilju koordinacije zajedničkog utjecaja, postizanja učinkovitosti, širenja najbolje prakse i traženja stručnog znanja relevantnog za određene sektore, geografije, robu ili pitanja rizika. Inicijative imaju široko značenje i uključuju inicijative kojima se podupiru, prate, ocjenjuju, certificiraju i/ili provjeravaju aspekti dužne pažnje poduzeća ili dužne pažnje koju provode njegova društva kćeri i/ili poslovni odnosi. Takve inicijative mogu razvijati i nadzirati vlade, industrijska udruženja, skupine zainteresiranih organizacija, socijalni partneri ili organizacije civilnog društva, a one mogu uključivati nadzorne organizacije, globalne okvirne sporazume, sektorske dijaloge i inicijative kojima se potvrđuju aspekti dužne pažnje. Kako bi se osigurala potpunost informacija o takvim inicijativama, Direktiva bi trebala upućivati i na mogućnost da Komisija i države članice olakšaju širenje informacija o takvim programima ili inicijativama i njihovim ishodima. Komisija bi u suradnji s državama članicama, OECD-om i relevantnim dionicima trebala izdati smjernice za procjenu točnog područja primjene, usklađenosti s ovom Direktivom te kredibilnosti sektorskih programa i inicijativa s više dionika. Poduzeća koja sudjeluju u industrijskim ili višedioničkim inicijativama ili koja se za aspekte svoje dužne pažnje koriste provjerom koju provodi treća strana i dalje se trebaju moći sankcionirati i smatrati odgovornima za kršenja ove Direktive i štetu koju su zbog toga pretrpjele žrtve. Minimalne standarde za treće strane koje provode provjeru koje treba donijeti delegiranim aktima na temelju ove Direktive trebalo bi razviti u bliskoj suradnji sa svim relevantnim dionicima i preispitati s obzirom na njihovu primjerenost u skladu s ciljevima ove Direktive. Treće strane koje provode provjeru trebale bi podlijegati nadzoru relevantnih tijela i, prema potrebi, sankcijama u skladu s nacionalnim zakonodavstvom i zakonodavstvom EU-a.

Amandman  50

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 38.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(38) U skladu s obvezama dužne pažnje utvrđenima ovom Direktivom, ako poduzeće utvrdi stvarne negativne učinke na ljudska prava ili okoliš, trebalo bi poduzeti odgovarajuće mjere kako bi ih okončalo. Može se očekivati da je poduzeće u stanju okončati stvarne negativne učinke u svojem poslovanju i u društvima kćerima. Međutim, trebalo bi pojasniti da bi kod uvriježenih poslovnih odnosa, u slučajevima u kojima se negativni učinci ne mogu okončati, poduzeća trebala svesti takve učinke na najmanju moguću mjeru. Kako bi se negativni učinci sveli na najmanju moguću mjeru, trebalo bi zahtijevati ishod koji je najbliži okončanju negativnog učinka. Kako bi se poduzećima pružila pravna jasnoća i sigurnost, ovom bi se Direktivom trebalo utvrditi koje bi se mjere trebale zahtijevati od poduzeća kako bi se okončali stvarni negativni učinci na ljudska prava i okoliš odnosno kako bi se sveli na najmanju moguću mjeru, prema potrebi, ovisno o okolnostima.

(38) U skladu s obvezama dužne pažnje utvrđenima ovom Direktivom, ako poduzeće utvrdi stvarne negativne učinke na ljudska prava i okoliš, trebalo bi poduzeti odgovarajuće mjere kako bi ih okončalo. Može se očekivati da je poduzeće u stanju okončati stvarne negativne učinke u svojem poslovanju i u društvima kćerima. Međutim, trebalo bi pojasniti da bi u slučajevima u kojima se negativni učinci ne mogu okončati, poduzeća trebala ublažiti takve učinke, istodobno nastojeći okončati negativan učinak i provoditi plan korektivnih mjera izrađen uz savjetovanje s pogođenim dionicima. Kako bi se negativni učinci sveli na najmanju moguću mjeru, trebalo bi zahtijevati ishod koji je najbliži okončanju negativnog učinka. Kako bi se poduzećima pružila pravna jasnoća i sigurnost, ovom bi se Direktivom trebalo utvrditi koje bi se mjere trebale zahtijevati od poduzeća kako bi se okončali stvarni negativni učinci na ljudska prava i okoliš odnosno kako bi se sveli na najmanju moguću mjeru, prema potrebi, ovisno o okolnostima.

Amandman  51

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 39.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(39) Kako bi ispunila obvezu da okončaju stvarne negativne učinke ili ih svedu na najmanju moguću mjeru u skladu s ovom Direktivom, od poduzeća bi trebalo zahtijevati da prema potrebi poduzmu mjere navedene u nastavku. Trebala bi neutralizirati negativan učinak ili ga svesti na najmanju moguću mjeru primjenom mjere koja je razmjerna značaju i opsegu negativnog učinka i doprinosu postupanja poduzeća negativnom učinku. U slučajevima u kojima je to potrebno zbog činjenice da se negativni učinak ne može odmah okončati, poduzeća bi trebala izraditi i provesti plan korektivnih mjera s razumnim i jasno definiranim rokovima za djelovanje te kvalitativnim i kvantitativnim pokazateljima za mjerenje poboljšanja. Poduzeća bi trebala tražiti i ugovorna jamstva od izravnog poslovnog partnera s kojim imaju uvriježen poslovni odnos da će se uskladiti s kodeksom ponašanja poduzeća ili planom preventivnih mjera, među ostalim traženjem odgovarajućih ugovornih jamstava od svojih partnera, u onoj mjeri u kojoj su njihove aktivnosti dio lanca vrijednosti poduzeća. Ugovorna jamstva trebala bi biti popraćena odgovarajućim mjerama za provjeru usklađenosti. Naposljetku, poduzeća bi trebala ulagati i u okončanje negativnog učinka ili njegovo smanjenje na najmanju moguću mjeru, pružati ciljanu i razmjernu potporu MSP-ovima s kojima imaju uvriježen poslovni odnos i surađivati s drugim subjektima, između ostalog, prema potrebi, kako bi se povećala sposobnost poduzeća da okonča negativni učinak.

(39) Kako bi ispunila obvezu da okončaju stvarne negativne učinke ili ih ublaže u skladu s ovom Direktivom, od poduzeća bi trebalo zahtijevati da prema potrebi poduzmu mjere navedene u nastavku. One bi trebale neutralizirati negativan učinak ili na odgovarajući način ublažiti njegovo djelovanje vraćanjem pogođenih osoba, skupina i zajednica i/ili okoliša u situaciju koja je bila istovjetna ili što je moguće bliža njihovoj situaciji prije negativnog učinka. Ako je to potrebno zbog činjenice da se negativni učinak ne može odmah okončati, poduzeća bi trebala izraditi i provesti plan korektivnih mjera s razumnim i jasno definiranim rokovima za provedbu odgovarajućih mjera i djelovanje te kvalitativnim i kvantitativnim pokazateljima za mjerenje poboljšanja. Poduzeća bi ugovornim odredbama s partnerom s kojim imaju uvriježen poslovni odnos također mogla dogovoriti da će se uskladiti s kodeksom ponašanja ili, prema potrebi, s planom korektivnih mjera. Od partnera s kojima poduzeće ima poslovni odnos moglo bi se tražiti da sa svojim partnerima uspostave odgovarajuće razumne, nediskriminirajuće i pravedne ugovorne odredbe u mjeri u kojoj su njihove aktivnosti dio lanca vrijednosti poduzeća. Ugovorne odredbe trebale bi biti popraćene mjerama potpore za provedbu dužne pažnje kako je navedeno u ovoj Direktivi. Nadalje, ugovorne odredbe trebale bi biti poštene, razumne i nediskriminirajuće s obzirom na okolnosti te odražavati zajedničke zadaće stranaka za postupanje s dužnom pažnjom u stalnoj suradnji, s naglaskom na poduzimanje odgovarajućih mjera za okončanje negativnih učinaka. Poduzeća bi također trebala procijeniti je li razumno očekivati od poslovnog partnera da se uskladi s tim odredbama. Kupac često jednostrano nameće ugovorne uvjete dobavljaču, a svako njihovo kršenje vjerojatno će dovesti do jednostranog djelovanja kupca, kao što je raskid ili raskid ugovora. Takvo jednostrano djelovanje nije primjereno u kontekstu dužne pažnje i vjerojatno bi samo po sebi dovelo do negativnih učinaka. U slučajevima u kojima kršenje takvih ugovornih odredaba dovodi do potencijalnog negativnog učinka, poduzeće prije razmatranja raskida ili obustave ugovora, u skladu s mjerodavnim pravom, najprije treba poduzeti odgovarajuće mjere za sprečavanje ili primjereno ublažavanje takvih učinaka. Naposljetku, poduzeća bi trebala ulagati i u okončanje negativnog učinka ili ublažavanje njegovog učinka, pružati ciljanu i razmjernu potporu MSP-ovima s kojima imaju uvriježen poslovni odnos i surađivati s drugim subjektima, između ostalog, prema potrebi, kako bi se povećala sposobnost poduzeća da okonča negativni učinak.

Amandman  52

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 40.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(40) Kako bi se odrazio puni raspon mogućnosti za poduzeće u slučajevima u kojima se na stvarne učinke nije moglo odgovoriti opisanim mjerama, ova bi se Direktiva trebala odnositi i na mogućnost da poduzeće pokuša sklopiti ugovor s neizravnim poslovnim partnerom radi postizanja usklađenosti s kodeksom ponašanja poduzeća ili planom korektivnih mjera te provesti odgovarajuće mjere za provjeru usklađenosti neizravnog poslovnog odnosa s ugovorom.

Briše se.

Amandman  53

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 41.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(41) Kako bi se osiguralo da se stvarni negativni učinci djelotvorno okončaju ili svedu na najmanju moguću mjeru, poduzeća bi umjesto raskida poslovnog odnosa, kao krajnje mjere nakon neuspješnih pokušaja da se okončaju stvarni negativni učinci ili da ih se svede na najmanju moguću mjeru, trebala dati prednost suradnji s partnerima iz poslovnih odnosa u lancu vrijednosti. Međutim, u slučajevima u kojima se stvarni negativni učinci ne mogu okončati ili na odgovarajući način ublažiti opisanim mjerama, ovom bi se Direktivom trebalo upućivati i na obvezu poduzeća da se suzdrže od uspostave novih ili proširenja postojećih odnosa s predmetnim partnerom i, ako na temelju zakonodavstva kojim su uređeni njihovi odnosi na to imaju pravo, privremeno obustave poslovne odnose s predmetnim partnerom, uz istodobna nastojanja da negativni učinak okončaju ili svedu na najmanju moguću mjeru; ili raskinu poslovni odnos povezan s predmetnim aktivnostima ako se negativan učinak smatra ozbiljnim. Kako bi poduzećima omogućile da ispune ovu obvezu, države članice trebale bi osigurati mogućnost raskida poslovnog odnosa u ugovorima koji su uređeni njihovim zakonima.

(41) Kako bi se osiguralo da se stvarni negativni učinci djelotvorno okončaju ili svedu na najmanju moguću mjeru, poduzeća bi umjesto raskida poslovnog odnosa, kao krajnje mjere nakon neuspješnih pokušaja da se okončaju stvarni negativni učinci ili da ih se svede na najmanju moguću mjeru, trebala dati prednost suradnji s partnerima iz poslovnih odnosa u lancu vrijednosti. Međutim, u slučajevima u kojima se stvarni negativni učinci koje je poduzeće uzrokovalo ili kojima je doprinijelo ne mogu okončati ili na odgovarajući način ublažiti opisanom mjerom i kada ne postoji razumna mogućnost promjene, ovom bi se Direktivom trebalo upućivati i na obvezu poduzeća da se suzdrže od uspostave novih ili proširenja postojećih odnosa s predmetnim partnerom i, ako na temelju zakonodavstva kojim su uređeni njihovi odnosi na to imaju pravo, kao krajnju mjeru i u skladu s odgovornim odustajanjem, privremeno obustave poslovne odnose s predmetnim partnerom, uz istodobna nastojanja da negativni učinak okončaju ili ublaže ili da raskinu poslovni odnos povezan s predmetnim aktivnostima na račun ozbiljnosti negativnog učinka ili ako uvjeti za privremenu obustavu nisu ispunjeni. Kako bi poduzećima omogućile da ispune ovu obvezu, države članice trebale bi osigurati mogućnost raskida ili obustave poslovnog odnosa u ugovorima koji su uređeni njihovim zakonima. Prilikom odlučivanja o raskidu ili obustavi poslovnih odnosa poduzeće bi prvo trebalo procijeniti bi li negativni učinci te odluke bili veći od negativnog učinka koji se namjerava okončati ili ublažiti. Ako poduzeća privremeno obustave poslovne odnose ili raskinu poslovni odnos, trebaju poduzeti korake za sprečavanje, ublažavanje ili okončavanje učinaka obustave ili raskida, o tome u razumnom roku obavješćuju poslovnog partnera i preispituju tu odluku.

Amandman  54

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 41.a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(41a) Ako je poduzeće prouzročilo ili pridonijelo stvarnom negativnom učinku, poduzeće bi trebalo poduzeti odgovarajuće mjere za ispravljanje tog učinka. Korektivnim mjerama treba se nastojati ponovno uspostaviti jednako ili približno jednako stanje u kojem su se pogođene osobe i skupine ili zajednice i/ili okoliš nalazili prije tog učinka te bi ih trebalo razvijati uzimajući pritom u obzir potrebe i stajališta koja su pogođeni dionici izrazili. Te mjere mogu obuhvaćati, ali nisu ograničene na nadoknadu, povrat, rehabilitaciju, javne isprike, vraćanje na posao ili suradnju u dobroj vjeri u okviru istraga. U određenim situacijama financijska naknada može biti nužan način za osiguravanje takve obnove. Ako je poduzeće izravno povezano s negativnim učinkom, trebalo bi mu dozvoliti da dobrovoljno sudjeluje u korektivnim mjerama te da razmatra korištenje svojeg utjecaja u odnosu na odgovorne strane kako bi se omogućila sanacija štete prouzročene učinkom. Države članice trebale bi osigurati da se od dionika pogođenih negativnim učinkom ne zahtijeva da traže otklanjanje štete prije podnošenja zahtjeva sudu.

Amandman  55

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 42.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(42) Poduzeća bi trebala omogućiti osobama i organizacijama da im izravno podnesu pritužbe u slučaju opravdane zabrinutosti u pogledu stvarnih ili potencijalnih negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš. Organizacije koje bi mogle podnijeti takve pritužbe trebale bi uključivati sindikate i druge predstavnike radnika koji predstavljaju pojedince koji rade u predmetnom lancu vrijednosti te organizacije civilnog društva aktivne u područjima povezanima s predmetnim lancem vrijednosti ako imaju saznanja o potencijalnom ili stvarnom negativnom učinku. Poduzeća bi trebala uspostaviti postupak za rješavanje tih pritužbi i prema potrebi obavijestiti radnike, sindikate i druge predstavnike radnika o takvim postupcima. Primjena mehanizma za podnošenje pritužbi i otklanjanje štete ne bi trebala spriječiti podnositelja pritužbe da se koristi pravnim lijekovima. U skladu s međunarodnim standardima, osobe koje podnose pritužbe trebale bi imati pravo zatražiti od poduzeća odgovarajuće daljnje postupanje povezano s pritužbom i sastati se s predstavnicima poduzeća na odgovarajućoj razini kako bi raspravili o mogućim ili stvarnim ozbiljnim negativnim učincima koji su predmet pritužbe. Taj pristup ne bi trebao dovesti do neopravdanih zahtjeva od poduzeća.

(42) Poduzeća trebaju omogućiti javno dostupan i efektivan mehanizam obavješćivanja i izvansudski mehanizam za prigovore na operativnoj razini koji mogu koristiti osobe i organizacije da ih obavijeste o pritužbi ili da podnesu pritužbu i traže otklanjanje štete u slučaju utemeljenih informacija ili opravdane zabrinutosti u pogledu stvarnih ili potencijalnih negativnih učinaka na ljudska prava ili okoliš u lancu vrijednosti. Osobe i poduzeća koja mogu podnijeti takve pritužbe trebaju uključivati osobe koje su pogođene ili opravdano smatraju da bi mogle biti pogođene tim učinkom i njihove zakonske predstavnike, sindikate i druge predstavnike radnika koji predstavljaju pojedince koji rade u predmetnom lancu vrijednosti te organizacije civilnog društva aktivne u područjima povezanima s predmetnim lancem vrijednosti te vjerodostojne organizacije s iskustvom čija svrha uključuje zaštitu okoliša. Obavijesti mogu podnijeti prethodno navedene osobe i organizacije, kao i organizacije civilnog društva aktivne u područjima povezanima s predmetnim lancem vrijednosti ako imaju saznanja o potencijalnom ili stvarnom negativnom učinku i pravne i fizičke osobe koje brane ljudska prava i okoliš. Poduzeća bi trebala uspostaviti postupak za rješavanje tih obavijesti i pritužbi i prema potrebi obavijestiti radnike, sindikate i druge predstavnike radnika o takvim postupcima. Poduzeća bi trebala omogućiti podnošenje obavijesti i pritužbi putem sporazuma o suradnji, uključujući industrijske inicijative, s drugim poduzećima ili organizacijama, sudjelovanjem u mehanizmima za pritužbe s više dionika ili pristupanjem globalnom okvirnom sporazumu. Dostavljanje obavijesti ili podnošenje prigovora ne bi trebalo biti preduvjet niti sprečavati osobe koje ih podnose da imaju pristup postupku u vezi s potkrijepljenim sumnjama kao ni sudskim ni drugim nepravosudnim mehanizmima, kao što su nacionalne kontaktne točke OECD-a ako postoje. U skladu s međunarodnim standardima, osobe koje podnose pritužbe ili obavijesti, ako ih ne podnesu anonimno, trebale bi imati pravo od poduzeća primiti upute za pravodobno i odgovarajuće daljnje postupanje, a osobe koje podnose pritužbe trebale bi imati dodatno pravo surađivati s predstavnicima poduzeća na odgovarajućoj razini kako bi raspravili o mogućim ili stvarnim ozbiljnim negativnim učincima koji su predmet pritužbe, dobiti obrazloženje o tome smatra li se pritužba utemeljenom ili neutemeljenom i dobiti informacije o poduzetim koracima i mjerama te zatražiti uklanjanje štete ili doprinos uklanjanju štete. Taj pristup ne bi trebao dovesti do neopravdanih zahtjeva od poduzeća. Poduzeća bi trebala biti odgovorna i za osiguravanje da sve osobe koje podnesu pritužbu ili obavijest budu zaštićene od moguće osvete i odmazde, primjerice osiguravanjem anonimnosti ili povjerljivosti u postupku podnošenja pritužbi ili obavješćivanju, u skladu s nacionalnim pravom. Postupak obavješćivanja i izvansudskog podnošenja pritužbe treba biti legitiman, dostupan, predvidljiv, pravedan, transparentan, kompatibilan s pravima i rodno i kulturno osjetljiv, utemeljen na angažmanu i dijalogu te prilagodljiv kako je utvrđeno u kriterijima učinkovitosti za izvansudske mehanizme za pritužbe u načelu 31. Vodećih načela Ujedinjenih naroda o poslovanju i ljudskim pravima i Općem komentaru br. 16 Odbora za prava djeteta Ujedinjenih naroda. Poduzeća bi trebala podizati razinu osviještenosti među pogođenim dionicima o postojanju, ciljevima i postupcima obavješćivanja i mehanizama za pritužbe na službenom jeziku ili jezicima države u kojoj posluju, među ostalim o tome kako im pristupiti, o odlukama i pravnim lijekovima koji se odnose na poduzeće te o tome kako ih poduzeće provodi. Radnici i njihovi predstavnici također moraju biti propisno zaštićeni, a izvansudskim naporima za otklanjanje štete ne smije se dovoditi u pitanje poticanje kolektivnog pregovaranja i priznavanja sindikata te oni ni na koji način ne bi smjeli ugroziti ulogu zakonitih sindikata u rješavanju radnih sporova.

Amandman  56

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 43.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(43) Poduzeća bi trebala pratiti provedbu i djelotvornost svojih mjera dužne pažnje. Trebala bi provoditi periodične procjene vlastitog poslovanja i mjera, poslovanja svojih društava kćeri i, kada su povezani s lancima vrijednosti poduzeća, poslovanja partnera s kojima imaju uvriježene poslovne odnose, kako bi pratila djelotvornost utvrđivanja, sprečavanja, ublažavanja i okončanja negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš te njihova svođenja na najmanju moguću mjeru. Takvim bi se procjenama trebalo provjeriti jesu li štetni učinci pravilno utvrđeni, provode li se mjere dužne pažnje i jesu li negativni učinci stvarno spriječeni ili okončani. Kako bi se osiguralo da su takve procjene ažurne, trebalo bi ih provoditi najmanje svakih 12 mjeseci i u međuvremenu revidirati ako postoje opravdani razlozi za vjerovanje da je moglo doći do znatnih novih rizika od negativnih učinaka.

(43) Poduzeća bi trebala kontinuirano provjeravati provedbu te pratiti prikladnost i djelotvornost svojih mjera poduzetih u skladu s ovom Direktivom Trebala bi provoditi procjene vlastitog poslovanja, proizvoda i usluga poslovanja svojih društava kćeri i poslovanja partnera s kojima imaju poslovne odnose, kako bi pratila djelotvornost utvrđivanja, sprečavanja, ublažavanja i okončanja negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš, svela ih na najmanju mogući mjeru i uklonila njihov učinak. Takvim bi se procjenama trebalo provjeriti jesu li štetni učinci pravilno utvrđeni, provode li se mjere dužne pažnje i jesu li negativni učinci stvarno spriječeni ili okončani. Kako bi se osiguralo da su takve procjene ažurne, trebalo bi ih provoditi kontinuirano i nakon značajne promjene te neprestano revidirati ako postoje opravdani razlozi za vjerovanje da je moglo doći do znatnih novih rizika od negativnih učinaka. Poduzeća bi trebala čuvati dokumentaciju kojom dokazuju svoju usklađenost s ovim zahtjevom deset godina.

Amandman  57

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 44.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(44) Kao i u postojećim međunarodnim standardima utvrđenima u Vodećim načelima Ujedinjenih naroda o poslovanju i ljudskim pravima i okviru OECD-a, to je dio zahtjeva za postupanje s dužnom pažnjom koji se odnosi na vanjsko priopćavanje relevantnih informacija o politikama, postupcima i aktivnostima dužne pažnje provedenima radi utvrđivanja i uklanjanja stvarnih ili sprečavanja potencijalnih negativnih učinaka, uključujući zaključke i ishode tih aktivnosti. Prijedlogom izmjene Direktive 2013/34/EU u pogledu korporativnog izvještavanja o održivosti utvrđuju se relevantne obveze izvještavanja za poduzeća obuhvaćena ovom Direktivom. Kako bi se izbjeglo udvostručavanje obveza izvještavanja, ovom se Direktivom stoga ne bi trebale uvoditi nove obveze izvještavanja osim onih iz Direktive 2013/34/EU za poduzeća obuhvaćena tom direktivom, kao ni standardi izvještavanja koji bi se trebali razviti u skladu s njom. Kako bi poduzeća koja su obuhvaćena područjem primjene ove Direktive, ali nisu obuhvaćena Direktivom 2013/34/EU, ispunila svoju obvezu priopćavanja u okviru dužne pažnje u skladu s ovom Direktivom, na svojim bi internetskim stranicama trebala objavljivati godišnji izvještaj na jeziku koji je uobičajen u području međunarodnog poslovanja.

(44) Kao i u postojećim međunarodnim standardima utvrđenima u Vodećim načelima Ujedinjenih naroda o poslovanju i ljudskim pravima i okviru OECD-a, to je dio zahtjeva za postupanje s dužnom pažnjom koji se odnosi na vanjsko priopćavanje relevantnih informacija o politikama, postupcima i aktivnostima dužne pažnje provedenima radi utvrđivanja i uklanjanja stvarnih ili sprečavanja potencijalnih negativnih učinaka, uključujući zaključke i ishode tih aktivnosti. Direktivom 2013/34/EU u pogledu korporativnog izvještavanja o održivosti utvrđuju se relevantne obveze izvještavanja za poduzeća obuhvaćena ovom Direktivom i Uredbom (EU) 2019/2088 o objavama povezanim s održivosti u sektoru financijskih usluga za financijska poduzeća. Kako bi se izbjeglo udvostručavanje obveza izvještavanja, ovom se Direktivom stoga ne bi trebale uvoditi nove obveze izvještavanja osim onih iz Direktive 2013/34/EU za poduzeća obuhvaćena tom direktivom, kao ni standardi izvještavanja koji bi se trebali razviti u skladu s njom niti bi se trebale uvoditi nove obveze izvještavanja osim onih u okviru Uredbe (EU) 2019/2088. Kako bi poduzeća koja su obuhvaćena područjem primjene ove Direktive, ali nisu obuhvaćena Direktivom 2013/34/EU, ispunila svoju obvezu priopćavanja u okviru dužne pažnje u skladu s ovom Direktivom, na svojim bi internetskim stranicama trebala objavljivati godišnji izvještaj koji je u skladu sa zahtjevima na najmanje jednom od službenih jezika Europske unije.

Amandman  58

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 44.a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(44a) Zahtjeve za poduzeća koja su obuhvaćena područjem primjene ove Direktive i koja istodobno podliježu zahtjevima za izvješćivanje iz članaka 19.a, 29.a i 40.a Direktive 2013/34/EU te bi stoga trebala izvješćivati o svojem postupku dužne pažnje kako je utvrđeno u člancima 19.a, 29.a i 40.a Direktive 2013/34/EU trebalo bi tumačiti kao zahtjev za poduzeća da opišu kako provode dužnu pažnju kako je predviđeno u ovoj Direktivi. Pri ispunjavanju zahtjeva iz Direktive 2013/34/EU za izvješćivanje o mjerama poduzetima za utvrđivanje potencijalnih ili stvarnih negativnih učinaka poduzeća trebaju objasniti jesu li odredila prioritete u redoslijedu kojim su poduzela odgovarajuće mjere, kako je taj pristup primijenjen i zašto je trebalo odrediti prioritete. Pri ispunjavanju zahtjeva iz Direktive 2013/34/EU u pogledu izvješćivanja o svim mjerama koje je poduzeće poduzelo kako bi spriječilo, ublažilo ili okončalo stvarne ili potencijalne negativne učinke ili uklonilo prouzročenu štetu te o rezultatu takvih mjera, poduzeće bi trebalo objaviti i broj slučajeva u kojima je odlučilo odustati od suradnje, razlog tog odustajanja i lokaciju predmetnih poslovnih odnosa bez otkrivanja njihova identiteta.

Amandman  59

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 44.b (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(44b) Cilj ove Direktive nije zahtijevati od poduzeća javno otkrivanje intelektualnog kapitala, intelektualnog vlasništva, znanja i iskustva ili rezultata inovacija koji bi se smatrali poslovnom tajnom kako je definirana u Direktivi (EU) 2016/943 Europskog parlamenta i Vijeća. Zahtjevima za izvještavanje predviđenima ovom Direktivom stoga se ne bi trebala dovoditi u pitanje Direktiva (EU) 2016/943. Ta bi se direktiva trebala primjenjivati ne dovodeći u pitanje Uredbu (EU) br. 596/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o zlouporabi tržišta (Uredba o zlouporabi tržišta) te stavljanju izvan snage Direktive 2003/6/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i direktiva Komisije 2003/124/EZ, 2003/125/EZ i 2004/72/EZ.

Amandman  60

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 44.c (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(44c) Poduzeća trebaju poduzeti odgovarajuće mjere za smislenu suradnju s pogođenim dionicima koje omogućuju istinsku interakciju i dijalog u njihovu postupku dužne pažnje. Angažman bi trebao obuhvaćati informiranje pogođenih dionika i savjetovanje s njima te bi trebao biti sveobuhvatan, strukturan, učinkovit, pravodoban te kulturološki i rodno osjetljiv. Postoje situacije u kojima neće biti moguće provesti smislenu suradnju s pogođenim dionicima ili u kojima je sudjelovanje s dodatnom stručnom perspektivom korisno kako bi se trgovačkom društvu omogućilo da u potpunosti ispuni zahtjeve ove Direktive, posebno u kontekstu odluka o utvrđivanju područja primjene i određivanju prioriteta. . U tim bi se slučajevima poduzeća trebala uključiti u smislenu suradnju s drugim relevantnim dionicima, kao što su organizacije civilnog društva ili pravne ili fizičke osobe koje brane ljudska prava ili okoliš kako bi stekla vjerodostojne uvide u potencijalne ili stvarne negativne učinke. Savjetovanje bi trebalo kontinuirano, a poduzeća bi trebala pružati sveobuhvatne, ciljane i relevantne informacije pogođenim dionicima. Pogođeni dionici trebaju imati pravo zatražiti dodatne informacije u pisanom obliku koje poduzeće treba dostaviti u razumnom roku te u odgovarajućem i razumljivom obliku. Ako je takav zahtjev odbijen, pogođeni dionici trebali bi imati pravo na pisano obrazloženje za to odbijanje. Pri informiranju pogođenih dionika i savjetovanju s njima trebalo bi na odgovarajući način uzeti u obzir prepreke angažmanu, osigurati da dionici nisu predmet odmazde i osvete, među ostalim održavanjem povjerljivosti i anonimnosti, a posebnu pozornost trebalo bi posvetiti potrebama ranjivih dionika te preklapanju ranjivosti i intersekcijskih čimbenika, među ostalim usvajanjem rodno osjetljivog pristupa i potpunim poštovanjem Deklaracije Ujedinjenih naroda o pravima autohtonih naroda. Poduzeće bi trebalo obavijestiti predstavnike svojih radnika o svojoj strategiji dužne pažnje i njezinoj provedbi, u skladu s postojećim pravom EU-a i ne dovodeći u pitanje njihovo primjenjivo pravo na obavješćivanje, savjetovanje i sudjelovanje, a posebno ona prava obuhvaćena relevantnim zakonodavstvom EU-a u području zapošljavanja i socijalnih prava, uključujući Direktivu 2002/14/EZ Europskog parlamenta i Vijeća 106a, Direktivu 2009/38/EZ Europskog parlamenta i Vijeća 107a i Direktivu Vijeća 2001/86/EZ Europskog parlamenta i Vijeća 108a. Savjetovanje s dionicima trebalo bi se smatrati relevantnim u situacijama u kojima se za moguće i stvarne učinke ili mjere predviđene u člancima od 4. do 10. može razumno predvidjeti da će utjecati na prava ili interese dionika ili kada su pogođeni dionici zatražili informacije, savjetovanje ili dijalog.

 

__________________

 

1a Direktiva 2002/14/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 11. ožujka 2002. o uspostavljanju općeg okvira za obavješćivanje i savjetovanje s radnicima u Europskoj zajednici – Zajednička izjava Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije o zastupanju radnika (SL L 80, 23.3.2002., str. 29.).

 

1b Direktiva 2009/38/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 6. svibnja 2009. o osnivanju Europskog radničkog vijeća ili uvođenju postupka koji obuhvaća poduzeća i skupine poduzeća na razini Zajednice radi obavješćivanja i savjetovanja radnika (SL L 122, 16.5.2009, str. 28).

 

1c Direktiva Vijeća 2001/86/EZ od 8. listopada 2001. o dopuni Statuta Europskoga društva u pogledu sudjelovanja radnika (SL L 294, 10.11.2001., str. 22.).

Amandman  61

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 44.d (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(44d) Strateške tužbe protiv sudjelovanja javnosti poseban su oblik uznemiravanja protiv fizičkih ili pravnih osoba radi sprečavanja ili kažnjavanja govora o pitanjima od javnog interesa. Države članice trebale bi osigurati potrebne zaštitne mjere za rješavanje tih očito neutemeljenih zahtjeva ili zloupotrebe sudskih postupaka protiv sudjelovanja javnosti u skladu s nacionalnim zakonodavstvom i zakonodavstvom EU-a.

Amandman  62

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 45.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(45) Kako bi se poduzećima olakšalo usklađivanje sa zahtjevima u pogledu dužne pažnje kroz njihov lanac vrijednosti i ograničilo prebacivanje tereta povezanog s usklađivanjem na poslovne partnere koji su MSP-ovi, Komisija bi trebala osigurati smjernice o modelu ugovornih klauzula.

(45) Kako bi se poduzećima pružili alati za usklađivanje sa zahtjevima u pogledu dužne pažnje kroz njihov lanac vrijednosti, Komisija bi, uz savjetovanje s državama članicama i relevantnim dionicima, trebala osigurati smjernice o modelu ugovornih klauzula koje trgovačka društva mogu dobrovoljno upotrebljavati kao alat za ispunjavanje obveza iz članaka 7. i 8. Takvim ugovornim klauzulama trebalo bi barem odrediti jasnu raspodjelu zadaća između ugovornih stranaka u okviru tekuće suradnje, kako one ne bi rezultirale prijenosom odgovornosti za provođenje dužne pažnje kao i da, u slučaju kršenja takvih klauzula, trgovačka društva trebaju izbjegavati raskid takvih klauzula tako da prvo poduzmu odgovarajuće mjere u skladu s člancima 7. i 8. ove Direktive. U smjernicama bi trebalo dodatno pojasniti da jednostavno uključivanje ugovornih jamstava ne može samo po sebi biti u skladu sa standardima dužne pažnje iz ove Direktive. Takvi standardi trebali bi biti zadovoljeni samo ako se obveze dužne pažnje dodjeljuju drugima na savjestan način kojim se osigurava učinkovito izvršavanje tih obveza i koji uključuje mjere primjerene okolnostima, kao što su praćenje, financijska i nefinancijska pomoć te prakse odgovorne nabave.

Amandman  63

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 46.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(46) Kako bi se poduzećima ili nadležnim tijelima država članica osigurali potpora i praktični alati povezani s načinom na koji bi poduzeća trebala ispunjavati svoje obveze dužne pažnje, Komisija bi, uz pomoć relevantnih međunarodnih smjernica i standarda kao referencija te uz savjetovanje s državama članicama i dionicima, Agencijom Europske unije za temeljna prava, Europskom agencijom za okoliš i, prema potrebi, međunarodnim tijelima koja imaju stručno znanje u području dužne pažnje, trebala imati mogućnost izdavanja smjernica, među ostalim za određene sektore ili određene negativne učinke.

(46) Kako bi se poduzećima ili nadležnim tijelima država članica osigurali potpora i praktični alati povezani s načinom na koji bi poduzeća trebala ispunjavati svoje obveze dužne pažnje, Komisija bi, uz pomoć relevantnih međunarodnih smjernica i standarda kao referencija te uz savjetovanje s državama članicama, europskim međusektorskim i sektorskim socijalnim partnerima i drugim relevantnim dionicima, uključujući organizacije civilnog društva, s Agencijom Europske unije za temeljna prava, Europskom agencijom za okoliš,  Europskim nadzornim tijelom za rad, Europskom službom za vanjsko djelovanje, Europskim vijećem za inovacije i Izvršnom agencijom za Europsko vijeće za inovacije i MSP-ove (EISMEA), Europskom agencijom za sigurnost hrane i, prema potrebi, OECD-om i drugim međunarodnim tijelima koja imaju stručno znanje u području dužne pažnje, trebala imati mogućnost izdavanja jasnih i lako razumljivih smjernica, uključujući opće i sektorske mjernice, kako bi se na praktičan način olakšala usklađenost.

Amandman  64

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 46.a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(46a) Kako bi poduprla poduzeća koja ispunjavaju svoje obveze dužne pažnje u vrijednosnom lancu, Europska komisija trebala bi provesti daljnja istraživanja o digitalnim alatima te ih promicati.

Amandman  65

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 47.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(47) Iako MSP-ovi nisu uključeni u područje primjene ove Direktive, na njih bi mogle utjecati njezine odredbe kao na ugovaratelje ili podugovaratelje poduzeća obuhvaćenih područjem primjene. Međutim, cilj je ublažiti financijsko ili administrativno opterećenje MSP-ova, od kojih se mnogi već suočavaju s poteškoćama u kontekstu globalne gospodarske i sanitarne krize. Kako bi poduprle MSP-ove, države članice trebale bi pojedinačno ili zajednički uspostaviti namjenske internetske stranice, portale ili platforme te upravljati njima, a države članice mogle bi i financijski podupirati MSP-ove i pomoći im u izgradnji kapaciteta. Takva bi potpora isto tako trebala biti dostupna i, prema potrebi, prilagođena i proširena na gospodarske subjekte u trećim zemljama koji su na početku lanca vrijednosti. Poduzeća čiji je poslovni partner MSP isto se tako potiču da MSP-ovima pruže potporu u usklađivanju s mjerama dužne pažnje ako bi se takvim zahtjevima ugrozila održivost MSP-a te da imaju poštene, razumne, nediskriminirajuće i razmjerne zahtjeve u odnosu na MSP-ove.

(47) Iako MSP-ovi nisu uključeni u područje primjene ove Direktive, na njih bi mogle utjecati njezine odredbe kao na ugovaratelje ili podugovaratelje poduzeća obuhvaćenih područjem primjene. Međutim, cilj je ublažiti financijsko ili administrativno opterećenje MSP-ova, od kojih se mnogi već suočavaju s poteškoćama u kontekstu globalne gospodarske i sanitarne krize. Kako bi poduprle MSP-ove, države članice trebale bi, uz pomoć Komisije, pojedinačno ili zajednički uspostaviti namjenske internetske stranice prilagođene korisnicima, portale ili platforme te upravljati njima, a države članice trebale bi i financijski podupirati MSP-ove i pomoći im u izgradnji kapaciteta. Takva bi potpora isto tako trebala biti dostupna i, prema potrebi, prilagođena i proširena na gospodarske subjekte u trećim zemljama koji su na početku lanca vrijednosti. Poduzeća čiji je poslovni partner MSP isto se tako potiču da MSP-ovima pruže potporu u usklađivanju s mjerama dužne pažnje te da imaju poštene, razumne, nediskriminirajuće i razmjerne zahtjeve u odnosu na MSP-ove. MSP-ovi bi također trebali imati mogućnost dobrovoljne primjene ove Direktive te bi ih se u tu svrhu trebalo podupirati odgovarajućim mjerama i alatima te bi ih se u tome trebalo poticati.

Amandman  66

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 48.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(48) Kako bi dopunila potporu država članica MSP-ovima, Komisija se može osloniti na postojeće alate, projekte i druge mjere EU-a kojima se pomaže u provedbi dužne pažnje u EU-u i trećim zemljama. Može uspostaviti nove mjere potpore kojima se poduzećima, uključujući MSP-ove, pomaže u pogledu zahtjeva povezanih s dužnom pažnjom, uključujući promatračku skupinu za transparentnost lanca vrijednosti i olakšavanje zajedničkih inicijativa dionika.

(48) Kako bi dopunila potporu država članica poduzećima u njihovoj provedbi, uključujući MSP-ove, Komisija bi se trebala osloniti na postojeće alate, projekte i druge mjere EU-a kojima se pomaže u provedbi dužne pažnje u EU-u i trećim zemljama. Treba uspostaviti nove mjere potpore kojima se poduzećima, uključujući MSP-ove, pomaže u pogledu zahtjeva povezanih s dužnom pažnjom, uključujući promatračku skupinu za transparentnost lanca vrijednosti i olakšavanje zajedničkih inicijativa dionika.

Amandman  67

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 49.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(49) Komisija i države članice trebale bi nastaviti partnerski rad s trećim zemljama kako bi poduprle gospodarske subjekte na početku lanca vrijednosti u izgradnji kapaciteta za učinkovito sprečavanje i ublažavanje negativnih učinaka njihova poslovanja i poslovnih odnosa na ljudska prava i okoliš, pridajući posebnu pozornost izazovima s kojima se suočavaju mali poljoprivrednici. Trebali bi primjenjivati instrumente suradnje iz svojeg susjedstva, razvojne te međunarodne instrumente za suradnju kako bi se pružila potpora vladama trećih zemalja i gospodarskim subjektima na početku lanca u trećim zemljama koji se bave rješavanjem problema negativnih učinaka svojih aktivnosti i poslovnih odnosa na početku lanca na ljudska prava i okoliš. To bi moglo uključivati suradnju s vladama partnerskih zemalja, lokalnim privatnim sektorom i dionicima na uklanjanju temeljnih uzroka negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš.

(49) Komisija i države članice trebale bi nastaviti partnerski rad s trećim zemljama kako bi poduprle gospodarske subjekte na početku lanca vrijednosti u izgradnji kapaciteta za učinkovito sprečavanje i ublažavanje negativnih učinaka njihova poslovanja i poslovnih odnosa na ljudska prava i okoliš, pridajući posebnu pozornost izazovima s kojima se suočavaju mali poljoprivrednici. Trebali bi primjenjivati instrumente suradnje iz svojeg susjedstva, razvojne te međunarodne instrumente za suradnju, uključujući sporazume o slobodnoj trgovini, kako bi se pružila potpora vladama trećih zemalja i gospodarskim subjektima na početku lanca u trećim zemljama koji se bave rješavanjem problema negativnih učinaka svojih aktivnosti i poslovnih odnosa na početku lanca na ljudska prava i okoliš. To bi moglo uključivati suradnju s vladama partnerskih zemalja, lokalnim privatnim sektorom i dionicima na uklanjanju temeljnih uzroka negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš.

Amandman  68

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 50.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(50) Kako bi se osiguralo da se ovom Direktivom djelotvorno pridonosi borbi protiv klimatskih promjena, poduzeća bi trebala donijeti plan kojim se osigurava usklađenost poslovnog modela i strategije poduzeća s tranzicijom prema održivom gospodarstvu i ograničavanjem globalnog zatopljenja na 1,5 °C u skladu s Pariškim sporazumom. U slučaju da klima jest ili bi trebala biti utvrđena kao glavni rizik ili glavni učinak poslovanja poduzeća, poduzeće bi u svoj plan trebalo uključiti ciljeve smanjenja emisija.

(50) Kako bi se osiguralo da se ovom Direktivom djelotvorno pridonosi borbi protiv klimatskih promjena, poduzeća bi uz savjetovanje s dionicima trebala donijeti i provesti plan tranzicije plan u skladu s obvezama izvješćivanja iz članka 19.a Uredbe (EU) 2022/2465 (Direktiva o korporativnom izvještavanju o održivosti) kojim se osigurava usklađenost poslovnog modela i strategije poduzeća s tranzicijom prema održivom gospodarstvu i ograničavanjem globalnog zatopljenja na 1,5 °C, u skladu s Pariškim sporazumom, kao i cilj postizanja klimatske neutralnosti do 2050. kako je utvrđeno Uredbom (EU) 2021/1119 (Europski zakon o klimi) i ciljem postizanja klimatske neutralnosti do 2023. U planu bi trebalo uzeti u obzir lanac vrijednosti i uključiti vremenski ograničene ciljne vrijednosti povezane s njihovim klimatskim ciljevima utvrđenim za emisije iz 1., 2. i, prema potrebi, 3. područja primjene, uključujući apsolutne ciljeve smanjenja emisija stakleničkih plinova i, prema potrebi, emisije metana, za 2030. i u petogodišnjim koracima do 2050., na temelju uvjerljivih znanstvenih dokaza, osim ako poduzeće može dokazati da njegovo poslovanje i lanac vrijednosti ne uzrokuju emisije stakleničkih plinova te da takvi ciljevi smanjenja emisija stoga ne bi bili primjereni. Planovi bi trebali razviti provedbene mjere za postizanje klimatskih ciljeva poduzeća i temeljiti se na uvjerljivim znanstvenim dokazima, odnosno dokazima uz neovisnu znanstvenu validaciju koji su u skladu s ograničenjem globalnog zatopljenja na 1,5 °C prema definiciji Međuvladinog tijela za klimatske promjene (IPCC) i uzimajući u obzir preporuke Europskog znanstvenog savjetodavnog odbora za klimatske promjene.

Amandman  69

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 51.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(51) U cilju osiguravanja pravilne provedbe plana smanjenja emisija i njegova uključivanja u financijske poticaje direktora, plan bi trebalo uzeti u obzir pri određivanju varijabilnih primitaka direktora ako su povezani s doprinosom direktora poslovnoj strategiji poduzeća te dugoročnim interesima i održivosti.

(51) Planovi za tranziciju trebali bi uključivati jasne obveze direktora i članova odbora kako bi se osiguralo da se okolišni i klimatski rizici i učinci rješavaju u okviru strategije poduzeća. U pogledu povećanja financijskih poticaja direktora, poduzeća s prosječno više od 1000 zaposlenika trebala bi imati na snazi relevantnu i učinkovitu politiku kojom se osigurava da je dio varijabilnih primitaka direktora povezan s postizanjem ciljeva tranzicijskog plana poduzeća za borbu protiv klimatskih promjena.

Amandman  70

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 53.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(53) U cilju osiguranja praćenja pravilne provedbe obveza poduzeća u pogledu dužne pažnje i pravilne provedbe ove Direktive, države članice trebale bi imenovati jedno ili više nacionalnih nadzornih tijela. Ta nadzorna tijela trebala bi biti javne naravi, neovisna od poduzeća obuhvaćenih područjem primjene ove Direktive ili drugih tržišnih interesa te ne bi trebala biti u sukobu interesa. Države članice trebale bi, u skladu s nacionalnim pravom, osigurati primjereno financiranje nadležnog tijela. Trebale bi biti ovlaštene provoditi istrage, na vlastitu inicijativu ili na temelju pritužbi ili potkrijepljenih sumnji zasnovanih na temelju ove Direktive. Ako postoje nadležna tijela u okviru sektorskog zakonodavstva, države članice mogle bi ih imenovati odgovornima za primjenu ove Direktive u svojim područjima nadležnosti. Mogle bi, za potrebe ove Direktive, imenovati i tijela za nadzor reguliranog financijskog društva kao nadzorna tijela.

(53) U cilju osiguranja praćenja pravilne provedbe obveza poduzeća u pogledu dužne pažnje i pravilne provedbe ove Direktive, države članice trebale bi imenovati jedno ili više nacionalnih nadzornih tijela. Ta nadzorna tijela trebala bi biti javne naravi, neovisna od poduzeća obuhvaćenih područjem primjene ove Direktive ili drugih tržišnih interesa te ne bi trebala biti u sukobu interesa. Države članice trebale bi, u skladu s nacionalnim pravom, osigurati primjereno financiranje nadležnog tijela. Trebale bi biti ovlaštene provoditi istrage, uključujući, prema potrebi, inspekcije na licu mjesta i saslušanja relevantnih dionika, na vlastitu inicijativu ili na temelju prigovora ili potkrijepljenih sumnji zasnovanih na temelju ove Direktive. Ako postoje nadležna tijela u okviru sektorskog zakonodavstva, države članice mogle bi ih imenovati odgovornima za primjenu ove Direktive u svojim područjima nadležnosti. Mogle bi, za potrebe ove Direktive, imenovati i tijela za nadzor reguliranog financijskog društva kao nadzorna tijela. Države članice bi pri određivanju nadzornih tijela i utvrđivanju njihovih operativnih postupaka trebale osigurati koordinaciju i komplementarnost s drugim postupcima dostupnima u okviru drugih međunarodnih instrumenata, kao što je izvansudski mehanizam za prigovore kojim upravljaju nacionalne kontaktne točke.

Amandman  71

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 54.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(54) Kako bi se osiguralo učinkovito provođenje nacionalnih mjera u sklopu ove Direktive, države članice trebale bi predvidjeti odvraćajuće, proporcionalne i djelotvorne sankcije za kršenje tih mjera. Kako bi takav režim sankcija bio učinkovit, administrativne sankcije koje izriču nacionalna nadzorna tijela trebale bi uključivati novčane kazne. Ako pravnim sustavom države članice nisu predviđene administrativne sankcije kako je navedeno u ovoj Direktivi, pravila o administrativnim sankcijama trebala bi se primjenjivati tako da sankcije pokreće nadležno nadzorno tijelo, a izriče pravosudno tijelo. Stoga je nužno da te države članice osiguraju da primjena tih pravila i sankcija ima istovjetan učinak kao i administrativne sankcije koje izriču nadležna nadzorna tijela.

(54) Kako bi se osiguralo učinkovito provođenje nacionalnih mjera u sklopu ove Direktive, države članice trebale bi predvidjeti odvraćajuće, proporcionalne i djelotvorne sankcije za kršenje tih mjera. Kako bi takav režim sankcija bio učinkovit, administrativne sankcije koje izriču nacionalna nadzorna tijela trebale bi uključivati novčane kazne, javnu izjavu u kojoj se navodi odgovornost poduzeća i vrsta povrede te obveze u pogledu poduzimanja radnji, uključujući prekid postupanja koje predstavlja povredu i suzdržavanje od svakog ponavljanja tog postupanja, te privremeno uklanjanje proizvoda iz slobodnog prometa ili izvoza. Ako pravnim sustavom države članice nisu predviđene administrativne sankcije kako je navedeno u ovoj Direktivi, pravila o administrativnim sankcijama trebala bi se primjenjivati tako da sankcije pokreće nadležno nadzorno tijelo, a izriče pravosudno tijelo. Stoga je nužno da te države članice osiguraju da primjena tih pravila i sankcija ima istovjetan učinak kao i administrativne sankcije koje izriču nadležna nadzorna tijela.

Amandman  72

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 54.a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(54a) Kako bi se spriječilo umjetno smanjenje mogućih administrativnih novčanih kazni zbog premještanja neto svjetskog prometa krajnjeg matičnog društva na treće subjekte, države članice trebale bi osigurati da se, u pogledu poduzeća iz članka 2. stavka 1. točke (b) i članka 2. stavka 2. točke (b), administrativne novčane kazne izračunavaju uzimajući u obzir konsolidirani promet koji je to poduzeće prijavilo.

Amandman  73

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 54.b (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(54b) U skladu s člankom 18. stavkom 2. Direktive 2014/24/EU, člankom 36. stavkom 2. Direktive 2014/25/EU i člankom 30. stavkom 3. Direktive 2014/23/EU države članice dužne su poduzeti odgovarajuće mjere kako bi osigurale usklađenost s obvezama na temelju prava Unije u pogledu ugovora o javnoj nabavi i ugovora o koncesiji. Stoga bi Komisija trebala procijeniti je li potrebno preispitati te direktive kako bi se dodatno odredili zahtjevi i mjere koje države članice trebaju donijeti kako bi osigurale usklađenost s obvezama održivosti i dužne pažnje iz ove Direktive tijekom cijelog postupka nabave i koncesija, od odabira do izvršenja ugovora.

Amandman  74

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 56.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(56) Kako bi se osigurala učinkovita naknada žrtvama negativnih učinaka, od država članica trebalo bi zahtijevati da utvrde pravila kojima se uređuje građanskopravna odgovornost poduzeća za štetu nastalu zbog nepridržavanja postupka dužne pažnje. Poduzeće bi trebalo biti odgovorno za štetu ako nije ispunilo obveze sprečavanja i ublažavanja mogućih negativnih učinaka ili okončanja stvarnih učinaka i smanjenja njihova opsega na najmanju moguću mjeru i ako se kao rezultat tog propusta dogodio negativan učinak koji je trebalo utvrditi, spriječiti, ublažiti, okončati ili je njegov opseg trebao biti smanjen na najmanju moguću mjeru odgovarajućim mjerama nakon čega je nastala šteta.

(56) Kako bi se osigurala učinkovita naknada žrtvama negativnih učinaka, od država članica trebalo bi zahtijevati da utvrde pravila kojima se uređuje građanskopravna odgovornost poduzeća za štetu nastalu zbog nepridržavanja postupka dužne pažnje. Poduzeće bi trebalo biti odgovorno za štetu ako nije ispunilo obveze sprečavanja i ublažavanja mogućih negativnih učinaka ili okončanja i ublažavanja ili sanacije stvarnih učinaka i ako je kao rezultat tog propusta poduzeće prouzročilo ili doprinijelo stvaranju negativnog učinka koji je trebalo utvrditi, prioritizirati, spriječiti, ublažiti, okončati i sanirati ili je njegov opseg trebao biti smanjen na najmanju moguću mjeru odgovarajućim mjerama, nakon čega je nastala šteta. Države članice također bi trebale osigurati da se, u slučaju da ne postoji pravni sljednik, matična društva mogu smatrati odgovornima za svoje društvo kćer ako je društvo kći obuhvaćeno područjem primjene ove Direktive ili je bilo u trenutku učinka te ga je matično društvo raspustilo ili je ono namjerno prestalo djelovati kako bi izbjeglo odgovornost, bez obzira na bilo kakvu suradnju s matičnim društvom u provođenju dubinske analize.

Amandman  75

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 57.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(57) U pogledu štete nastale na razini uvriježenih neizravnih poslovnih odnosa, odgovornost poduzeća trebala bi biti podložna posebnim uvjetima. Poduzeće ne bi trebalo biti odgovorno ako je provelo posebne mjere dužne pažnje. Međutim, ne bi ga trebalo osloboditi odgovornosti provedbom takvih mjera ako je bilo nerazumno očekivati da bi stvarno poduzete mjere, među ostalim u pogledu provjere usklađenosti, bile dovoljne za sprečavanje, ublažavanje, okončanje ili smanjenje negativnog učinka na najmanju moguću mjeru. Osim toga, pri procjeni postojanja i opsega odgovornosti u obzir treba uzeti nastojanja poduzeća, u mjeri u kojoj se izravno odnose na predmetnu štetu, da se uskladi sa svim korektivnim mjerama koje od njega zahtijeva nadzorno tijelo, sva ulaganja i svu pruženu ciljanu potporu, kao i svaku suradnju s drugim subjektima kako bi se uklonili negativni učinci u njegovim lancima vrijednosti.

(57) Pri procjeni postojanja i opsega odgovornosti trebala bi se uzeti u obzir nastojanja poduzeća, u mjeri u kojoj se izravno odnose na predmetnu štetu, da poduzme korektivne mjere, uključujući one koje od njega zahtijeva nadzorno tijelo, sva ulaganja i sva pružena ciljana potpora, kao i svaka suradnja s pogođenim dionicima i drugim subjektima kako bi se uklonili negativni učinci u njegovim lancima vrijednosti.

Amandman  76

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 57.a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(57a) Nadalje, za određivanje potencijalne odgovornosti u skladu s člankom 22. trebalo bi uzeti u obzir mogućnost da poduzeće, kada je to potrebno, odredi svoje prioritete. Pod uvjetom da je određivanje prioriteta izvršeno vjerno u pogledu ozbiljnosti i vjerojatnosti štetnog utjecaja, trgovačko društvo ne bi trebalo biti odgovorno ako negativan učinak proizlazi iz aktivnosti ili operacije koja legitimno nije bila prioritet.

Amandman  77

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 58.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(58) Sustavom odgovornosti ne uređuje se tko bi trebao dokazati da je postupanje poduzeća bilo u razumnoj mjeri primjereno u okolnostima slučaja, stoga je to pitanje prepušteno nacionalnom pravu.

(58) Sustavom odgovornosti ne uređuje se tko bi trebao dokazati da je postupanje poduzeća bilo u razumnoj mjeri primjereno u okolnostima slučaja, međutim, države članice mogu u svojem nacionalnom pravu predvidjeti da, ako tužitelj dostavi elemente prima facie koji potkrepljuju vjerojatnost tuženikove odgovornosti, tuženik se smatra odgovornim, osim ako može dokazati da je ispunio svoje obveze na temelju ove Direktive.

Amandman  78

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 59.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(59) U pogledu pravila o građanskopravnoj odgovornosti, građanskopravna odgovornost poduzeća za štetu nastalu zbog neprovođenja odgovarajuće dužne pažnje ne bi trebala dovoditi u pitanje građanskopravnu odgovornost njegovih društava kćeri odnosno građanskopravnu odgovornost izravnih i neizravnih poslovnih partnera u lancu vrijednosti. Isto tako, pravilima o građanskopravnoj odgovornosti u skladu s ovom Direktivom ne bi se trebala dovoditi u pitanje pravila Unije ili nacionalna pravila o građanskopravnoj odgovornosti povezana s negativnim učincima na ljudska prava ili okoliš kojima se predviđa odgovornost u situacijama koje nisu obuhvaćene ovom Direktivom ili kojima se predviđa stroža odgovornost od one predviđene ovom Direktivom.

(59) U pogledu pravila o građanskopravnoj odgovornosti, građanskopravna odgovornost poduzeća za štetu koju je poduzeće uzrokovalo ili kojoj je doprinijelo, nastalu zbog neprovođenja odgovarajuće dužne pažnje, ne bi trebala dovoditi u pitanje građanskopravnu odgovornost njegovih društava kćeri odnosno građanskopravnu odgovornost izravnih i neizravnih poslovnih partnera u lancu vrijednosti. Isto tako, pravilima o građanskopravnoj odgovornosti u skladu s ovom Direktivom ne bi se trebala ograničiti odgovornost poduzeća u skladu s pravnim sustavima Unije ili nacionalnim pravnim sustavima, uključujući pravila o solidarnoj odgovornosti.

Amandman  79

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 59.a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(59a) Pravo na djelotvoran pravni lijek međunarodno je priznato ljudsko pravo, sadržano u članku 8. Opće deklaracije o ljudskim pravima, članku 9. stavku 3. Aarhuške konvencije o pristupu informacijama, sudjelovanju javnosti u odlučivanju i pristupu pravosuđu u pitanjima okoliša i članku 2. stavku 3. Međunarodnog pakta o građanskim i političkim pravima, te je također temeljno pravo Unije u smislu članka 47. Povelje. Kašnjenja i poteškoće u pristupu dokazima, kao i rodne razlike, geografski položaj, ranjivost i marginalizacija mogu predstavljati velike praktične i postupovne prepreke za dotične osobe te im otežavati pristup djelotvornom pravnom lijeku bez straha od odmazde. Stoga bi države članice trebale osigurati da žrtve imaju pristup djelotvornom pravnom lijeku te da ih troškovi i trajanje postupka ne sprečavaju u pristupu sudovima. Mjere mogu biti, na primjer, u obliku javnog financiranja, uključujući strukturne potpore za žrtve stvarnih i potencijalnih negativnih učinaka, ograničenja mjerodavnih sudskih ili administrativnih pristojbi, ili pristup pravnoj pomoći.

Amandman  80

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 59.b (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(59b) Ovlašteni sindikati, organizacije civilnog društva ili drugi relevantni akteri koji djeluju u javnom interesu, kao što su nacionalne institucije za ljudska prava ili pučki pravobranitelj, trebali bi moći pokrenuti postupke pred svojim sudovima u ime žrtve ili skupine žrtava štetnih učinaka te bi trebali imati prava i obveze stranke tužiteljice u postupku, ne dovodeći u pitanje postojeće nacionalno pravo.

Amandman  81

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 59.c (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(59c) Rokovi zastare za podnošenje zahtjeva za naknadu štete na temelju građanskopravne odgovornosti trebali bi iznositi najmanje deset godina. Pri određivanju početne točke takvih rokova zastare države članice trebale bi razmotriti trenutak prestanka učinka koji je prouzročio štetu i kada je dotična žrtva znala ili se moglo razumno očekivati da je znala da je šteta koju je pretrpjela prouzročena štetnim učinkom.

Amandman  82

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 65.a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(65a) Borci za ljudska prava i prava okoliša na prvoj su liniji kad je riječ o posljedicama negativnih učinaka na okoliš i ljudska prava diljem svijeta i u EU-u te su bili izloženi izravnim prijetnjama, zastrašivanju, progonu, uznemiravanju, pa čak i ubijeni. Poduzeća ih stoga ne bi smjele izložiti nikakvom nasilju.

Amandman  83

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 69.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(69) Ovom se Direktivom ne dovode u pitanje obveze u području ljudskih prava, zaštite okoliša i klimatskih promjena u okviru drugih zakonodavnih akata Unije. Ako su odredbe ove Direktive u suprotnosti s odredbom drugog zakonodavnog akta Unije kojim se nastoje postići isti ciljevi i predviđaju sveobuhvatnije ili konkretnije obveze, odredbe drugog zakonodavnog akta Unije trebale bi imati prednost u mjeri u kojoj postoji sukob i primjenjivati se na te posebne obveze.

(69) Ovom se Direktivom ne dovode u pitanje obveze u području ljudskih prava, zaštite okoliša i klimatskih promjena u okviru drugih zakonodavnih akata Unije. Ako su odredbe ove Direktive u suprotnosti s odredbom drugog zakonodavnog akta Unije kojim se nastoje postići isti ciljevi i predviđaju sveobuhvatnije ili konkretnije obveze, odredbe drugog zakonodavnog akta Unije trebale bi imati prednost u mjeri u kojoj postoji sukob i primjenjivati se na te posebne obveze, u slučajevima kada se obveze utvrđene u drugom zakonodavnom aktu primjenjuju na određeniji sektor ili predmet. Takvi akti uključuju, ali nisu ograničeni na postojeće i buduće zakonodavstvo EU-a o drvu i krčenju šuma, upućivanju radnika i prisilnom radu.

Amandman  84

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 70.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(70) Komisija bi trebala procijeniti i izvijestiti o tome treba li na popis sektora s velikim učinkom obuhvaćenih ovom Direktivom dodati nove sektore radi usklađenosti sa smjernicama Organizacije za gospodarsku suradnju i razvoj ili, s obzirom na jasne dokaze o izrabljivanju radne snage, kršenju ljudskih prava ili nove prijetnje okolišu, treba li izmijeniti popis relevantnih međunarodnih konvencija iz ove Direktive, posebno s obzirom na međunarodni razvoj događaja, ili bi odredbe o dužnoj pažnji u okviru ove Direktive trebalo proširiti na negativne klimatske učinke.

(70) Komisija bi trebala procijeniti i izvijestiti o tome treba li smanjiti područje primjene Direktive, posebno za određene sektore, radi usklađenosti sa smjernicama Organizacije za gospodarsku suradnju i razvoj ili s obzirom na jasne podatke ili dokaze o izrabljivanju radne snage, kršenju ljudskih prava ili nove prijetnje okolišu, uključujući podatke Europske banke za obnovu i razvoj, Međunarodne organizacije rada ili Agencije Europske unije za temeljna prava.

Amandman  85

 

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. –  podstavak 1. – točka a

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(a) o obvezama poduzeća u pogledu stvarnih i potencijalnih negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš, s obzirom na njihovo poslovanje, poslovanje njihovih društava kćeri i aktivnosti u lancu vrijednosti koje provode subjekti s kojima poduzeće ima uvriježen poslovni odnos; i

(a) o obvezama poduzeća u pogledu stvarnih i potencijalnih negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš koje su uzrokovala, pridonijela ili su s njima izravno povezana, s obzirom na njihovo poslovanje i poslovanje njihovih društava kćeri, i aktivnosti koje subjekti provode u svojem vrijednosnom lancu s kojima poduzeće ima poslovni odnos i

Amandman  86

 

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. –  podstavak 1. – točka b

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(b) o odgovornosti za kršenje prethodno navedenih obveza.

(b) o odgovornosti za kršenje prethodno navedenih obveza, što je dovelo do štete;

Amandman  87

 

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – podstavak 2.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Priroda poslovnih odnosa koji se smatraju „uvriježenima” preispituje se periodično, a najmanje svakih 12 mjeseci.

Briše se.

Amandman  88

 

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 2.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

2. Ova Direktiva ne predstavlja osnovu za smanjenje razine zaštite ljudskih prava, okoliša ili klime predviđene zakonima država članica u trenutku donošenja ove Direktive.

2. Ova Direktiva ne predstavlja osnovu za smanjenje razine zaštite ljudskih prava, uključujući prava zapošljavanja i socijalna prava kako je propisano postojećim zakonodavstvom Unije i nacionalnim zakonodavstvom, te zaštite okoliša ili klime predviđene zakonima država članica ili primjenjivim kolektivnim ugovorima u trenutku donošenja ove Direktive.

Amandman  89

 

Prijedlog direktive

Članak 2. – stavak 1. – točka a

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(a) poduzeće je u prosjeku imalo više od 500 zaposlenika i neto promet u svijetu veći od 150 milijuna EUR u posljednjoj financijskoj godini za koju su sastavljeni godišnji financijski izvještaji;

(a) poduzeće je u prosjeku imalo više od 250 zaposlenika i neto promet u svijetu veći od 40 milijuna EUR u posljednjoj financijskoj godini za koju su sastavljeni godišnji financijski izvještaji;

Amandman  90

 

Prijedlog direktive

Članak 2. – stavak 1. – točka b – uvodni dio

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(b) poduzeće nije dosegnulo pragove iz točke (a), ali je u prosjeku imalo više od 250 zaposlenika i neto promet u svijetu veći od 40 milijuna EUR u posljednjoj financijskoj godini za koju su sastavljeni godišnji financijski izvještaji, pod uvjetom da je najmanje 50 % tog neto prometa ostvareno u jednom ili više sljedećih sektora:

(b) poduzeće nije dosegnulo pragove iz točke (a), ali je krajnje matično društvo grupacije s više od 500 zaposlenika i globalnim prometom većim od 150 milijuna EUR u posljednjoj financijskoj godini za koju su sastavljeni godišnji financijski izvještaji.

Amandman  91

 

Prijedlog direktive

Članak 2. – stavak 1. – točka b – podtočka i.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

i. proizvodnja tekstila, kože i srodnih proizvoda (uključujući obuću) te trgovina na veliko tekstilom, odjećom i obućom;

Briše se.

Amandman  92

 

Prijedlog direktive

Članak 2. – stavak 1. – točka b – podtočka ii.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

ii. poljoprivreda, šumarstvo, ribarstvo (uključujući akvakulturu), proizvodnja prehrambenih proizvoda i trgovina na veliko poljoprivrednim sirovinama, živim životinjama, drvom, hranom i pićima;

Briše se.

Amandman  93

 

Prijedlog direktive

Članak 2. – stavak 1. – točka b – podtočka iii.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

iii. vađenje mineralnih resursa neovisno o tome gdje se vade (uključujući sirovu naftu, prirodni plin, ugljen, lignit, metale i metalne rude, kao i sve ostale nemetalne minerale i rudarske proizvode), proizvodnja metala, ostalih nemetalnih mineralnih proizvoda i gotovih metalnih proizvoda (osim strojeva i opreme) te trgovina na veliko mineralnim resursima, osnovnim i intermedijarnim mineralnim proizvodima (uključujući metale i metalne rude, građevne materijale, goriva, kemikalije i druge intermedijarne proizvode).

Briše se.

Amandman  94

 

Prijedlog direktive

Članak 2. – stavak 2. – točka a

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(a) ostvarila su neto promet veći od 150 milijuna EUR u Uniji u financijskoj godini koja prethodi posljednjoj financijskoj godini;

(a) poduzeće je ostvarilo globalni promet veći od 150 milijuna EUR, pod uvjetom da je najmanje 40 milijuna EUR ostvareno u Uniji u financijskoj godini koja prethodi posljednjoj financijskoj godini, uključujući promet koji su ostvarila poduzeća treće strane s kojima su poduzeće i/ili njegova društva kćeri sklopili vertikalni sporazum u Uniji u zamjenu za licencijske naknade;

Amandman  95

 

Prijedlog direktive

Članak 2. – stavak 2. – točka b

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(b) ostvarila su neto promet veći od 40 milijuna EUR, ali ne veći od 150 milijuna EUR u Uniji u financijskoj godini koja prethodi posljednjoj financijskoj godini, pod uvjetom da je najmanje 50 % njegova neto prometa u svijetu ostvareno u jednom ili više sektora navedenih u stavku 1. točki (b).

(b) poduzeće nije dosegnulo pragove iz točke (a), ali je krajnje matično društvo grupacije koja je imala 500 zaposlenika i globalni promet veći od 150 milijuna, a najmanje 40 milijuna ostvareno je u Uniji u posljednjoj financijskoj godini za koju su sastavljeni godišnji financijski izvještaji, uključujući promet koji su ostvarila treća društva s kojima su poduzeće i/ili njegova društva kćeri sklopili vertikalni sporazum u Uniji u zamjenu za licencijske naknade.

 

Amandman  96

 

Prijedlog direktive

Članak 2. – stavak 3.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

3. Za potrebe stavka 1. broj zaposlenika s nepunim radnim vremenom izračunava se na osnovi ekvivalenta punog radnog vremena. Radnici zaposleni kod poduzeća za privremeno zapošljavanje uključuju se u izračun broja zaposlenika na isti način kao da su izravno zaposleni u poduzeću tijekom istog razdoblja.

3. Za potrebe stavka 1. broj zaposlenika s nepunim radnim vremenom izračunava se na osnovi ekvivalenta punog radnog vremena. Radnici zaposleni kod poduzeća za privremeno zapošljavanje i ostali radnici u nestandardnim oblicima zaposlenja uključuju se u izračun broja zaposlenika na isti način kao da su izravno zaposleni u poduzeću tijekom istog razdoblja.

Amandman  97

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – uvodni dio

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Za potrebe ove Direktive primjenjuju se sljedeće definicije:

1. Za potrebe ove Direktive primjenjuju se sljedeće definicije:

Amandman  98

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka a – podtočka i.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

i. pravna osoba osnovana kao jedan od pravnih oblika navedenih u Prilogu I. Direktivi 2013/34/EU Europskog parlamenta i Vijeća110;

i. pravna osoba osnovana kao jedan od pravnih oblika navedenih u Prilogu I. i II. Direktivi 2013/34/EU Europskog parlamenta i Vijeća110;

__________________

__________________

110Direktiva 2013/34/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o godišnjim financijskim izvještajima, konsolidiranim financijskim izvještajima i povezanim izvješćima za određene vrste poduzeća (SL L 182, 29.6.2013., str. 19.).

110Direktiva 2013/34/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o godišnjim financijskim izvještajima, konsolidiranim financijskim izvještajima i povezanim izvješćima za određene vrste poduzeća (SL L 182, 29.6.2013., str. 19.).

Amandman  99

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka a – podtočka iii.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

iii. pravna osoba osnovana kao jedan od pravnih oblika navedenih u Prilogu II. Direktivi 2013/34/EU koji se u cijelosti sastoji od poduzeća organiziranih u jednom od pravnih oblika obuhvaćenih podtočkama i. i ii.;

Briše se.

Amandman  100

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka a – podtočka iv. – alineja 8.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 mirovinska institucija koja upravlja mirovinskim sustavima koji se smatraju sustavima socijalne sigurnosti obuhvaćenima Uredbom (EZ) br. 883/2004 Europskog parlamenta i Vijeća119 i Uredbom (EZ) br. 987/2009 Europskog parlamenta i Vijeća120, kao i svaki pravni subjekt osnovan u svrhu ulaganja u takve sustave,

Briše se.

__________________

 

119 Uredba (EZ) br. 883/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o koordinaciji sustava socijalne sigurnosti (SL L 166, 30.4.2004., str. 1.).

 

120Uredba (EZ) br. 987/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. rujna 2009. o utvrđivanju postupka provedbe Uredbe (EZ) br. 883/2004 o koordinaciji sustava socijalne sigurnosti (SL L 284, 30.10.2009., str. 1.).

 

Amandman  101

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka a – podtočka iv. – alineja 9.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 alternativni investicijski fond (AIF) kojim upravlja UAIF kako je definiran u članku 4. stavku 1. točki (b) Direktive 2011/61/EU ili AIF koji se nadzire na temelju primjenjivog nacionalnog prava,

Briše se.

Amandman  102

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka a – podtočka iv. – alineja 10.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 subjekt za zajednička ulaganja u prenosive vrijednosne papire (UCITS) u smislu članka 1. stavka 2. Direktive 2009/65/EZ,

Briše se.

Amandman  103

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka aa (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(aa) „poduzeće u koje se ulaže” znači poduzeće u koje ulaže institucijski ulagač ili upravitelj imovinom, a koje se ne može smatrati kontroliranim društvom;

Amandman  104

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka ab (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(ab) „institucijski ulagač” znači subjekt kako je definiran u članku 2. točki (e) Direktive 2007/36/EZ, u okviru područja primjene članka 2. ove Direktive;

Amandman  105

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka ac (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(ac) „upravitelj imovinom” znači subjekt kako je definiran člankom 2. točkom (f) Direktive 2007/36/EZ, u okviru područja primjene članka 2. ove Direktive;

Amandman  106

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka b

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(b) „negativan učinak na okoliš” znači negativan učinak na okoliš koji je posljedica kršenja jedne od zabrana i obveza u skladu s međunarodnim konvencijama o okolišu navedenima u dijelu II. Priloga;

(b) „negativan učinak na okoliš” znači negativan učinak na okoliš koji je posljedica neispunjavanja obveza u skladu s odgovarajućim odredbama instrumenata navedenih u dijelu I. točkama 18. i 19. Priloga i dijelu II. Priloga, uzimajući u obzir nacionalno zakonodavstvo i mjere povezane s tim odredbama koje se odnose na međunarodne tekstove navedene u dijelu I. točkama 18. i 19. Priloga te dijelu II. Priloga, ako su dostupni;

Amandman  107

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka c

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(c) „negativan učinak na ljudska prava” znači negativan učinak na zaštićene osobe koji je posljedica kršenja jednog od prava ili zabrana navedenih u dijelu I. odjeljku 1. Priloga, koje su sadržane u međunarodnim konvencijama navedenima u dijelu I. odjeljku 2. Priloga;

(c) „negativan učinak na ljudska prava” znači negativan učinak na osobe koji proizlazi iz bilo koje radnje kojom se uskraćuje ili ograničava sposobnost pojedinca ili skupine da ostvaruju prava i budu zaštićeni zabranama sadržanima u međunarodnim konvencijama i instrumentima navedenima u dijelu I. odjeljku 1. Priloga i u dijelu I. odjeljku 2. Priloga;

Amandman  108

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka ca (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(ca) „negativan učinak” znači svaki potencijalni ili stvarni štetni učinak na ljudska prava ili štetni učinak na okoliš;

Amandman  109

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka d

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(d) „društvo kći” znači pravna osoba preko koje se obavlja djelatnost „kontroliranog društva” kako je definirano u članku 2. stavku 1. točki (f) Direktive 2004/109/EZ Europskog parlamenta i Vijeća128;

(d) „društvo kći” znači pravna osoba kako je definirana u članku 2. točki 10. Direktive 2013/34/EU i pravna osoba preko koje se obavlja djelatnost „kontroliranog društva” kako je definirano u članku 2. stavku 1. točki (f) Direktive 2004/109/EZ Europskog parlamenta i Vijeća128;

__________________

__________________

128Direktiva 2004/109/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 15. prosinca 2004. o usklađivanju zahtjeva za transparentnošću u vezi s informacijama o izdavateljima čiji su vrijednosni papiri uvršteni za trgovanje na uređenom tržištu i o izmjeni Direktive 2001/34/EZ (SL L 390, 31.12.2004., str. 38.).

128Direktiva 2004/109/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 15. prosinca 2004. o usklađivanju zahtjeva za transparentnošću u vezi s informacijama o izdavateljima čiji su vrijednosni papiri uvršteni za trgovanje na uređenom tržištu i o izmjeni Direktive 2001/34/EZ (SL L 390, 31.12.2004., str. 38.).

Amandman  110

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka e – uvodni dio

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(e) „poslovni odnos” znači odnos s ugovarateljem, podugovarateljem ili bilo kojim drugim pravnim subjektom („partnerom”):

(e) „poslovni odnos” znači izravan ili neizravan odnos poduzeća s ugovarateljem, podugovarateljem ili drugim subjektima u njegovu lancu vrijednosti:

Amandman  111

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka e – podtočka i.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

i. s kojim poduzeće ima sklopljen komercijalni sporazum ili kojem poduzeće pruža financiranje, osiguranje ili reosiguranje; ili

i. s kojim poduzeće ima sklopljen komercijalni sporazum ili kojem poduzeće pruža financijske usluge;

Amandman  112

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka e – podtočka ii.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

ii. koji obavlja poslovne aktivnosti povezane s proizvodima ili uslugama poduzeća za poduzeće ili u njegovo ime;

ii. koji obavlja aktivnosti povezane s proizvodima ili uslugama poduzeća;

Amandman  113

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka f

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(f) „uvriježen poslovni odnos” znači izravan ili neizravan poslovni odnos koji jest ili za koji se očekuje da će biti trajan i velikog intenziteta i koji ne predstavlja zanemariv ili samo pomoćni dio lanca vrijednosti;

Briše se.

Amandman  114

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka g

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(g) „lanac vrijednosti” znači djelatnosti povezane s proizvodnjom robe ili pružanjem usluga koje obavlja poduzeće, uključujući razvoj proizvoda ili usluge te upotrebu i odlaganje proizvoda, kao i povezane aktivnosti uvriježenih poslovnih odnosa poduzeća na početku i na kraju lanca. U pogledu poduzeća u smislu točke (a) podtočke iv., „lanac vrijednosti” u odnosu na pružanje tih posebnih usluga uključuje samo aktivnosti klijenata koji primaju takav zajam, kredit i druge financijske usluge te drugih poduzeća koja pripadaju istoj grupi čije su djelatnosti povezane s predmetnim ugovorom. Lanac vrijednosti takvih reguliranih financijskih društava ne obuhvaća MSP-ove koji primaju zajmove, kredite, financiranje, osiguranje ili reosiguranje takvih subjekata;

(g) „lanac vrijednosti” znači:

Amandman  115

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka g – podtočka i. (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

i. aktivnosti i subjekti povezani s proizvodnjom, projektiranjem, nabavom, vađenjem, izradom, prijevozom, skladištenjem i opskrbom sirovinama, proizvodima ili dijelovima proizvoda poduzeća i razvojem proizvoda poduzeća ili razvojem ili pružanjem usluge, i

Amandman  116

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka g – podtočka ii. (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

ii. aktivnosti i subjekti povezani s prodajom, distribucijom, prijevozom, skladištenjem i gospodarenjem otpadom proizvoda poduzeća ili pružanjem usluga, isključujući gospodarenje otpadom proizvoda od strane pojedinačnih potrošača.

Amandman  117

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka g – podstavak 1.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

Kada je riječ o poduzećima u smislu točke (a) podtočke iv., „lanac vrijednosti” u odnosu na pružanje tih posebnih usluga uključuje aktivnosti klijenata koji izravno primaju takve financijske usluge koje pružaju financijska poduzeća u skladu s točkom iv. i drugih poduzeća koja pripadaju istoj grupaciji čije su djelatnosti povezane s predmetnim ugovorom. Lanac vrijednosti reguliranih financijskih poduzeća u smislu točke (a) -iv. ne obuhvaća kućanstva i fizičke osobe ili MSP-ove;

Amandman  118

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka h

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(h) „neovisna provjera koju provodi treća strana” znači provjera usklađenosti poduzeća ili dijelova njegova lanca vrijednosti sa zahtjevima u pogledu ljudskih prava i okoliša koji proizlaze iz odredaba ove Direktive, a koju provodi revizor koji je neovisan o poduzeću, nije u sukobu interesa, ima iskustva i kompetentan je u području okoliša i ljudskih prava i odgovoran je za kvalitetu i pouzdanost revizije;

(h) „neovisna provjera koju provodi treća strana” znači provjera aspekata dubinske analize poduzeća ili dijelova njegova lanca vrijednosti koji proizlaze iz odredaba ove Direktive, a koju provodi ili revizor ili revizorsko društvo koje je odobreno u skladu s člankom 3. Direktive 2006/43/EZ ili akreditirano u državi članici za provođenje potvrda, ili neovisni pružatelj usluga provjere, kako je definirano u članku 2. točki 23. Direktive 2006/43/EZ, koji je akreditiran u državi članici u skladu s Uredbom (EZ) br. 765/2008 Europskog parlamenta i Vijeća za posebnu aktivnost ocjenjivanja sukladnosti iz članka 14. stavka 4.a ili neovisna treća strana koja je akreditirana u državi članici za provođenje potvrda i koja je neovisna o poduzeću, nije u sukobu interesa, ima dokazano iskustvo, stručnost i kompetencije u području okoliša, klime i ljudskih prava i odgovorna je za kvalitetu i pouzdanost revizije ili procjene te ispunjava minimalne standarde utvrđene u delegiranom aktu kako je opisano u članku 14. stavku 4.a;

Amandman  119

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka j

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(j) „industrijska inicijativa” znači kombinacija dobrovoljnih postupaka, alata i mehanizama dužne pažnje u lancu vrijednosti, uključujući neovisne provjere koje provodi treća strana, koju razvijaju i nadziru vlade, industrijska udruženja ili skupine zainteresiranih organizacija;

(j) „industrijska ili inicijativa s više dionika” znači inicijativa u kojoj sudjeluju poduzeća, koja pruža standarde, postupke, alate i/ili mehanizme kako bi poduprla, pratila, ocijenila, potvrdila i/ili provjerila aspekte njihove dužne pažnje ili dužne pažnje njihovih društva kćeri i/ili poslovnih odnosa. Takve inicijative mogu razviti i nadzirati vlade, industrijska udruženja, skupine zainteresiranih organizacija ili organizacije civilnog društva;

Amandman  120

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka l

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(l) „ozbiljan negativan učinak” znači negativan učinak na okoliš ili ljudska prava koji je posebno značajan po svojoj prirodi ili utječe na velik broj osoba ili veliko područje okoliša, ili koji je nepopravljiv ili ga je posebno teško ispraviti zbog mjera potrebnih za obnovu stanja koje je prevladavalo prije učinka;

Briše se.

Amandman  121

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točna n

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(n) „dionici” znači zaposlenici poduzeća, zaposlenici njegovih društava kćeri i drugi pojedinci, skupine, zajednice ili subjekti na čija prava ili interese utječu ili bi mogli utjecati proizvodi, usluge i poslovanje tog poduzeća, njegovih društava kćeri i njegovih poslovnih odnosa;

(n) zahvaćeni dionici” znači pojedinci, skupine ili zajednice koji imaju prava ili legitimne interese na koje utječu ili bi mogli utjecati negativni učinci koji proizlaze iz aktivnosti ili djelovanja poduzeća ili aktivnosti ili djelovanja subjekata u njegovu vrijednosnom lancu te legitimni predstavnici takvih pojedinaca ili skupina, uključujući radnike i njihove predstavnike i sindikate poduzeća, njegovih društava kćeri i u cijelom vrijednosnom lancu, ili u slučajevima kada nema pojedinaca, skupina ili zajednica na koje utječu negativni učinci na okoliš, vjerodostojne i iskusne organizacije čija svrha uključuje zaštitu okoliša;

Amandman  122

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka na (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(na) „ranjivi dionici” znači zahvaćeni dionici koji su marginalizirani i u ranjivom položaju zbog posebnih konteksta ili intersekcijskih čimbenika, uključujući, među ostalim, spol, rod, dob, rasu, etničku pripadnost, klasu, kastu, obrazovanje, autohtoni narodi, migrantski status, invaliditet te socijalni i gospodarski status te dionike koji žive na područjima zahvaćenima sukobima i visokorizičnim područjima, koji su uzroci raznih i često nerazmjernih negativnih učinaka te uzrokuju diskriminaciju i dodatnu prepreku sudjelovanju i pristupu pravosuđu;

Amandman  123

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka q

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(q) „odgovarajuća mjera” znači mjera kojom se mogu ostvariti ciljevi dužne pažnje, razmjerna stupnju ozbiljnosti i vjerojatnosti negativnog učinka, i razumno dostupna poduzeću, uzimajući u obzir okolnosti konkretnog slučaja, uključujući obilježja gospodarskog sektora i specifičnog poslovnog odnosa i utjecaj poduzeća na taj odnos te potrebu da se osigura određivanje prioriteta djelovanja.

(q) „odgovarajuće mjere” znači mjere kojima se mogu ostvariti ciljevi dužne pažnje i učinkovito rješavati negativan učinak utvrđen u skladu s člankom 6. na način proporcionalan i razmjeran stupnju ozbiljnosti i vjerojatnosti negativnog učinka te proporcionalan i razmjeran veličini, resursima i kapacitetima poduzeća. Pritom se uzimaju u obzir okolnosti konkretnog slučaja, uključujući prirodu negativnog učinka, obilježja gospodarskog sektora, prirodu specifičnih djelatnosti, proizvoda i usluga poduzeća, specifičan poslovni odnos;

Amandman  124

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka qa (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(qa) „utjecaj” znači sposobnost poduzeća da promjeni prakse subjekta koji uzrokuje negativni učinak ili mu doprinosi;

Amandman  125

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka qb (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(qb) „prouzrokovati negativan učinak” znači da su aktivnosti poduzeća same po sebi dovoljne da proizvedu negativan učinak;

Amandman  126

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1.  – točka qc (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(qc) „doprinositi negativnom učinku” znači da aktivnosti poduzeća, zajedno s aktivnostima drugih subjekata, prouzročuje učinak ili da aktivnosti poduzeća uzrokuju, olakšavaju ili potiču drugi subjekt da prouzroči negativan učinak. Doprinos mora biti znatan, što znači da ne uključuje manje ili trivijalne doprinose. Procjena u kojoj je mjeri doprinos znatan i razumijevanje u kojem slučaju aktivnosti poduzeća uzrokuju, olakšavaju ili potiču drugi subjekt da ima negativan učinak mogu uključivati razmatranje više čimbenika. U obzir se mogu uzeti sljedeći čimbenici:

 

– u kojoj mjeri poduzeće može poticati ili motivirati negativan učinak drugog poduzeća, odnosno do koje razine je određena aktivnost povećala rizik od negativnog učinka,

 

– u kojoj je mjeri poduzeće moglo ili trebalo znati za negativan učinak ili za postojanje mogućnosti negativnog učinka, odnosno razina predvidljivosti,

 

– u kojoj je mjeri neka aktivnost poduzeća ublažila negativan učinak ili smanjila rizik od negativnog učinka.

 

Samo postojanje poslovnog odnosa ili aktivnosti kojim su uspostavljeni općeniti uvjeti u kojima se mogu dogoditi negativni učinci samo po sebi ne predstavlja odnos „doprinosa”. Predmetnom aktivnosti trebalo bi znatno povećati rizik od negativnog utjecaja.

Amandman  127

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka qd (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(qd) biti „izravno povezan s negativnim učinkom” znači da postoji veza između negativnog učinka i proizvoda, usluga ili poslovanja poduzeća putem drugog poslovnog odnosa i ako poduzeće nije uzrokovalo učinak niti mu doprinijelo. Izravno povezani odnosi nisu definirani izravnim ugovornim odnosima. Isto tako, izravna povezanost ne podrazumijeva da se odgovornost premješta s poslovnog odnosa koji ima negativan učinak na poduzeće s kojim je povezano.

Amandman  128

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka qe (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(qe) „na temelju rizika” znači razmjerno vjerojatnosti i ozbiljnosti potencijalnih negativnih učinaka.

Amandman  129

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka qf (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(qf) „čimbenici rizika” znači čimbenici rizika na razini poduzeća, čimbenici rizika poslovnog modela, geografski čimbenici rizika, čimbenici rizika koji se odnose na proizvod i uslugu te sektorski čimbenici rizika;

Amandman  130

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka qg (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(qg) „ozbiljnost negativnog učinka” znači opseg, razmjer i nepopravljivost, pri čemu bi u obzir trebalo uzeti težinu negativnog učinka, uključujući broj pojedinaca koji su pogođeni ili će biti pogođeni, mjeru u kojoj je okoliš oštećen ili bi mogao biti oštećen ili na drugi način pogođen, njegovu nepovratnost i ograničenja mogućnosti ponovnog uspostavljanja situacije u kojoj su se pogođeni pojedinci ili okoliš nalazili prije učinka.

Amandman  131

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

1.a Komisija je ovlaštena donositi delegirane akte u skladu s člankom 28. radi izmjene Priloga kako bi se osigurala njegova usklađenost s ciljevima Unije u pogledu ljudskih prava i okoliša.

Amandman  132

 

Prijedlog direktive

Članak 3.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

Članak 3.a

 

Klauzula o jedinstvenom tržištu

 

1.  Komisija i države članice koordiniraju svoje aktivnosti tijekom prenošenja ove Direktive i nakon toga u cilju postizanja potpune usklađenosti među državama članicama kako bi se stvorili jednaki uvjeti za poduzeća i spriječila fragmentacija jedinstvenog tržišta.

 

2.  Komisija razmatra, šest godina nakon stupanja na snagu ove Direktive, jesu li potrebne promjene razine usklađenosti na temelju ove Direktive kako bi se osigurali jednaki uvjeti za poduzeća na jedinstvenom tržištu, uključujući mogu li se odredbe ove Direktive pretvoriti u uredbu.

Amandman  133

 

Prijedlog direktive

Članak 4. – stavak 1. – uvodni dio

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1. Države članice osiguravaju da poduzeća provode dužnu pažnju u području ljudskih prava i okoliša kako je utvrđeno u člancima od 5. do 11. („dužna pažnja”) provodeći sljedeće radnje:

1. Države članice osiguravaju da poduzeća provode dužnu pažnju u području ljudskih prava i okoliša koja se temelji na riziku kako je utvrđeno u člancima od 5. do 11. („dužna pažnja”) provodeći sljedeće radnje:

Amandman  134

 

Prijedlog direktive

Članak 4. – stavak 1. – točka ca (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(ca) prema potrebi, određivanje prioriteta potencijalnih i stvarnih negativnih učinaka u skladu s člankom 8.b;

Amandman  135

 

Prijedlog direktive

Članak 4. – stavak 1. – točka cb (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(cb) ispravljanje stvarnih negativnih učinaka u skladu s člankom 8.c;

Amandman  136

 

Prijedlog direktive

Članak 4. – stavak 1. – točka d

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(d) uspostavu i održavanje postupka podnošenja pritužbi u skladu s člankom 9.;

(d) uspostavu ili sudjelovanje u mehanizmu obavješćivanja i izvansudskom mehanizmu podnošenja pritužbi u skladu s člankom 9.;

Amandman  137

 

Prijedlog direktive

Članak 4. – stavak 1. – točka e

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(e) praćenje djelotvornosti politike i mjera dužne pažnje u skladu s člankom 10.;

(e) praćenje i provjera djelotvornosti politike i mjera dužne pažnje u skladu s člankom 10.;

Amandman  138

 

Prijedlog direktive

Članak 4. – stavak 1. – točka fa (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(fa) savjetovanje s zahvaćenim dionicima i suradnju s njima na smislen način u skladu s člankom 8.d.

Amandman  139

 

Prijedlog direktive

Članak 4. – stavak 2.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

2.a Poduzeća čuvaju dokumentaciju kojom dokazuju svoju usklađenost s ovom Direktviom najmanje deset godina.

Amandman  140

 

Prijedlog direktive

Članak 4.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

Članak 4.a

 

Potpora dužnoj pažnji na razini grupe

 

1. Države članice osiguravaju da matična poduzeća mogu provoditi radnje kojima se može pomoći njihovim poduzećima kćerima koja su obuhvaćena područjem primjene ove Direktive da ispune svoje obveze utvrđene u člancima od 5. do 11. i članku 15. Time se ne dovodi u pitanje građanskopravna odgovornost poduzeća kćeri u skladu s člankom 22.

 

2. Matično poduzeće može poduzimati radnje doprinosi ispunjavanju obveza poduzeća kćeri u pogledu dužnje pažnje u skladu sa stavkom 1., pod sljedećim uvjetima:

 

(a) poduzeće kći dostavlja sve relevantne i potrebne informacije svojem matičnom poduzeću i surađuje s njim;

 

(b) poduzeće kći poštuje politiku dužne pažnje svojeg matičnog poduzeća;

 

(c) matično poduzeće u skladu s tim prilagođava svoju politiku dužne pažnje kako bi osiguralo ispunjavanje obveza iz članka 5. stavka 1. u pogledu poduzeća kćeri;

 

(d) poduzeće kći integrira dužnu pažnju u sve svoje politike i sustave upravljanja rizicima u skladu s člankom 5.;

 

(e) ako je potrebno, poduzeće kći nastavlja poduzimati odgovarajuće mjere u skladu s člancima 7. i 8. te nastavlja ispunjavati svoje obveze iz članaka 8.a, 8.b i 8.d;

 

(f) ako matično poduzeće obavlja određene radnje u ime poduzeće kćeri, i matično poduzeće i poduzeće kći o tome jasno i transparentno obavješćuju relevantne dionike i javnost;

 

(g) poduzeće kći integrira pitanja klime u sve svoje politike i sustave upravljanja rizicima u skladu s člankom 15.;

Amandman  141

 

Prijedlog direktive

Članak 5. – stavak 1. – uvodni dio

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1. Države članice osiguravaju da poduzeća integriraju dužnu pažnju u sve svoje korporativne politike i da imaju uspostavljenu politiku dužne pažnje. Politika dužne pažnje sadržava sve sljedeće elemente:

1. Države članice osiguravaju da poduzeća integriraju dužnu pažnju u svoje relevantne korporativne politike i da imaju uspostavljenu politiku dužne pažnje. Politika dužne pažnje sadržava sve sljedeće elemente:

Amandman  142

 

Prijedlog direktive

Članak 5. – stavak 1. – točka -a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(-a) opis mogućih ili stvarnih negativnih učinaka koje je poduzeće utvrdilo u skladu s člankom 6.;

Amandman  143

 

Prijedlog direktive

Članak 5. – stavak 1. – točka a

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(a) opis načina na koji poduzeće pristupa dužnoj pažnji, među ostalim dugoročno;

(a) opis načina na koji poduzeće pristupa dužnoj pažnji, među ostalim kratkoročno, srednjoročno i dugoročno;

Amandman  144

 

Prijedlog direktive

Članak 5. – stavak 1. – točka b

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(b) kodeks ponašanja u kojem se opisuju pravila i načela kojih se moraju pridržavati zaposlenici i društva kćeri poduzeća;

(b) kodeks ponašanja u kojem se utvrđuju pravila, načela i mjere koje je potrebno slijediti i provesti, prema potrebi, u cijelom poduzeću i njegovim poduzećima kćerima u svim poslovnim procesima. Cilj kodeksa ponašanja je osigurati da poduzeće poštuje ljudska prava i okoliš te je pritom usklađen s temeljnim vrijednostima Unije;

Amandman  145

 

Prijedlog direktive

Članak 5. – stavak 1. – točka c

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(c) opis postupaka uspostavljenih radi provedbe dužne pažnje, uključujući mjere poduzete za provjeru usklađenosti s kodeksom ponašanja i za proširenje njegove primjene na uvriježene poslovne odnose.

(c) opis uspostavljenih postupaka i odgovarajućih mjera poduzetih radi provedbe dužne pažnje u vrijednosnom lancu u skladu s člancima 7. i 8., uključujući odgovarajuće mjere poduzete radi uključivanja dužne pažnje u vlastiti poslovni model, prakse zapošljavanja i nabave sa subjektima s kojima poduzeće ima poslovni odnos te mjere poduzete radi praćenja i provjere aktivnosti dužne pažnje.

Amandman  146

 

Prijedlog direktive

Članak 5. – stavak 2.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

2. Države članice osiguravaju da poduzeća svake godine ažuriraju svoju politiku dužne pažnje.

2. Države članice osiguravaju da poduzeća kontinuirano preispituju svoju politiku dužne pažnje te da je ažuriraju u slučaju znatnih promjena.

Amandman  147

 

Prijedlog direktive

Članak 5. – stavak 2.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

2.a Poduzeća provode politiku dužne pažnje koja je proporcionalna i razmjerna vjerojatnosti i ozbiljnosti mogućih negativnih učinaka i ozbiljnosti njihovih stvarnih negativnih učinaka te posebnim uvjetima i čimbenicima rizika, posebno s obzirom na sektor i lokaciju djelatnosti, veličinu i duljinu lanca vrijednosti, veličinu poduzeća, njegove kapacitete, resurse i utjecaj.

Amandman  148

 

Prijedlog direktive

Članak 5. – stavak 2.b (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

2.b Kada poduzeća posluju u područjima u stanju oružanog sukoba ili krhkih postkonfliktnih područja, u područjima pod okupacijom i/ili pripojenjima, kao i u područjima sa slabim ili nepostojećim upravljanjem i sigurnošću, kao što su neuspješne države, države članice osiguravaju da poštuju obveze na temelju međunarodnog humanitarnog prava i da provode pojačanu dužnu pažnju osjetljivu na sukob u okviru svojih poslovnih procesa i odnosa tako da u svoju dužnu pažnju integriraju analizu sukoba koja se temelji na smislenom angažmanu dionika koji je osjetljiv na sukob, a obuhvaća temeljne uzroke, okidače i strane koje pokreću sukob te posljedice aktivnosti poduzeća na sukob.

Amandman  149

 

Prijedlog direktive

Članak 6. – naslov

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Utvrđivanje stvarnih i potencijalnih negativnih učinaka

Utvrđivanje i procjena stvarnih i potencijalnih negativnih učinaka

Amandman  150

 

Prijedlog direktive

Članak 6. – stavak 1.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1. Države članice osiguravaju da poduzeća poduzmu odgovarajuće mjere za utvrđivanje stvarnih i potencijalnih negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš koji proizlaze iz njihova vlastitog poslovanja ili poslovanja njihovih društava kćeri i, kada su povezani s njihovim lancima vrijednosti, iz njihovih uvriježenih poslovnih odnosa, u skladu sa stavcima 2., 3. i 4.

1. Države članice osiguravaju da poduzeća poduzmu odgovarajuće mjere za sveobuhvatnu ocjenu učinaka njihova poslovanja, poduzeća kćeri i poslovnih odnosa kako bi utvrdila i procijenila stvarne i potencijalne negativne učinke na ljudska prava i okoliš koji proizlaze iz njihova poslovanja, proizvoda i usluga ili njihovih poduzeća kćeri i onih povezanih s njihovim lancima vrijednosti te uzrokuju li ili pridonose ili su izravno povezani s tim učincima.

Amandman  151

 

Prijedlog direktive

Članak 6. – stavak 2.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

2. Odstupajući od stavka 1., od poduzeća iz članka 2. stavka 1. točke (b) i članka 2. stavka 2. točke (b) zahtijeva se samo da utvrde stvarne i potencijalne ozbiljne negativne učinke relevantne za predmetni sektor naveden u članku 2. stavku 1. točki (b).

2. Države članice osiguravaju da, u okviru postupka dužne pažnje, poduzeća:

 

(a)  utvrde gdje je najvjerojatnije da će doći do negativnih učinaka i u kojima je najvjerojatnije da će biti ozbiljni, uključujući utvrđivanje pojedinačnih rizičnijih operacija, društava kćeri i poslovnih odnosa kojima bi trebalo dati prioritet, uzimajući u obzir relevantne čimbenike rizika; i

 

(b)   provedu detaljne procjene prioritetnih operacija, poduzeća kćeri i poslovnih odnosa kako bi se utvrdila priroda i razmjer specifičnih stvarnih i potencijalnih negativnih učinaka.

Amandman  152

 

Prijedlog direktive

Članak 6. – stavak 2.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

2.a Pri utvrđivanju pojedinačnih rizičnijih poslovnih odnosa relevantni čimbenici rizika na razini poduzeća uključuju pitanje je li poslovni odnos uspostavljen s poduzećem koje je obuhvaćeno ovom Direktivom.

Amandman  153

 

Prijedlog direktive

Članak 6. – stavak 3.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

3. Kada poduzeća iz članka 3. točke (a) podtočke iv. pružaju kredite, zajmove ili druge financijske usluge, utvrđivanje stvarnih i potencijalnih negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš provodi se samo prije pružanja te usluge.

3. Kada poduzeća iz članka 3. točke (a) podtočke iv. pružaju financijske usluge, utvrđivanje stvarnih i potencijalnih negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš provodi se prije pružanja te usluge i prije naknadnih financijskih operacija te, ako se o mogućim rizicima obavijesti putem postupaka iz članka 9., tijekom pružanja usluge.

Amandman  154

 

Prijedlog direktive

Članak 6. – stavak 4.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

4. Države članice osiguravaju da, za potrebe utvrđivanja negativnih učinaka iz stavka 1. na temelju, ako je prikladno, kvantitativnih i kvalitativnih informacija, poduzeća imaju pravo iskoristiti odgovarajuće resurse, uključujući neovisna izvješća i informacije prikupljene u okviru postupka za podnošenje pritužbi predviđenog u članku 9. Poduzeća prema potrebi provode i savjetovanja s potencijalno pogođenim skupinama, uključujući radnike i druge relevantne dionike, kako bi prikupila informacije o stvarnim ili potencijalnim negativnim učincima.

4. Države članice osiguravaju da, za potrebe utvrđivanja i procjene negativnih učinaka iz stavka 1. na temelju, ako je prikladno, kvantitativnih i kvalitativnih informacija, uključujući relevantne raščlanjene podatke koje poduzeće može razumno pribaviti, poduzeća koriste odgovarajuće metode i resurse, uključujući javna izvješća, neovisna izvješća i informacije prikupljene u okviru mehanizma obavješćivanja i izvansudskog mehanizma za pritužbe iz članka 9. Poduzeća također održavaju smislenu suradnju u skladu s člankom 8.d s potencijalno pogođenim dionicima, uključujući radnike i druge relevantne dionike, kako bi prikupila informacije o njima te utvrdila i procijenila stvarne ili potencijalne štetne učinke.

Amandman  155

 

Prijedlog direktive

Članak 6. – stavak 4.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

4.a U slučaju da nisu dostupne sve potrebne informacije u vezi s njegovim lancem vrijednosti, poduzeće objašnjava napore koje je poduzelo kako bi dobilo potrebne informacije o svojem lancu vrijednosti, razloge zbog kojih se ne mogu dobiti sve potrebne informacije i svoje planove za dobivanje potrebnih informacija u budućnosti.

Amandman  156

 

Prijedlog direktive

Članak 7. – stavak 1.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1. Države članice osiguravaju da poduzeća poduzmu odgovarajuće mjere za sprečavanje ili, ako sprečavanje nije moguće ili nije odmah moguće, da na odgovarajući način ublaže potencijalne negativne učinke na ljudska prava i okoliš koji su utvrđeni ili su trebali biti utvrđeni na temelju članka 6., u skladu sa stavcima 2., 3., 4. i 5. ovog članka.

1. Države članice osiguravaju da poduzeća poduzmu odgovarajuće mjere za sprečavanje ili, ako sprečavanje nije moguće ili nije odmah moguće ili je bilo neuspješno, da na odgovarajući način ublaže potencijalne negativne učinke na ljudska prava i okoliš koji su utvrđeni ili su trebali biti utvrđeni na temelju članka 6., u skladu s ovim člankom.

Amandman  157

 

Prijedlog direktive

Članak 7. – stavak 1.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

1.a Za potrebe ovog članka, u slučajevima kad poduzeće može prouzročiti potencijalan negativan učinak, odgovarajućim mjerama smatraju se mjere čiji je cilj sprečavanje ili ublažavanje potencijalnog negativnog učinka. U slučajevima kad poduzeće može doprinijeti negativnom učinku, odgovarajućim mjerama smatraju se mjere čiji je cilj spriječiti ili ublažiti doprinos učinku, korištenjem ili povećanjem utjecaja poduzeća u odnosu na ostale odgovorne strane kako bi se spriječio ili ublažio potencijalni negativni učinak. U slučajevima kad poslovanje, proizvodi ili usluge poduzeća mogu biti izravno povezani s negativnim učinkom preko poslovnih odnosa s drugim subjektima, odgovarajućim mjerama smatraju se mjere čiji je cilj korištenje ili povećanje utjecaja poduzeća u odnosu na odgovorne strane kako bi se pokušao spriječiti ili ublažiti potencijalni negativni učinak i utjecalo na subjekt koji uzrokuje učinak.

Amandman  158

 

Prijedlog direktive

Članak 7. – stavak 1.b (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

1.b Za potrebe ovog članka pretpostavlja se da su financijska poduzeća izravno povezana s negativnim učinkom u svojem lancu vrijednosti, a da ga pritom ne uzrokuju ili mu ne doprinose.

Amandman  159

 

Prijedlog direktive

Članak 7. – stavak 2. – uvodni dio

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

2. Poduzeća su dužna, prema potrebi, poduzeti sljedeće mjere:

2. Poduzeća su dužna, prema potrebi, poduzeti odgovarajuće mjere, uključujući sljedeća djelovanja:

Amandman  160

 

Prijedlog direktive

Članak 7. – stavak 2. – točka a

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(a) ako je to potrebno zbog prirode ili složenosti mjera potrebnih za sprečavanje, izraditi i provesti plan preventivnih mjera s razumnim i jasno definiranim rokovima za djelovanje te kvalitativnim i kvantitativnim pokazateljima za mjerenje poboljšanja. Plan preventivnih mjera izrađuje se uz savjetovanje s pogođenim dionicima;

(a) ako je to potrebno zbog prirode ili složenosti mjera potrebnih za sprečavanje, izraditi i provesti plan preventivnih mjera s razumnim i jasno definiranim rokovima za provedbu odgovarajućih mjera i djelovanje te kvalitativnim i kvantitativnim pokazateljima za mjerenje poboljšanja. Plan preventivnih mjera primjenjiv je i točno prilagođen okolnostima poslovanja poduzeća i vrijednosnog lanca. Izrada i provedba plana klimatske tranzicije u skladu s člankom 15. smatra se odgovarajućom mjerom za sprečavanje negativnih učinaka na okoliš povezanih s ublažavanjem klimatskih promjena u skladu sa stavkom 1. ovog članka.

Amandman  161

 

Prijedlog direktive

Članak 7. – stavak 2. – točka b

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(b) tražiti ugovorna jamstva od poslovnog partnera s kojim ima izravan poslovni odnos da će osigurati usklađenost s kodeksom ponašanja poduzeća i, prema potrebi, plan preventivnih mjera, među ostalim traženjem odgovarajućih ugovornih jamstava od svojih partnera, u mjeri u kojoj su njihove aktivnosti dio lanca vrijednosti poduzeća (kaskadna metoda sklapanja ugovora). Ako se ishode takva ugovorna jamstva, primjenjuje se stavak 4.;

(b) razmotriti mogućnost sklapanja ugovornih odredbi s partnerom s kojim ima poslovni odnos, da će osigurati usklađenost s kodeksom ponašanja poduzeća i, prema potrebi, planom preventivnih mjera. Od partnera s kojima poduzeće ima poslovni odnos može se tražiti da sa svojim partnerima uspostave odgovarajuće razumne, nediskriminatorne i pravične ugovorne odredbe u mjeri u kojoj su njihove aktivnosti dio lanca vrijednosti poduzeća. Ako se ishode takva ugovorna jamstva, primjenjuje se stavak 4.;

Amandman  162

 

Prijedlog direktive

Članak 7. – stavak 2. – točka c

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(c) poduzeti potrebna ulaganja, na primjer u upravljačke ili proizvodne procese i infrastrukture, kako bi se uskladila sa stavkom 1.;

(c) provesti potrebne izmjene, poboljšanja, povlačenja ili ulaganja u vlastito poslovanje poduzeća, na primjer u upravljačke, proizvodne ili druge operativne procese, objekte, proizvode i sljedivost proizvoda, projekte, usluge i vještine;

Amandman  163

 

Prijedlog direktive

Članak 7. – stavak 2. – točka ca (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(ca) prilagoditi poslovne modele i strategije, uključujući prakse nabave, među ostalim one koje doprinose plaćama i prihodima svojih dobavljača dostatnima za život, kako bi se okončali ili ublažili potencijalni negativni učinci te razvile i upotrebljavale politike nabave kojima se ne potiču potencijalni negativni učinci na ljudska prava ili okoliš;

Amandman  164

 

Prijedlog direktive

Članak 7. – stavak 2. – točka d

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(d) pružiti ciljanu i razmjernu potporu MSP-u s kojim poduzeće ima uvriježen poslovni odnos ako bi se usklađenošću s kodeksom ponašanja ili planom korektivnih mjera ugrozila održivost MSP-a;

(d) pružiti ciljanu i razmjernu financijsku i administrativnu potporu MSP-u s kojim poduzeće ima poslovni odnos;

Amandman  165

 

Prijedlog direktive

Članak 7. – stavak 2. – točka da (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(da) uspostaviti poslovni odnos u pogledu očekivanja poduzeća u vezi s okončanjem i ublažavanjem potencijalnih negativnih učinaka, među ostalim pružanjem ili omogućavanjem pristupa izgradnji kapaciteta, smjernicama, administrativnoj i financijskoj potpori kao što su zajmovi ili financiranje, uzimajući u obzir resurse, znanje i ograničenja poslovnog partnera;

Amandman  166

 

Prijedlog direktive

Članak 7. – stavak 2. – točka e

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(e) u skladu s pravom Unije, uključujući pravo tržišnog natjecanja, surađivati s drugim subjektima, među ostalim, ako je to potrebno, kako bi se povećala sposobnost poduzeća da okonča negativan učinak, posebno ako nijedna druga mjera nije prikladna ili djelotvorna.

(e) u skladu s pravom Unije, uključujući pravo tržišnog natjecanja, surađivati s drugim subjektima, među ostalim, kako bi se povećala sposobnost poduzeća da okonča negativan učinak, posebno ako nijedna druga mjera nije prikladna ili djelotvorna.

Amandman  167

 

Prijedlog direktive

Članak 7. – stavak 2. – točka ea (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(ea) ako postoji izravna povezanost s učincima do kojih dolazi u poslovnim odnosima s drugim poduzećima koja posluju u Uniji, odgovarajuće mjere mogu uključivati obavješćivanje relevantnog nadzornog tijela uz istodobni nastavak ulaganja razumnih napora kako bi se nastojao spriječiti ili ublažiti učinak.

Amandman  168

 

Prijedlog direktive

Članak 7. – stavak 2.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

2.a Pri distribuciji ili prodaji proizvoda ili pružanju usluge poduzeća poduzimaju odgovarajuće mjere kako bi osigurala da su sastav, dizajn i komercijalizacija proizvoda ili usluge u skladu s pravom Unije i da ne dovode do negativnih učinaka, bilo pojedinačnih bilo kolektivnih. U tom se pogledu posebna pozornost posvećuje potencijalnom negativnom učinku na djecu.

Amandman  169

 

Prijedlog direktive

Članak 7. – stavak 3.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

3. U pogledu mogućih negativnih učinaka koji se ne bi mogli spriječiti ili na odgovarajući način ublažiti mjerama iz stavka 2., poduzeće može tražiti da sklopi ugovor s partnerom s kojim je u neizravnom odnosu kako bi se postigla usklađenost s kodeksom ponašanja ili planom preventivnih mjera poduzeća. Ako se takav ugovor sklopi, primjenjuje se stavak 4.

Briše se.

Amandman  170

 

Prijedlog direktive

Članak 7. – stavak 4. – podstavak 1.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Ugovorna jamstva ili ugovor popraćeni su odgovarajućim mjerama za provjeru usklađenosti. Za potrebe provjere usklađenosti poduzeće se može poslužiti odgovarajućom industrijskom inicijativom ili se obratiti neovisnoj trećoj strani koja provodi provjeru.

Ugovorne odredbe popraćene su mjerama za potporu provedbi dužne pažnje.

Amandman  171

 

Prijedlog direktive

Članak 7. – stavak 4. – podstavak 2.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Ako su ugovorna jamstva dobivena od MSP-a ili je sklopljen ugovor s MSP-om, uvjeti moraju biti pošteni, razumni i nediskriminirajući. Ako se mjere za provjeru usklađenosti provode u odnosu na MSP-ove, poduzeće snosi trošak provjere koju provodi neovisna treća strana.

Ako su uspostavljene odredbe, uključujući one ugovorne, ili je sklopljen ugovor s poslovnim odnosom, uvjeti moraju biti pošteni, razumni i nediskriminirajući. Ako se mjere za provjeru usklađenosti provode u odnosu na MSP-ove, poduzeće snosi trošak provjere koju provodi neovisna treća strana. Na zahtjev MSP-a oni u cijelosti pokrivaju troškove ili ih dijele s poduzećem. MSP-ovi mogu podijeliti rezultate provjera provedenih u vezi s njima s više poduzeća.

 

Ugovorne odredbe koje se traže u skladu sa stavkom 2. nisu takve da dovode do prijenosa odgovornosti za provedbu dužne pažnje u skladu s ovom Direktivom i odgovornosti ako to se to ne učini.

 

Pri traženju takvih ugovornih odredbi poduzeća procjenjuju može li se razumno očekivati da će poslovni partner poštovati te odredbe.

Amandman  172

 

Prijedlog direktive

Članak 7. – stavak 5. – podstavak 1. – uvodni dio

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

U pogledu potencijalnih negativnih učinaka u smislu stavka 1. koji se nisu mogli spriječiti ili na odgovarajući način ublažiti mjerama iz stavaka 2., 3. i 4., poduzeće se mora suzdržati od uspostave novih ili produljenja postojećih odnosa s partnerom s kojim ima uspostavljen poslovni odnos ili u čijem su lancu vrijednosti učinci nastali te, ako mu pravo koje uređuje njihove odnose to dopušta, poduzeti sljedeće radnje:

U pogledu potencijalnih negativnih učinaka u smislu stavka 1. koje je poduzeće prouzročilo ili kojima je doprinijelo te koji se nisu mogli spriječiti ili na odgovarajući način ublažiti i ako nema razumnih izgleda za promjenu, poduzeće se mora suzdržati od uspostave novih ili produljenja postojećih odnosa s partnerom s kojim ima uspostavljen poslovni odnos ili u čijem su lancu vrijednosti učinci nastali te, ako mu pravo koje uređuje njihove odnose to dopušta, poduzeti sljedeće radnje kao krajnju mjeru, u skladu s odgovornim odustajenjem od sudjelovanja:

Amandman  173

 

Prijedlog direktive

Članak 7. – stavak 5. − podstavak 1. − točka a

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(a) privremeno obustaviti poslovne odnose s predmetnim partnerom i istodobno se nastaviti zalagati za sprečavanje i smanjenje učinka na najmanju moguću mjeru, ako je razumno očekivati da će ta zalaganja imati učinka u kratkoročnom razdoblju;

(a) privremeno obustaviti poslovne odnose s predmetnim partnerom i istodobno se nastaviti zalagati za sprečavanje i ublažavanje učinka;

Amandman  174

 

Prijedlog direktive

Članak 7. – stavak 5. –  podstavak 1. – točka b

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(b) raskinuti poslovni odnos s obzirom na predmetne aktivnosti ako je potencijalni negativan učinak ozbiljan.

(b) raskinuti poslovni odnos s obzirom na predmetne aktivnosti zbog ozbiljnosti potencijalnog negativnog učinka ili ako nisu ispunjeni uvjeti za privremenu obustavu iz točke (a).

Amandman  175

 

Prijedlog direktive

Članak 7. – stavak 5. – podstavak 1.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

Prije privremene obustave poslovnih odnosa ili raskida poslovnog odnosa od poduzeća se najprije zahtijeva da procijene bi li negativni učinci toga bili veći od negativnog učinka koji se namjerava spriječiti ili ublažiti. Ako je to slučaj, poduzeća se mogu suzdržati od privremene obustave poslovnih odnosa ili raskida poslovnog odnosa. Ako poduzeća privremeno obustave poslovne odnose ili raskinu poslovni odnos, oni također poduzimaju korake za sprečavanje, ublažavanje ili okončavanje učinaka obustave ili raskida, o tome u razumnom roku obavješćuju poslovnog partnera i preispituju tu odluku.

Amandman  176

 

Prijedlog direktive

Članak 7. – stavak 5. – podstavak 2.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Države članice osiguravaju mogućnost raskida poslovnog odnosa u ugovorima koji su uređeni njihovim zakonima.

Države članice osiguravaju mogućnost obustave ili raskida poslovnog odnosa u ugovorima koji su uređeni njihovim zakonima, osim ugovora u kojima su stranke zakonski obvezne sklopiti ih. Poduzeća se mogu obratiti nadzornim tijelima kako bi dobila smjernice o koracima koje trebaju poduzeti.

Amandman  177

 

Prijedlog direktive

Članak 7. – stavak 6.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

6. Odstupajući od stavka 5. točke (b), kada poduzeća iz članka 3. točke (a) podtočke iv. pružaju kredite, zajmove ili druge financijske usluge, od njih se ne zahtijeva da raskinu ugovor o kreditu, zajmu ili drugi ugovor o financijskim uslugama ako je razumno očekivati da bi to moglo uzrokovati znatnu štetu subjektu kojem se pruža ta usluga.

6. Odstupajući od stavka 5. prvog podstavka točke (b), kada poduzeća iz članka 3. točke (a) podtočke iv. subjektima koji prouzročuju potencijalne negativne učinke u smislu stavka 1. ili im doprinose pružaju financijske usluge, od njih se ne zahtijeva da raskinu ugovor o financijskim uslugama ako je to strogo nužno kako bi se spriječio stečaj subjekta kojem se pruža ta usluga. Osim stavka 5. drugog podstavka, odluka o raskidanju ugovora o financijskim uslugama kojom se odstupa od stavka 5. prvog podstavka točke (b) može se donijeti kao krajnja mjera samo ako nastojanja poduzeća iz članka 3. stavka 1. točke (a) podtočke iv. u konačnici nisu utjecala na subjekt kojem se pruža ta usluga kako bi se spriječili ili na odgovarajući način ublažili štetni potencijalni negativni učinci.

Amandman  178

 

Prijedlog direktive

Članak 8. – stavak 1.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1. Države članice osiguravaju da poduzeća poduzmu odgovarajuće mjere kako bi okončala stvarne negativne učinke koji su utvrđeni ili su trebali biti utvrđeni na temelju članka 6., u skladu sa stavcima od 2. do 6. ovog članka.

1. Države članice osiguravaju da poduzeća poduzmu odgovarajuće mjere kako bi okončala stvarne negativne učinke koji su utvrđeni ili su trebali biti utvrđeni na temelju članka 6., u skladu s ovim člankom.

Amandman  179

 

Prijedlog direktive

Članak 8. – stavak 2.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

2. Ako se negativan učinak ne može okončati, države članice osiguravaju da poduzeća smanje opseg takvog učinka na najmanju moguću mjeru.

2. Ako se negativan učinak ne može odmah okončati, države članice osiguravaju da poduzeća na primjeren način ublaže opseg takvog učinka, uz istodobno ulaganje napora da se taj negativni učinak okonča.

Amandman  180

 

Prijedlog direktive

Članak 8. – stavak 2.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

2.a Za potrebe ovog članka, u slučajevima kad je poduzeće prouzročilo stvarni učinak, odgovarajućim mjerama smatraju se mjere čiji je cilj ublažavanje opsega stvarnog negativnog učinka i saniranje štete. U slučajevima kad je poduzeće doprinijelo stvarnom negativnom učinku, odgovarajućim mjerama smatraju se mjere čiji je cilj ublažiti doprinos učinku, korištenjem ili povećanjem utjecaja poduzeća u odnosu na ostale odgovorne strane kako bi se ublažio potencijalni negativni učinak i doprinijelo saniranju štete u jednakom omjeru s doprinosom. U slučajevima kad su poslovanje, proizvodi ili usluge poduzeća izravno povezani s negativnim učinkom preko odnosa s drugim subjektima, odgovarajućim mjerama smatraju se mjere čiji je cilj korištenje ili povećanje utjecaja poduzeća u odnosu na odgovorne strane kako bi se pokušao ublažiti negativni učinak. Poduzeće koje je izravno povezano s negativnim učinkom razmatra korištenje svojeg utjecaja u odnosu na odgovorne strane kako bi se omogućila sanacija štete prouzročene učinkom.

Amandman  181

 

Prijedlog direktive

Članak 8. – stavak 2.b (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

2.b Za potrebe ovog članka pretpostavlja se da su financijska poduzeća izravno povezana s negativnim učinkom u svojem lancu vrijednosti, a da ga pritom ne uzrokuju ili mu ne doprinose.

Amandman  182

 

Prijedlog direktive

Članak 8. – stavak 3. – uvodni dio

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

3. Poduzeća su dužna, prema potrebi, poduzeti sljedeće mjere:

3. Poduzeća su dužna, prema potrebi, poduzeti odgovarajuće mjere, uključujući sljedeća djelovanja:

Amandman  183

 

Prijedlog direktive

Članak 8. – stavak 3. – točka a

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(a) neutralizirati negativan učinak ili smanjiti njegov opseg na najmanju moguću mjeru, među ostalim plaćanjem odštete pogođenim osobama i financijske naknade pogođenim zajednicama. Djelovanje mora biti razmjerno važnosti i opsegu negativnog učinka te doprinosu postupanja poduzeća prema negativnom učinku;

(a) u skladu s člankom 8.c neutralizirati negativan učinak ili na odgovarajući način ublažiti njegov opseg vraćanjem pogođenih osoba i/ili okoliša u situaciju koja je jednaka ili što je moguće bliža njihovoj situaciji prije učinka. Djelovanje mora biti razmjerno i primjereno važnosti i opsegu negativnog učinka te doprinosu postupanja poduzeća prema negativnom učinku te resursima i utjecaju poduzeća;

Amandman  184

 

Prijedlog direktive

Članak 8. – stavak 3. – točka b

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(b) ako je to potrebno zbog činjenice da se negativni učinak ne može odmah okončati, izraditi i provesti plan korektivnih mjera s razumnim i jasno definiranim rokovima za djelovanje te kvalitativnim i kvantitativnim pokazateljima za mjerenje poboljšanja. Prema potrebi, plan korektivnih mjera izrađuje se uz savjetovanje s dionicima;

(b) ako je to potrebno zbog činjenice da se negativni učinak ne može odmah okončati, izraditi i provesti plan korektivnih mjera s razumnim i jasno definiranim rokovima za provedbu odgovarajućih mjera i djelovanje te kvalitativnim i kvantitativnim pokazateljima za mjerenje poboljšanja. Plan preventivnih mjera primjenjiv je na i točno prilagođen okolnostima poslovanja poduzeća i vrijednosnog lanca. Poduzeća mogu izraditi svoje planove mjera u suradnji sa industrijskim inicijativama. Izrada i provedba plana klimatske tranzicije u skladu s člankom 15. smatra se odgovarajućom mjerom za svođenje negativnih učinaka na okoliš povezanih s ublažavanjem klimatskih promjena na najmanju moguću razinu u skladu sa stavcima 1. i 2. ovog članka.

Amandman  185

 

Prijedlog direktive

Članak 8. – stavak 3. – točka c

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(c) tražiti ugovorna jamstva od izravnog partnera s kojim ima uvriježen poslovni odnos da će osigurati usklađenost s kodeksom ponašanja i, prema potrebi, plan korektivnih mjera, među ostalim traženjem odgovarajućih ugovornih jamstava od svojih partnera, u mjeri u kojoj su oni dio lanca vrijednosti (kaskadna metoda sklapanja ugovora). Ako se ishode takva ugovorna jamstva, primjenjuje se stavak 5.;

(c) odlučiti ugovornim odredbama utvrditi s partnerom s kojim ima poslovni odnos da će osigurati usklađenost s kodeksom ponašanja poduzeća i, prema potrebi, planom korektivnih mjera. Od partnera s kojima poduzeće ima poslovni odnos može se tražiti da sa svojim partnerima uspostave odgovarajuće razumne, nediskriminatorne i pravične ugovorne odredbe u mjeri u kojoj su dio lanca vrijednosti. Ako se ishode takva ugovorna jamstva, primjenjuje se stavak 5.;

Amandman  186

 

Prijedlog direktive

Članak 8. – stavak 3. – točka d

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(d) poduzeti potrebna ulaganja, na primjer u upravljačke ili proizvodne procese i infrastrukture, kako bi se uskladila sa stavcima 1., 2. i 3.;

(d) provesti potrebne izmjene, poboljšanja, povlačenja ili ulaganja u vlastito poslovanje poduzeća, na primjer u upravljačke, proizvodne ili druge operativne procese, objekte, proizvode i sljedivost proizvoda, projekte, usluge i vještine;

Amandman  187

 

Prijedlog direktive

Članak 8. – stavak 3. – točka da (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(da) prilagoditi poslovne modele i strategije, uključujući prakse nabave, među ostalim one koje doprinose plaćama i prihodima svojih dobavljača dostatnima za život, kako bi se okončali ili ublažili stvarni negativni učinci te razvile i upotrebljavale politike nabave kojima se ne potiču stvarni negativni učinci na ljudska prava ili okoliš;

Amandman  188

 

Prijedlog direktive

Članak 8. – stavak 3. – točka e

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(e) pružiti ciljanu i razmjernu potporu MSP-u s kojim poduzeće ima uvriježen poslovni odnos ako bi se usklađenošću s kodeksom ponašanja ili planom korektivnih mjera ugrozila održivost MSP-a;

(e) pružiti ciljanu i razmjernu financijsku i administrativnu potporu MSP-u s kojim poduzeće ima poslovni odnos;

Amandman  189

 

Prijedlog direktive

Članak 8. – stavak 3. – točka ea (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(ea) uspostaviti poslovni odnos u pogledu očekivanja poduzeća u vezi s okončanjem i ublažavanjem stvarnih negativnih učinaka, među ostalim pružanjem ili omogućivanjem pristupa izgradnji kapaciteta, smjernicama, administrativnoj i financijskoj potpori kao što su zajmovi ili financiranje, uzimajući u obzir resurse, znanje i ograničenja poslovnog partnera;

Amandman  190

 

Prijedlog direktive

Članak 8. – stavak 3. – točka fa (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(fa) ako postoji izravna povezanost s učincima do kojih dolazi u poslovnim odnosima s drugim poduzećima koja posluju u Uniji, odgovarajuće mjere mogu uključivati obavješćivanje relevantnog nadzornog tijela uz istodobni nastavak ulaganja razumnih napora kako bi se nastojao okončati ili ublažiti učinak.

Amandman  191

 

Prijedlog direktive

Članak 8. – stavak 3.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

3.a Pri distribuciji ili prodaji proizvoda ili pružanju usluge poduzeća poduzimaju odgovarajuće mjere kako bi osigurala da su sastav, dizajn i komercijalizacija proizvoda ili usluge u skladu s pravom Unije i da ne dovode do negativnih učinaka, bilo pojedinačnih bilo kolektivnih. U tom se pogledu posebna pozornost posvećuje potencijalnom negativnom učinku na djecu.

Amandman  192

 

Prijedlog direktive

Članak 8. – stavak 4.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

4. U pogledu stvarnih negativnih učinaka koji se nisu mogli okončati ili na odgovarajući način ublažiti mjerama iz stavka 3., poduzeće može tražiti da sklopi ugovor s partnerom s kojim je u neizravnom odnosu kako bi se postigla usklađenost s kodeksom ponašanja ili planom korektivnih mjera poduzeća. Ako se takav ugovor sklopi, primjenjuje se stavak 5.

Briše se.

Amandman  193

 

Prijedlog direktive

Članak 8. – stavak 5. – podstavak 1.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Ugovorna jamstva ili ugovor popraćeni su odgovarajućim mjerama za provjeru usklađenosti. Za potrebe provjere usklađenosti poduzeće se može poslužiti odgovarajućom industrijskom inicijativom ili se obratiti neovisnoj trećoj strani koja provodi provjeru.

Ugovorne odredbe popraćene su mjerama za potporu provedbi dužne pažnje.

Amandman  194

 

Prijedlog direktive

Članak 8. – stavak 5. – podstavak 2.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Ako su ugovorna jamstva dobivena od MSP-a ili je sklopljen ugovor s MSP-om, uvjeti moraju biti pošteni, razumni i nediskriminirajući. Ako se mjere za provjeru usklađenosti provode u odnosu na MSP-ove, poduzeće snosi trošak provjere koju provodi neovisna treća strana.

Ako su uspostavljene odredbe, uključujući one ugovorne, ili je sklopljen ugovor s poslovnim odnosom, uvjeti moraju biti pošteni, razumni i nediskriminirajući. Ako se mjere za provjeru usklađenosti provode u odnosu na MSP-ove, poduzeće snosi trošak provjere koju provodi neovisna treća strana. MSP-ovi mogu podijeliti rezultate provjera provedenih u vezi s njima s više trgovačkih društava.

Amandman  195

 

Prijedlog direktive

Članak 8. – stavak 5. – podstavak 2.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

Ugovorne odredbe koje se traže u skladu sa stavkom 3. nisu takve da dovode do prijenosa odgovornosti za provedbu dužne pažnje u skladu s ovom Direktivom i odgovornosti ako to se to ne učini.

Amandman  196

 

Prijedlog direktive

Članak 8. – stavak 5. – podstavak 2.b (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

Pri traženju takvih ugovornih odredbi poduzeća procjenjuju može li se razumno očekivati da će poslovni partner poštovati te odredbe.

Amandman  197

 

Prijedlog direktive

Članak 8. – stavak 6. – podstavak 1. – uvodni dio

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

U pogledu stvarnih negativnih učinaka u smislu stavka 1. koji se nisu mogli okončati ili čiji se opseg nije mogao smanjiti na najmanju moguću mjeru mjerama predviđenima u stavcima 3., 4. i 5., poduzeće se suzdržava od uspostave novih ili produljenja postojećih odnosa s partnerom s kojim ima uspostavljen poslovni odnos ili u čijem je lancu vrijednosti učinak nastao te, ako mu pravo koje uređuje njihove odnose to dopušta, poduzima jednu od sljedećih radnji:

U pogledu stvarnih negativnih učinaka u smislu stavka 1. koje je poduzeće prouzročilo ili kojima je doprinijelo te koji se nisu mogli okončati ili čiji se opseg nije mogao ublažiti i ako nema razumnih izgleda za promjenu, od poduzeća se traži da se suzdrži od uspostave novih ili produljenja postojećih odnosa s partnerom s kojim ima uspostavljen poslovni odnos ili u čijem je lancu vrijednosti učinak nastao te, ako mu pravo koje uređuje njihove odnose to dopušta, poduzima jednu od sljedećih radnji kako krajnju mjeru, u skladu s odgovornim odustajanjem od sudjelovanja:

Amandman  198

 

Prijedlog direktive

Članak 8. – stavak 6. − podstavak 1. − točka a

 

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(a) privremeno obustavlja poslovne odnose s predmetnim partnerom i istodobno se nastavlja zalagati kako bi okončalo ili smanjilo opseg negativnog učinka na najmanju moguću mjeru; ili

(a) privremeno obustavlja poslovne odnose s predmetnim partnerom i istodobno se nastavlja zalagati kako bi spriječilo i ublažilo učinke;

Amandman  199

 

Prijedlog direktive

Članak 8. – stavak 6. – podstavak 1. – točka b

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(b) raskida poslovni odnos povezan s predmetnim aktivnostima ako se negativan učinak smatra ozbiljnim.

(b) raskida poslovni odnos povezan s predmetnim aktivnostima zbog ozbiljnosti stvarnog negativnog učinka ili ako nisu ispunjeni uvjeti za privremenu obustavu iz točke (a).

Amandman  200

 

Prijedlog direktive

Članak 8. – stavak 6. – podstavak 1.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

Prije privremene obustave poslovnih odnosa ili raskida poslovnog odnosa od poduzeća se najprije zahtijeva da procijene bi li negativni učinci toga bili veći od negativnog učinka koji se namjerava okončati ili ublažiti. Ako je to slučaj, poduzeća se mogu suzdržati od privremene obustave poslovnih odnosa ili raskida poslovnog odnosa. Ako poduzeća privremeno obustave poslovne odnose ili raskinu poslovni odnos, poduzimaju korake za sprečavanje, ublažavanje ili okončavanje učinaka obustave ili raskida, o tome u razumnom roku obavješćuju poslovnog partnera i preispituju tu odluku.

Amandman  201

 

Prijedlog direktive

Članak 8. – stavak 6. – podstavak 2.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Države članice osiguravaju mogućnost raskida poslovnog odnosa u ugovorima koji su uređeni njihovim zakonima.

Države članice osiguravaju mogućnost obustave ili raskida poslovnog odnosa u ugovorima koji su uređeni njihovim zakonima, osim ugovora u kojima su stranke zakonski obvezne sklopiti ih. Poduzeća se mogu obratiti nadzornim tijelima kako bi dobila smjernice o koracima koje trebaju poduzeti.

Amandman  202

 

Prijedlog direktive

Članak 8. – stavak 7.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

7. Odstupajući od stavka 6. točke (b), kada poduzeća iz članka 3. točke (a) podtočke iv. pružaju kredite, zajmove ili druge financijske usluge, od njih se ne zahtijeva da raskinu ugovor o kreditu, zajmu ili drugi ugovor o financijskim uslugama ako je razumno očekivati da bi to moglo uzrokovati znatnu štetu subjektu kojem se pruža ta usluga.

7. Odstupajući od stavka 6. točke (b), kada poduzeća iz članka 3. točke (a) podtočke iv. subjektima koji prouzročuju stvarne negativne učinke u smislu stavka 1. ili im doprinose pružaju financijske usluge, od njih se ne zahtijeva da raskinu ugovor o financijskim uslugama ako je to nužno potrebno kako bi se spriječio stečaj subjekta kojem se pruža ta usluga. Osim stavka 6. drugog podstavka, odluka o raskidanju ugovora o financijskim uslugama kojom se odstupa od stavka 6. točke (b) može se donijeti kao krajnja mjera samo ako nastojanja poduzeća iz članka 3. stavka 1. točke (a) podtočke iv. u konačnici nisu utjecala na subjekt kojem se pruža ta usluga kako bi se okončali stvarni negativni učinci ili njihov opseg smanjio na najmanju moguću mjeru.

Amandman  203

 

Prijedlog direktive

Članak 8.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

Članak 8.a

 

Odgovarajuće mjere institucijskih ulagača i upravitelja imovinom kako bi potaknuli poduzeća u koja se ulaže da okončaju stvarne negativne učinke koje prouzročuju

 

1.   Države članice osiguravaju da institucijski ulagači i upravitelji imovinom poduzmu odgovarajuće mjere kako je opisano u stavku 3. ovog članka kako bi potaknuli poduzeća u koja se ulaže da okončaju stvarne negativne učinke koji su utvrđeni ili su trebali biti utvrđeni u skladu s člankom 6.

 

2.   Ako se negativan učinak ne može okončati, države članice osiguravaju da institucijski ulagači i upravitelji imovinom potiču poduzeća u koja se ulaže da smanje opseg takvog učinka na najmanju moguću mjeru.

 

3.  Po potrebi, od institucijskih ulagača i upravitelja imovinom zahtijeva se da surađuju s poduzećem u koje se ulaže i ostvaruju glasačka prava u skladu s člankom 3.g stavkom 1. točkom (a) Direktive 2007/36/EZ [SRD2] kako bi se upravljačko tijelo poduzeća u koje se ulaže potaknulo da okonča stvarni učinak ili da smanji njegov opseg na najmanju moguću mjeru. Djelovanje koje se traži od poduzeća u koje se ulaže mora biti razmjerno važnosti i opsegu negativnog učinka te doprinosu postupanja poduzeća u koje se ulaže prema negativnom učinku. Isto tako, mjere koje zahtijevaju institucijski ulagači i upravitelji imovinom moraju biti razmjerne i primjerene te se njima mora u obzir uzeti stupanj njihove kontrole nad poduzećem u koje se ulaže.

Amandman  204

 

Prijedlog direktive

Članak 8.b (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

Članak 8.b

 

Prioritiziranje stvarnih i potencijalnih negativnih učinaka

 

1.   U slučajevima kad nije moguće spriječiti, okončati ili istodobno ublažiti sve utvrđene negativne učinke odgovarajućim mjerama kako je navedeno u člancima 7. i 8., poduzeća mogu odrediti redoslijed u skladu s kojim poduzimaju odgovarajuće mjere na temelju vjerojatnosti i ozbiljnosti negativnih učinaka.

 

2.  Od poduzeća se zahtijeva da poduzmu odgovarajuće mjere u skladu sa stavkom 1. prema težini i vjerojatnosti učinaka te uzimajući u obzir faktore rizika.

 

3.  Nakon što se riješi problem najozbiljnijih i najvjerojatnijih učinaka u razumnom roku u skladu s člancima 7. ili 8., poduzeće rješava pitanje manje ozbiljnih i manje vjerojatnih negativnih učinaka.

Amandman  205

 

Prijedlog direktive

Članak 8.c (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

Članak 8.c

 

Otklanjanje stvarnih negativnih učinaka

 

1.  Države članice osiguravaju da, ako je poduzeće prouzročilo stvaran negativan učinak ili mu je doprinijelo, to poduzeće poduzme odgovarajuće mjere kako bi otklonilo taj negativan učinak i saniralo moguću štetu koju je prouzročio ljudima ili okolišu ili kako bi doprinijelo njegovu otklanjanju. Otklanjanje se može predložiti kao rezultat izvansudskog postupka za podnošenje prigovora kako je utvrđeno u članku 9.

 

2.  Cilj takvih korektivnih mjera je ponovna uspostava jednakog ili približno jednakog stanja u kojem su se pogođene osobe i skupine ili zajednice i/ili okoliš nalazili prije tog učinka. One mogu uključivati naknadu, povrat, rehabilitaciju, javne isprike, vraćanje na posao ili doprinos istragama. Poduzeća moraju spriječiti nanošenje dodatne štete.

 

3.  Države članice osiguravaju da jedinstvena služba za pomoć imenovana u skladu s člankom 14.a djeluje kao kontaktna točka za posredovanje u postupanju s dužnom pažnjom kako bi pomogla poduzećima i dionicima u pronalaženju korektivnih rješenja. Pri obavljanju tih dužnosti jedinstvena služba za pomoć mora biti nepristrana, predvidljiva i pravična.

 

4.  Ako je poduzeće izravno povezano s negativnim učinkom, države članice ga po potrebi potiču na dobrovoljno sudjelovanje u korektivnim mjerama te na razmatranje korištenja njegova utjecaja u odnosu na odgovorne strane kako bi se omogućilo otklanjanje štete prouzročene učinkom.

Amandman  206

 

Prijedlog direktive

Članak 8.d (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

Članak 8.d

 

Smislena suradnja s pogođenim dionicima

 

1.  Države članice osiguravaju da poduzeća poduzmu odgovarajuće mjere za smislenu suradnju s pogođenim dionicima koja omogućuje istinsku interakciju i dijalog u njihovu postupku dužne pažnje. U tu svrhu suradnja obuhvaća informiranje i savjetovanje s pogođenim dionicima te je sveobuhvatna, strukturna, učinkovita, pravodobna te kulturno i rodno osjetljiva.

 

2.  Ako nije moguće provesti smislenu suradnju s pogođenim dionicima ili ako je oslanjanje na dodatne stručne perspektive korisno kako bi se poduzeću omogućilo da u potpunosti ispuni zahtjeve ove Direktive, posebno u kontekstu odluka o utvrđivanju opsega i određivanju prioriteta na temelju članka 6., poduzeća smisleno surađuju s drugim relevantnim dionicima, kao što su organizacije civilnog društva odnosno pravne ili fizičke osobe koje brane ljudska prava ili okoliš, kako bi stekla vjerodostojan uvid u potencijalne ili stvarne negativne učinke da bi mogla ispuniti zahtjeve ove Direktive.

 

3.  Poduzeća po potrebi pružaju sveobuhvatne, ciljane i relevantne informacije pogođenim dionicima o svojem lancu vrijednosti i njihovim stvarnim ili potencijalnim negativnim učincima na okoliš, ljudska prava i dobro upravljanje.

 

4.  Pogođenim dionicima dopušteno je zatražiti dodatne informacije u pisanom obliku koje poduzeće dostavlja u razumnom roku te u odgovarajućem i razumljivom obliku. Ne dovodeći u pitanje Direktivu (EU) 2016/943, ako poduzeće odbije zahtjev za dodatne informacije, pogođeni dionik ima pravo na pisano obrazloženje tog odbijanja. Države članice osiguravaju da nadzorna ili pravosudna tijela imaju pravo narediti objavljivanje informacija.

 

5.  Poduzeća uspostavljaju odgovarajući okvir za savjetovanje s pogođenim dionicima. Poduzeća mogu odlučiti utvrditi različite pogođene dionike i savjetovati se s njima, ovisno o predmetnom kontekstu ili negativnom učinku. Poduzeća posebno obavješćuju radnike i predstavnike radnika kao i ostale relevantne pogođene dionike te se s njima savjetuju pri izradi politike dužne pažnje u skladu s člankom 5., pri utvrđivanju negativnih učinaka u skladu s člankom 6., pri izradi akcijskih planova ili raskidu poslovnog odnosa u skladu s člancima 7. i 8. te pri prioritiziranju njihovih negativnih učinaka u skladu s člankom 8.b, pri izradi korektivnih mjera u skladu s člankom 8.c, pri uspostavi mehanizma obavješćivanja ili izvansudskog mehanizma za podnošenje prigovora u skladu s člankom 9. i pri izvršavanju svojih obveza u skladu s člankom 10.

 

6.  Poduzeće obavješćuje radnike i njihove predstavnike o svojoj politici dužne pažnje i njezinoj provedbi, a suradnjom s njima ne dovodi se u pitanje postojeće zakonodavstvo Unije i nacionalno zakonodavstvo u području zapošljavanja i socijalnih prava, kao ni mjerodavni kolektivni ugovori.

 

7.  Pri informiranju pogođenih dionika i savjetovanju s njima poduzeća utvrđuju i uklanjanju prepreke za sudjelovanje te osiguravaju da sudionici nisu predmet osvete ili odmazde, među ostalim povjerljivošću ili anonimnošću. Poduzeća posebnu pozornost posvećuju potrebama ranjivih dionika te ranjivostima koje se preklapaju i intersekcijskim faktorima, osiguravaju rodno osjetljiv pristup i u potpunosti poštuju Deklaraciju Ujedinjenih naroda o pravima autohtonih naroda.

Amandman  207

 

Prijedlog direktive

Članak 9. – naslov

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Postupanje s pritužbama

Mehanizam obavješćivanja i izvansudski mehanizam za podnošenje prigovora

Amandman  208

 

Prijedlog direktive

Članak 9. – stavak 1.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1. Države članice osiguravaju da poduzeća omoguće osobama i organizacijama navedenima u stavku 2. da im podnesu pritužbe u slučaju opravdane zabrinutosti u pogledu stvarnih ili potencijalnih negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš kada je riječ o njihovu vlastitom poslovanju, poslovanju njihovih društava kćeri i lanaca vrijednosti.

1. Države članice osiguravaju da poduzeća omoguće javno dostupan i efektivan mehanizam obavješćivanja i izvansudski mehanizam za podnošenje prigovora na operativnoj razini koji mogu koristiti osobe i organizacije navedene u stavku 2. kako bi ih obavijestile o prigovoru ili podnijele prigovor i tražile otklanjanje štete u slučaju utemeljenih informacija ili opravdane zabrinutosti u pogledu stvarnih ili potencijalnih negativnih učinaka na ljudska prava ili okoliš kada je riječ o vlastitom poslovanju poduzeća, poslovanju njihovih društava kćeri i lanaca vrijednosti. Države članice osiguravaju da poduzeća mogu pružiti mogućnost dostave obavijesti i podnošenja prigovora u suradnji s drugim poduzećima ili organizacijama, uključujući industrijske inicijative, ili sudjelovanjem u mehanizmima za podnošenje prigovora više dionika ili pristupanjem globalnom okvirnom sporazumu.

Amandman  209

 

Prijedlog direktive

Članak 9. – stavak 2. – uvodni dio

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(2) Države članice osiguravaju da pritužbe mogu podnijeti:

(2) Države članice osiguravaju da prigovore mogu podnijeti:

Amandman  210

 

Prijedlog direktive

Članak 9. – stavak 2. – točka a

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(a) osobe koje su pogođene ili opravdano smatraju da bi mogle biti pogođene negativnim učinkom;

(a) osobe koje su pogođene ili opravdano smatraju da bi mogle biti pogođene negativnim učinkom i legitimni predstavnici takvih pojedinaca ili, u slučajevima kad nema pojedinaca, skupine ili zajednice pogođene negativnim učinkom na okoliš, vjerodostojne i iskusne organizacije čija svrha uključuje zaštitu okoliša,

Amandman  211

 

Prijedlog direktive

Članak 9. – stavak 2. – točka c

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(c) organizacije civilnog društva koje djeluju u područjima povezanima s predmetnim lancem vrijednosti.

Briše se.

Amandman  212

 

Prijedlog direktive

Članak 9. – stavak 2.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

2.a Države članice osiguravaju da obavijesti mogu podnijeti osobe i organizacije navedene u stavku 2. točkama (a) i (b), a osim toga, ako nisu obuhvaćene tim točkama, mogu ih podnijeti:

 

(a)   pravne ili fizičke osobe koje brane ljudska prava ili okoliš;

 

(b)   organizacije civilnog društva koje djeluju u područjima povezanima s predmetnim lancem vrijednosti.

Amandman  213

 

Prijedlog direktive

Članak 9. – stavak 3.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

3. Države članice osiguravaju da poduzeća uspostave postupak za rješavanje pritužbi iz stavka 1., uključujući postupak kada poduzeće smatra da je pritužba neutemeljena, te da o tim postupcima obavijeste radnike i sindikate na koje se to odnosi. Države članice osiguravaju da se, ako je pritužba utemeljena, negativan učinak koji je predmet pritužbe smatra utvrđenim u smislu članka 6.

3. Države članice osiguravaju da poduzeća uspostave postupak za rješavanje obavijesti i prigovora iz stavka 1., uključujući postupak kada poduzeće smatra da su obavijest ili prigovor neutemeljeni, te da o tim postupcima obavijeste pogođene dionike i njihove predstavnike ako je primjenjivo te ostale relevantne osobe ili organizacije obuhvaćene stavcima 2. i 2.a. Države članice osiguravaju da se, ako su obavijest ili prigovor utemeljeni, negativan učinak koji je predmet obavijesti ili prigovora smatra utvrđenim u smislu članka 6.

Amandman  214

 

Prijedlog direktive

Članak 9. – stavak 3.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

3.a Države članice osiguravaju da su, kad poduzeća uspostavljaju mehanizam obavješćivanja ili mehanizam za podnošenje prigovora ili sudjeluju u njima, ti mehanizmi legitimni, dostupni, predvidljivi, pravični, transparentni, usklađeni s pravima, rodno i kulturno osjetljivi te utemeljeni na angažmanu i dijalogu. Mehanizam obavješćivanja i mehanizam za podnošenje prigovora osmišljeni su i funkcioniraju na način koji se temelji na perspektivama dionika i prilagođeni su potrebama osoba koje bi mogle biti najranjivije u pogledu negativnih učinaka. Poduzeća donose i provode politike i postupke za održavanje neovisnosti mehanizma obavješćivanja i mehanizma za podnošenje prigovora.

Amandman  215

 

Prijedlog direktive

Članak 9. – stavak 3.b (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

3.b Poduzeća poduzimaju mjere kako bi osigurala da osobe koje dostavljaju obavijesti ili podnose prigovore nisu izložene riziku od osvete ili odmazde, među ostalim osiguravanjem mogućnosti za dostavljanje obavijesti ili podnošenje prigovora anonimno ili povjerljivo, u skladu s nacionalnim pravom, te u tu svrhu donose i provode politike. Ako se informacije trebaju dijeliti, to se radi na način kojim se ne ugrožava sigurnost dionika, što uključuje i neotkrivanje njihova identiteta.

Amandman  216

 

Prijedlog direktive

Članak 9. – stavak 3.c (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

3.c Države članice osiguravaju da osobe koje podnose prigovore u skladu sa stavkom 2., ako to ne čine anonimno, imaju pravo na pravodobno i odgovarajuće daljnje postupanje od strane poduzeća kojem su podnijele prigovor u skladu sa stavkom 1. te imaju i pravo:

 

(a)   dobiti obrazloženje o tome smatra li se prigovor utemeljenim ili neutemeljenim te primiti informacije o poduzetim koracima i mjerama;

 

(b)  surađivati s predstavnicima poduzeća na odgovarajućoj razini kako bi raspravljali o potencijalnim ili stvarnim negativnim učincima koji su predmet prigovora;

 

(c)   zatražiti od poduzeća da otklone stvarne negativne učinke ili doprinesu njihovu otklanjanju u skladu sa stavkom 8.c.

Amandman  217

 

Prijedlog direktive

Članak 9. – stavak 4. – uvodni dio

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

4. Države članice osiguravaju da podnositelji pritužbe imaju pravo:

4. Države članice osiguravaju da osobe koje dostavljaju obavijesti u skladu sa stavkom 2.a, ako to ne čine anonimno, imaju pravo na pravodobno i odgovarajuće daljnje postupanje od strane poduzeća kojem su dostavile obavijest u skladu sa stavkom 1.

Amandman  218

 

Prijedlog direktive

Članak 9. – stavak 4. – točka a

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(a) zatražiti od poduzeća kojem su podnijeli pritužbu u skladu sa stavkom 1. odgovarajuće daljnje postupanje s pritužbom; i

Briše se.

Amandman  219

 

Prijedlog direktive

Članak 9. – stavak 4. – točka b

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(b) sastati se s predstavnicima poduzeća na odgovarajućoj razini kako bi raspravljali o potencijalnim ili stvarnim ozbiljnim negativnim učincima koji su predmet pritužbe.

Briše se.

Amandman  220

 

Prijedlog direktive

Članak 9. – stavak 4.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

4.a Države članice osiguravaju da su nadzorna tijela ovlaštena izdavati smjernice poduzećima i drugim relevantnim sudionicima odgovornima za razvoj mehanizma obavješćivanja i mehanizma za podnošenje prigovora i upravljanje njima, među ostalim u vezi s njihovim poštovanjem kriterija iz ovog članka, te u skladu s relevantnim međunarodnim standardima.

Amandman  221

 

Prijedlog direktive

Članak 9. – stavak 4.b (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

4.b Dostavljanje obavijesti ili podnošenje prigovora u skladu s ovim člankom nije preduvjet niti sprečava osobe koje ih dostavljaju odnosno podnose da imaju pristup postupku u vezi s potkrijepljenim sumnjama u skladu s člankom 19. kao ni sudskim ni drugim izvansudskim mehanizmima, kao što su nacionalne kontaktne točke OECD-a ako postoje.

Amandman  222

 

Prijedlog direktive

Članak 10. – naslov

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Praćenje

Praćenje i provjera

Amandman  223

 

Prijedlog direktive

Članak 10. – stavak 1.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Države članice osiguravaju da poduzeća provode periodične procjene vlastitog poslovanja i mjera, poslovanja svojih društava kćeri i, kada su povezani s lancima vrijednosti poduzeća, poslovanja partnera s kojima imaju uvriježene poslovne odnose, kako bi pratila djelotvornost utvrđivanja, sprečavanja, ublažavanja i okončanja negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš te smanjenja njihova opsega na najmanju moguću mjeru. Takve procjene temelje se, prema potrebi, na kvalitativnim i kvantitativnim pokazateljima te se provode najmanje svakih 12 mjeseci i kad god postoje opravdani razlozi za sumnju da bi se mogli pojaviti znatni novi rizici od pojave tih negativnih učinaka. Politika dužne pažnje ažurira se u skladu s ishodom tih procjena.

Države članice osiguravaju da poduzeća kontinuirano provjeravaju provedbu te prate prikladnost i djelotvornost svojih mjera poduzetih u skladu s ovom Direktivom Praćenje i provjere temelje, prema potrebi, na kvalitativnim i kvantitativnim pokazateljima te se provode kontinuirano, uzimajući u obzir prirodu, ozbiljnost i vjerojatnost predmetnih negativnih učinaka, i kad god postoje opravdani razlozi za sumnju da bi se mogli pojaviti novi rizici od pojave tih negativnih učinaka. Po potrebi, politika dužne pažnje, plan preventivnih mjera i plan korektivnih mjera preispituju se i ažuriraju u skladu s ishodom tih procjena.

Amandman  224

 

Prijedlog direktive

Članak 11. – stavak 1.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Države članice osiguravaju da poduzeća koja ne podliježu zahtjevima za izvješćivanje na temelju članaka 19.a i 29.a Direktive 2013/34/EU izvješćuju o pitanjima obuhvaćenima ovom Direktivom tako da na svojim internetskim stranicama objave godišnji izvještaj na jeziku koji je uobičajen u području međunarodnog poslovanja. Izvještaj se objavljuje do 30. travnja svake godine za prethodnu kalendarsku godinu.

1. Države članice osiguravaju da poduzeća koja ne podliježu zahtjevima za izvješćivanje na temelju članaka 19.a, 29.a i 40.a Direktive 2013/34/EU izvješćuju o pitanjima obuhvaćenima ovom Direktivom tako da na svojim internetskim stranicama objave godišnji izvještaj barem na jednom od službenih jezika Europske unije. Izvještaj se objavljuje najkasnije 12 mjeseci nakon datuma završne bilance financijske godine za koju je izvještaj sastavljen. Za poduzeća izvan EU-a izjava će sadržavati informacije o načinu stupanja u kontakt s ovlaštenim predstavnikom poduzeća kako je definiran u članku 16.

Amandman  225

 

Prijedlog direktive

Članak 11. – stavak 2.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Komisija donosi delegirane akte u skladu s člankom 28. u vezi sa sadržajem i kriterijima za takvo izvješćivanje na temelju stavka 1., navodeći informacije o opisu dužne pažnje, potencijalnim i stvarnim negativnim učincima i mjerama poduzetima na temelju njih.

2. Komisija donosi delegirane akte u skladu s člankom 28. u vezi sa sadržajem i kriterijima za takvo izvješćivanje na temelju stavka 1. te osigurava da je to u skladu sa zahtjevima za objavljivanje u pogledu dužne pažnje iz članka 40.b Direktive 2013/34/EU i navodeći informacije o opisu dužne pažnje, potencijalnim i stvarnim negativnim učincima i mjerama poduzetima na temelju njih. To bi izvješćivanje trebalo biti dovoljno detaljno kako bi se dokazalo da je u skladu s obvezama iz ove Direktive.

 

Pri donošenju delegiranih akata Komisija osigurava da ne dolazi do udvostručavanja zahtjeva za izvješćivanje za poduzeća iz članka 3. točke (a) podtočke iv. koja podliježu zahtjevima za izvješćivanje i u kojima se u obzir uzimaju glavni negativni učinci u skladu s člankom 4. Uredbe (EU) 2019/2088 Europskog parlamenta i Vijeća, uz istodobno potpuno zadržavanje minimalnih obveza propisanih ovom Direktivom.

 

Za poduzeća koja nemaju internetske stranice, države članice osiguravaju internetske stranice na kojima se objavljuju godišnja izvješća dotičnih poduzeća.

Amandman  226

 

Prijedlog direktive

Članak 11.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

Članak 11.a

 

Dostupnost informacija na jedinstvenoj europskoj pristupnoj točki (ESAP)

 

1.  Države članice osiguravaju da poduzeća pri objavi godišnjih izvješća u skladu s člankom 11. stavkom 1. ove Direktive istodobno dostave te informacije relevantnom tijelu za prikupljanje iz stavka 3. ovog članka kako bi bile dostupne na ESAP-u kako je uspostavljen na temelju Uredbe (EU) XX/XXXX [Uredba o ESAP-u] Europskog parlamenta i Vijeća1a.

 

Te informacije ispunjavaju sve sljedeće zahtjeve:

 

(a)   informacije se pripremaju u formatu iz kojeg se mogu izdvojiti podaci kako je definirano u članku 2. točki 3. Uredbe (EU) XX/XXXX [Uredba o ESAP-u]1b ili, ako je to propisano pravom Unije, u strojno čitljivom formatu kako je definirano u članku 2. točki 13. Direktive (EU) 2019/1024 Europskog parlamenta i Vijeća1c;

 

(b)   informacijama treba priložiti sljedeće metapodatke:

 

i.   sve nazive poduzeća na koja se odnose informacije;

 

ii. identifikacijsku oznaku pravne osobe poduzeća iz članka 7. stavka 4. Uredbe (EU) XX/XXXX [Uredba o ESAP-u];

 

iii.   veličinu poduzeća po kategorijama iz članka 7. stavka 4. Uredbe (EU) XX/XXXX [Uredba o ESAP-u];

 

iv.   vrstu informacija kako je klasificirana u skladu s člankom 7. stavkom 4. Uredbe (EU) XX/XXXX [Uredba o ESAP-u];

 

v.   po potrebi, konkretno razdoblje u kojem informacije trebaju biti javno dostupne na ESAP-u.

 

2.  Za potrebe stavka 1. točke (b) podtočke ii. države članice osiguravaju da poduzeća ishode identifikacijsku oznaku pravne osobe iz članka 7. stavka 4. Uredbe (EU) XX/XXXX [Uredba o ESAP-u].

 

3.  Do [jedan dan prije nego što se počne primjenjivati obveza za poduzeća da dostave informacije tijelu za prikupljanje], za potrebe stavljanja informacija iz stavka 1. na raspolaganje ESAP-u, države članice imenuju jedan od službeno imenovanih mehanizama iz članka 21. točke 2. Direktive 2004/109/EZ kao tijelo za prikupljanje kako je definirano u članku 2. točki 2. Uredbe (EU) XX/XXXX [Uredba o ESAP-u] i o tome obavješćuju ESMA-u.

 

4.   Radi učinkovitog prikupljanja i upravljanja podacima dostavljenima u skladu sa stavkom 1. točkama (a) i (b), Komisija je ovlaštena donijeti provedbene mjere kojima se određuje sljedeće:

 

(a)   svi drugi metapodaci koji se prilažu uz informacije;

 

(b)   strukturiranje podataka u informacijama;

 

(c)  je li potreban strojno čitljiv format i koji će se strojno čitljivi format upotrebljavati.

 

__________________

 

1a Uredba (EU) XX/XXXX Europskog parlamenta i Vijeća o uspostavljanju Europske jedinstvene pristupne točke kojom se omogućuje centralizirani pristup javno dostupnim informacijama relevantnim za financijske usluge, tržišta kapitala i održivost (SL L […], […], str. […]).

 

1b Direktiva (EU) 2019/1024 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. lipnja 2019. o otvorenim podatcima i ponovnoj uporabi informacija javnog sektora (SL L 172, 26.6.2019., str. 56.).

 

1c Uredba (EU) br. 910/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. srpnja 2014. o elektroničkoj identifikaciji i uslugama povjerenja za elektroničke transakcije na unutarnjem tržištu i stavljanju izvan snage Direktive 1999/93/EZ (SL L 257, 28.8.2014., str. 73.).

Amandman  227

 

Prijedlog direktive

Članak 12. – stavak 1.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Kako bi se poduzećima pružila potpora u usklađivanju s člankom 7. stavkom 2. točkom (b) i člankom 8. stavkom 3. točkom (c), Komisija donosi smjernice o dobrovoljnom modelu ugovornih klauzula.

Kako bi se poduzećima pružila potpora u usklađivanju s člankom 7. stavkom 2. točkom (b) i člankom 8. stavkom 3. točkom (c), Komisija, uz savjetovanje s državama članicama i relevantnim dionicima, do datuma početka primjene ove Direktive donosi smjernice, prilagođene sektoru i veličini poduzeća, o dobrovoljnom modelu ugovornih klauzula. Tim se modelom ugovornih klauzula određuje barem sljedeće:

Amandman  228

 

Prijedlog direktive

Članak 12. – stavak 1. – točka a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(a) jasna podjela zadaća između obje ugovorne strane u okviru trajne suradnje, a ugovorne klauzule nisu takve da dovode do prijenosa odgovornosti za provedbu dužne pažnje; i

Amandman  229

 

Prijedlog direktive

Članak 12. – stavak 1. – točka b (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(b) ne dovodeći u pitanje članak 7. stavak 5. i članak 8. stavak 6., u slučaju kršenja ugovornih klauzula, poduzeća prvo poduzimaju odgovarajuće mjere u skladu s člankom 7. stavkom 4. i člankom 8. stavkom 5. te izbjegavaju raskid takvih klauzula.

Amandman  230

 

Prijedlog direktive

Članak 13. – stavak 1.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Kako bi se pružila potpora poduzećima ili nadležnim tijelima država članica u vezi s načinom na koji bi poduzeća trebala ispunjavati svoje obveze dužne pažnje, Komisija, uz savjetovanje s državama članicama i dionicima, Agencijom Europske unije za temeljna prava, Europskom agencijom za okoliš i, prema potrebi, međunarodnim tijelima koja imaju stručno znanje u području dužne pažnje, može izdati smjernice, među ostalim za određene sektore ili određene negativne učinke.

1. Kako bi se pružila potpora poduzećima ili nadležnim tijelima država članica u vezi s načinom na koji bi poduzeća trebala ispunjavati svoje obveze dužne pažnje, među ostalim u pogledu prava i zaštite sadržanih u Prilogu, Komisija, uz savjetovanje s državama članicama, europskim međusektorskim i sektorskim socijalnim partnerima i drugim relevantnim dionicima, Agencijom Europske unije za temeljna prava, Europskom agencijom za okoliš, Europskim nadzornim tijelom za rad, Europskom službom za vanjsko djelovanje, Europskim vijećem za inovacije i Izvršnom agencijom za Europsko vijeće za inovacije i MSP-ove (EISMEA), Europskom agencijom za sigurnost hrane i, prema potrebi, OECD-om i drugim međunarodnim tijelima koja imaju stručno znanje u području dužne pažnje, izdaju jasne i lako razumljive smjernice, uključujući opće i sektorske smjernice, kako bi se na praktičan način olakšala usklađenost.

Amandman  231

 

Prijedlog direktive

Članak 13. – stavak 1.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

1.a Kako bi se pružila potpora poduzećima ili nadležnim tijelima država članica u vezi s načinom na koji bi poduzeća trebala ispunjavati svoje obveze dužne pažnje, smjernice uključuju:

 

(a) informacije o provedbi standarda u području ljudskih prava i okoliša koji se primjenjuju na poduzeća na temelju Smjernica OECD-a za multinacionalna poduzeća kako je pojašnjeno u Smjernicama OECD-a o postupanju s dužnom pažnjom za odgovorno poslovno ponašanje te vodećim načelima UN-a o poslovanju i ljudskim pravima;

 

(b) popise faktora rizika i popratne smjernice, među ostalim faktore rizika na razini poduzeća, geografske faktore rizika i sektorske faktore rizika;

 

(c) sektorske smjernice, posebno za sljedeće sektore, u skladu s trenutačnim ili budućim smjernicama OECD-a:

 

i.  proizvodnju i trgovinu na veliko i malo tekstilom, odjećom, krznom, kožom i srodnim proizvodima (uključujući obuću),

 

ii. poljoprivredu, opskrbu vodom, upravljanje zemljištem i resursima, uključujući očuvanje prirode, šumarstvo, ribarstvo (uključujući akvakulturu), industriju gume, proizvodnju prehrambenih proizvoda, stavljanje na tržište i oglašavanje hrane i pića te trgovinu na veliko i malo poljoprivrednim sirovinama, živim životinjama, proizvodima životinjskog podrijetla, drvom, hranom i pićima te gospodarenje otpadom,

 

iii. rudarenje i vađenje kamena, vađenje, preradu i prijevoz mineralnih resursa te rukovanje njima neovisno o tome gdje se vade (uključujući sirovu naftu, prirodni plin, ugljen, lignit, metale i metalne rude, kao i sve ostale nemetalne minerale i rudarske proizvode), proizvodnju osnovnih metalnih proizvoda, ostalih nemetalnih mineralnih proizvoda i gotovih metalnih proizvoda (osim strojeva i opreme) te trgovinu na veliko mineralnim resursima, osnovnim i intermedijarnim mineralnim proizvodima (uključujući metale i metalne rude, građevne materijale, goriva, kemikalije i druge intermedijarne proizvode), građevinarstvo, energetski sektor;

 

iv. pružanje financijskih usluga, investicijskih usluga i aktivnosti te drugih financijskih usluga;

 

(d) informacije o tome kako postupati s pojačanom dužnom pažnjom prilagođenom uvjetima sukoba u područjima koja su pogođena sukobima;

 

(e) informacije o načinu razmjene resursa i informacija među poduzećima i drugim pravnim subjektima u svrhu sprečavanja, ublažavanja i otklanjanja negativnih učinaka u skladu s pravom tržišnog natjecanja;

 

(f) informacije o tome kako u obzir uzeti posebne potrebe MSP-ova;

 

(g) informacije o uspostavi mehanizma obavješćivanja i izvansudskog mehanizma za podnošenje prigovora;

 

(h) informacije o odgovornom odustajanju te procjeni i dinamičkom popisu konteksta u kojima su negativni učinci sistemski pod pokroviteljstvom države;

 

(i) praktične smjernice o tome kako prepoznati pogođene dionike i surađivati s njima;

 

(j) informacije o tome kako države članice olakšavaju pristup pravosuđu za žrtve i informacije o sprečavaju odmazde pogođenih dionika;

 

(k) praktične smjernice o razvoju i provedbi strategija prioritizacije, uključujući praktične savjete o tome kako se proporcionalnost i određivanje prioriteta u pogledu učinaka, sektora i geografskih područja može primijeniti na obveze dužne pažnje, ovisno o veličini poduzeća i sektoru u kojem djeluje;

 

(l) informacije o praksama odgovorne nabave;

 

(m)  informacije o rodno i kulturno osjetljivoj i dužnoj pažnji te mjerama koje bi poduzeća trebala poduzeti kako bi odgovorila na izazove s kojima se suočavaju maloposjednici, uključujući pristup dohotku dostatnom za život;

 

(n) informacije o tome kako poduprijeti sigurno participativno prikupljanje neovisnih podataka o kršenjima ljudskih prava i šteti za okoliš te o tome kako poduzeti potrebne mjere kako bi se ti podaci uzeli u obzir;

 

(o) informacije za agencije Unije za kreditiranje izvoza kako bi se pomoglo da se sredstva i izvozni krediti Unije i država članica koriste u skladu s načelima ove Direktive.

Amandman  232

 

Prijedlog direktive

Članak 13. – stavak 1.b (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

1.b Smjernice se stavljaju na raspolaganje najkasnije... [jedna godina prije datuma stupanja na snagu obveza za poduzeća na temelju ove Direktive], u besplatnom i lako dostupnom formatu, uključujući digitalni, te na svim službenim jezicima Unije. Komisija periodično preispituje relevantnost svojih smjernica i prilagođava ih, među ostalim novim najboljim praksama.

Amandman  233

 

Prijedlog direktive

Članak 13. – stavak 1.c (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

1.c Komisija redovno ažurira informativne članke o zemljama i stavlja ih na raspolaganje javnosti kako bi se pružile ažurirane informacije o međunarodnim konvencijama i ugovorima koje je ratificirao svaki od trgovinskih partnera Unije. Komisija prikuplja i objavljuje trgovinske i carinske podatke o podrijetlu sirovina i međuproizvoda i gotovih proizvoda te objavljuje informacije o potencijalnim ili stvarnim negativnim učincima na ljudska prava, okoliš i dobro upravljanje povezanima s određenim zemljama ili regijama, sektorima i podsektorima te proizvodima.

Amandman  234

 

Prijedlog direktive

Članak 14. – stavak 1.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1. Kako bi pružile informacije i potporu poduzećima i partnerima s kojima su poduzeća uspostavila poslovne odnose u svojim lancima vrijednosti u svrhu ispunjenja obveza koje proizlaze iz ove Direktive, države članice uspostavljaju pojedinačne ili zajedničke posebne internetske stranice, platforme ili portale i upravljaju njima. U tom se pogledu posebna pozornost posvećuje MSP-ovima u lancima vrijednosti poduzeća.

1. Prije stupanja na snagu ove Direktive države članice uz potporu Komisije razvijaju i provode mjere i pakete instrumenata kako bi pružile informacije, savjete i potporu poduzećima i partnerima s kojima imaju poslovne odnose u svojim lancima vrijednosti u svrhu ispunjenja obveza koje proizlaze iz ove Direktive te  uspostavljaju pojedinačne ili zajedničke posebne internetske stranice, platforme ili portale prilagođene korisnicima i upravljaju njima. Takve informacije, savjeti i potpora moraju biti praktični i osobito prilagođeni specifičnim potrebama MSP-ova. Države članice također osiguravaju da je osposobljavanje o načinu postupanja s dužnom pažnjom dostupno poduzećima. Pritom države članice osiguravaju komplementarnost i usklađenost sa sličnim mjerama koje već postoje, kao što su informiranje i promicanje koje pružaju nacionalne kontaktne točke OECD-a.

Amandman  235

 

Prijedlog direktive

Članak 14. – stavak 1.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

1.a Komisija uspostavlja namjenski digitalni portal na kojem poduzeća mogu besplatno pristupiti svim predlošcima i informacijama koji se odnose na sve zahtjeve za izvješćivanje koji proizlaze iz ove Direktive i drugih zakonodavnih instrumenata Unije specifičnih za određeno poduzeće na temelju njegove veličine, sektora, proizvoda i usluga, izloženosti riziku itd., kao i sučelje za pristup informacijama o mogućnostima financiranja i nadmetanja kako bi provela i ispunila obveze dužne pažnje te od njih ostvarila dobit.

Amandman  236

 

Prijedlog direktive

Članak 14. – stavak 1.b (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

1.b Države članice pružaju informacije i potporu dionicima i njihovim predstavnicima kako bi postupali s dužnom pažnjom i radi razvoja njihovih kapaciteta te im pružaju informacije i pomoć kako bi im olakšale pristup pravosuđu. To uključuje pravno savjetovanje i uspostavu pojedinačnih ili zajedničkih posebnih internetskih stranica, platformi ili portala te upravljanje njima. Države članice također mogu pružiti financijsku potporu dionicima u svrhu podizanja razine njihove osviještenosti i olakšavanja pristupa pravima koja su im predviđena ovom Direktivom, kao i potporu i zaštitu pogođenih dionika u vezi s potencijalnim ili stvarnim štetnim učincima povezanima s poslovnim aktivnostima.

Amandman  237

 

Prijedlog direktive

Članak 14. – stavak 2.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

2. Ne dovodeći u pitanje primjenjiva pravila o državnim potporama, države članice mogu pružati financijsku potporu MSP-ovima.

2. Ne dovodeći u pitanje primjenjiva pravila o državnim potporama, države članice prema potrebi pružaju financijsku i drugu potporu MSP-ovima.

Amandman  238

 

Prijedlog direktive

Članak 14. – stavak 3.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

3. Komisija može dopuniti mjere potpore država članica na temelju postojećeg djelovanja Unije kojim se podupire dužna pažnja u Uniji i u trećim zemljama te može osmisliti nove mjere, uključujući poticanje zajedničkih inicijativa dionika kako bi se poduzećima pomoglo da ispune svoje obveze.

3. Komisija postavlja savjetnike za dužnu pažnju u okviru djelokruga Europske poduzetničke mreže te, među ostalim radi osiguravanja dosljednosti, dopunjava mjere potpore država članica na temelju postojećeg djelovanja Unije kojim se podupire dužna pažnja u Uniji i u trećim zemljama te može osmisliti nove mjere, uključujući poticanje zajedničkih inicijativa dionika kako bi se poduzećima pomoglo da ispune svoje obveze.

Amandman  239

 

Prijedlog direktive

Članak 14. – stavak 3.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

3.a Komisija i države članice osiguravaju da se instrumentima Unije za suradnju i trgovinu podupire razvoj poticajnog okruženja u trećim zemljama, kao i razvoj i jačanje mehanizama suradnje i partnerstva s trećim zemljama, oslanjajući se na postojeće instrumente, kako bi se riješili temeljni uzroci štetnih učinaka na ljudska prava i okoliš te izgradili kapaciteti gospodarskih aktera iz trećih zemalja za poštovanje okoliša i ljudskih prava.

Amandman  240

 

Prijedlog direktive

Članak 14. – stavak 4.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

4. Poduzeća se mogu osloniti na sektorske programe i inicijative s više dionika kako bi poduprla provedbu svojih obveza iz članaka od 5. do 11. ove Direktive u mjeri u kojoj su takvi planovi i inicijative primjereni za potporu ispunjavanju tih obveza. Komisija i države članice mogu pomoći u širenju informacija o takvim planovima ili inicijativama i njihovu ishodu. Komisija u suradnji s državama članicama može izdati smjernice za procjenu prikladnosti sektorskih programa i inicijativa s više dionika.

4. Ne dovodeći u pitanje članke 18., 19. i 22., poduzeća mogu sudjelovati u inicijativama s više dionika kako bi poduprla provedbu aspekata njihovih obveza dužne pažnje iz članaka od 5. do 11. ove Direktive u mjeri u kojoj su takve inicijative primjerene za potporu ispunjavanju relevantnih obveza. One mogu biti posebno prikladne za potporu utvrđivanju rizika u cijelom sektoru, osiguravanje alata za ublažavanje specifičnih rizika, koordinaciju upotrebe učinka poluge od strane poduzeća kako bi se omogućila sanacija i omogućavanje pristupa mehanizmu za pritužbe. Komisija u suradnji s državama članicama, OECD-om, OHCHR-om i relevantnim dionicima:

Amandman  241

 

Prijedlog direktive

Članak 14. – stavak 4. – točka a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(a) izdaje smjernice i metodologiju za procjenu područja primjene, usklađenosti s ovom Direktivom i vjerodostojnosti, među ostalim u pogledu transparentnosti, upravljanja, mehanizama nadzora i odgovornosti poduzeća koja sudjeluju, pojedinačnih industrija i inicijativa s više dionika, nadovezujući se na metodologiju OECD-a za procjenu usklađenosti;

Amandman  242

 

Prijedlog direktive

Članak 14. – stavak 4. – točka b (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(b) uspostavlja centraliziranu i javnu digitalnu platformu za poduzeća, vlade i druge dionike za besplatan pristup neovisnim procjenama trećih strana o opsegu, usklađenosti i vjerodostojnosti pojedinačnih industrijskih inicijativa i inicijativa s više dionika primjenom metodologije koju je razvila Komisija u skladu s točkom (a). Neovisne procjene treće strane mogu provoditi države članice, OECD ili drugi neovisni ocjenjivači treće strane;

Amandman  243

 

Prijedlog direktive

Članak 14. – stavak 4. – točka c (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(c) olakšava širenje drugih relevantnih informacija o opsegu, usklađivanju i vjerodostojnosti inicijativa industrije i inicijativa s više dionika i njihovih ishoda. Države članice potiču razvoj odgovarajućih industrijskih ili inicijativa s više dionika za potporu poduzećima u određenim sektorima ili u određenim pitanjima koja uključuju ozbiljne rizike za održivost, ali nemaju takve inicijative.

Amandman  244

 

Prijedlog direktive

Članak 14. – stavak 4.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

4.a Ne dovodeći u pitanje članke 18., 19. i 22., poduzeća mogu koristiti neovisnu provjeru treće strane kako bi poduprla provedbu aspekata svojih obveza postupanja s dužnom pažnjom iz članaka od 5. do 11. ove Direktive u mjeri u kojoj je takva provjera primjerena za potporu ispunjenju relevantnih obveza. Komisija donosi delegirani akt u skladu s člankom 28. kako bi odredila minimalne standarde, uključujući standarde transparentnosti, za provjeru neovisne treće strane.

Amandman  245

 

Prijedlog direktive

Članak 14. – stavak 4.b (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

4.b Relevantni dionici mogu podnositi obavijesti i pritužbe u skladu s člankom 9. putem industrijskih inicijativa i inicijativa s više dionika u kojima trgovačko društvo sudjeluje.

Amandman  246

 

Prijedlog direktive

Članak 14.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

Članak 14.a

 

Jedinstvena služba za pomoć

 

1.  Svaka država članica imenuje jednu ili više nacionalnih službi za pomoć u pogledu dužne pažnje za održivo poslovanje. Države članice mogu tu ulogu dodijeliti postojećem tijelu kao što su nacionalne kontaktne točke, ako postoje, ali osiguravaju da su jedinstvene službe za pomoć funkcionalno neovisne o zadaćama i ulozi nadzornih tijela.

 

2.  Poduzeća mogu zatražiti dodatne smjernice i dobiti dodatnu potporu i informacije o tome kako najbolje ispuniti svoje obveze dužne pažnje putem ove kontaktne točke, među ostalim o ulozi suradničke industrije i inicijativa s više dionika u podupiranju poduzeća i pomaganju poduzećima u ispunjavanju određenih aspekata njihovih obveza dužne pažnje.

 

3.  Jedinstvene službe za pomoć također se mogu međusobno povezati kako bi osigurale prekograničnu suradnju. Prema potrebi države članice osiguravaju da se jedinstvene službe za pomoć koordiniraju s drugim provedbenim tijelima drugih relevantnih međunarodnih instrumenata, kao što su nacionalne kontaktne točke OECD-a.

Amandman  247

 

Prijedlog direktive

Članak 15. – stavak 1.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1. Države članice osiguravaju da poduzeća iz članka 2. stavka 1. točke (a) i članka 2. stavka 2. točke (a) donesu plan kojim se osigurava usklađenost poslovnog modela i strategije poduzeća s prelaskom na održivo gospodarstvo i ograničavanjem globalnog zatopljenja na 1,5 °C u skladu s Pariškim sporazumom. Tim se planom posebno utvrđuje, na temelju podataka koji su razumno dostupni poduzeću, u kojoj mjeri klimatske promjene predstavljaju rizik za poslovanje poduzeća ili u kojoj su mjeri učinak njegova poslovanja.

1. Države članice osiguravaju da poduzeća iz članka 2. izrade i provedu plan tranzicije u skladu s obvezama izvješćivanja iz članka 19.a Uredbe (EU) 2021/0104 (o korporativnom izvještavanju o održivosti), kojim se osigurava usklađenost poslovnog modela i strategije poduzeća s ciljem prelaska na održivo gospodarstvo, ograničavanjem globalnog zatopljenja na 1,5 °C u skladu s Pariškim sporazumom i ciljem postizanja klimatske neutralnosti kako je utvrđeno u Uredbi (EU) 2021/1119 (Europski zakon o klimi) u pogledu njegova poslovanja u Uniji, uključujući njezin cilj klimatske neutralnosti do 2050. i klimatski cilj za 2030. Taj plan uključuje opis:

Amandman  248

 

Prijedlog direktive

Članak 15. – stavak 1. – točka a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(a) otpornosti poslovnog modela i strategije poduzeća na rizike povezane s klimatskim pitanjima;

Amandman  249

 

Prijedlog direktive

Članak 15. – stavak 1. – točka b (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(b) prilika za poduzeće koje se odnose na klimatska pitanja;

Amandman  250

 

Prijedlog direktive

Članak 15. – stavak 1.  – točka c (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(c) prema potrebi, utvrđivanja i obrazloženja strategija za dekarbonizaciju u okviru poslovnog lanca i lanca vrijednosti poduzeća, uključujući izloženost poduzeća aktivnostima povezanima s ugljenom, naftom i plinom, kako je navedeno u članku 19.a stavku 2. točki (a) podtočki iii. i članku 29.a stavku 2. točki (a) podtočki iii. Direktive 2013/34/EU;

Amandman  251

 

Prijedlog direktive

Članak 15. – stavak 1. – točka d (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(d) načina na koji poduzeće u poslovnom modelu i strategiji uzima u obzir interese zahvaćenih dionika poduzeća i utjecaj poduzeća na klimatske promjene;

Amandman  252

 

Prijedlog direktive

Članak 15. – stavak 1. – točka e (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(e) načina na koji se strategija poduzeća provodi i kako će se provoditi u pogledu klimatskih pitanja, uključujući povezane financijske i investicijske planove;

Amandman  253

 

Prijedlog direktive

Članak 15. – stavak 1. – točka f (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(f) vremenski ograničenih ciljeva povezanih s klimatskim promjenama koje je poduzeće utvrdilo za emisije iz 1., 2. i, ako je relevantno, 3. područje primjene, uključujući prema potrebi apsolutne ciljeve smanjenja emisija stakleničkih plinova za 2030. i u petogodišnjim koracima do 2050. na temelju uvjerljivih znanstvenih dokaza te opis napretka koji je poduzeće ostvarilo u postizanju tih ciljeva;

Amandman  254

 

Prijedlog direktive

Članak 15. – stavak 1. – točka g (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(g) uloge administrativnih, upravljačkih i nadzornih tijela s obzirom na klimatska pitanja.

Amandman  255

 

Prijedlog direktive

Članak 15. – stavak 2.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

2. Države članice osiguravaju da, ako klimatske promjene jesu ili su trebale biti utvrđene kao glavni rizik za poslovanje poduzeća ili glavni učinak njegova poslovanja, poduzeće u svoj plan uključi ciljeve smanjenja emisija.

Briše se.

Amandman  256

 

Prijedlog direktive

Članak 15. – stavak 3.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

3. Države članice osiguravaju da poduzeća pri određivanju varijabilnih primitaka uzmu u obzir ispunjavanje obveza iz stavaka 1. i 2. ako su varijabilni primitci povezani s doprinosom direktora poslovnoj strategiji poduzeća te dugoročnim interesima i održivosti.

3. Države članice osiguravaju da su direktori odgovorni za nadzor obveza utvrđenih u ovom članku i da poduzeća s više od prosječno 1000 zaposlenika imaju relevantnu i učinkovitu politiku kojom se osigurava da je dio bilo kakvih varijabilnih primitaka za direktore povezan s prijelaznim planom poduzeća iz ovog članka. Takvu politiku odobrava godišnja glavna skupština.

Amandman  257

 

Prijedlog direktive

Članak 17. – stavak 1.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1. Svaka država članica imenuje jedno ili više nadzornih tijela za nadziranje usklađenosti s obvezama utvrđenima u nacionalnim odredbama donesenima u skladu s člancima od 6. do 11. i člankom 15. stavcima 1. i 2. („nadzorno tijelo”).

1. Svaka država članica imenuje jedno ili više nadzornih tijela za nadziranje usklađenosti s obvezama utvrđenima u nacionalnim odredbama donesenima u skladu s ovom Direktivom („nadzorno tijelo”).

Amandman  258

 

Prijedlog direktive

Članak 17. – stavak 6.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

6. Do datuma navedenog u članku 30. stavku 1. točki (a) države članice obavješćuju Komisiju o imenima i podacima za kontakt nadzornih tijela imenovanih u skladu s ovim člankom, kao i o njihovoj nadležnosti ako postoji nekoliko imenovanih nadzornih tijela. Obavješćuju Komisiju o svim promjenama povezanima s tim.

6. Do datuma navedenog u članku 30. stavku 1. točki (a) države članice obavješćuju Komisiju o imenima i podacima za kontakt nadzornih tijela te, kada je primjenjivo, o predmetnim nadležnostima tih tijela imenovanih u skladu s ovim člankom, kao i o njihovoj nadležnosti ako postoji nekoliko imenovanih nadzornih tijela. Obavješćuju Komisiju o svim promjenama povezanima s tim.

Amandman  259

 

Prijedlog direktive

Članak 17. – stavak 7.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

7. Komisija javno objavljuje popis nadzornih tijela, između ostalog i na svojoj internetskoj stranici. Komisija redovito ažurira popis na temelju informacija dobivenih od država članica.

7. Komisija javno objavljuje popis nadzornih tijela, između ostalog i na svojoj internetskoj stranici i, ako država članica ima nekoliko nadzornih tijela, odgovarajuće nadležnosti tih tijela. Komisija redovito ažurira popis na temelju informacija dobivenih od država članica.

Amandman  260

 

Prijedlog direktive

Članak 17. – stavak 8.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

8. Države članice jamče neovisnost nadzornih tijela i osiguravaju da ona i sve osobe koje za njih rade ili koje su za njih radile te revizori ili stručnjaci koji djeluju u njihovo ime izvršavaju svoje ovlasti nepristrano, transparentno i uz dužno poštovanje obveze čuvanja poslovne tajne. Države članice posebno osiguravaju da je tijelo pravno i funkcionalno neovisno od poduzeća obuhvaćenih područjem primjene ove Direktive ili drugih tržišnih interesa, da njegovo osoblje i osobe odgovorne za upravljanje njime nisu u sukobu interesa, da podliježu zahtjevima u pogledu povjerljivosti te da se suzdržava od svakog djelovanja koje nije u skladu s njihovim dužnostima.

8. Države članice jamče neovisnost nadzornih tijela i osiguravaju da ona i sve osobe koje za njih rade ili koje su za njih radile te osobe koje djeluju u njihovo ime izvršavaju svoje ovlasti nepristrano, transparentno i uz dužno poštovanje obveze čuvanja poslovne tajne. Države članice posebno osiguravaju da je tijelo pravno i funkcionalno neovisno od poduzeća obuhvaćenih područjem primjene ove Direktive ili drugih tržišnih interesa, da njegovo osoblje i osobe odgovorne za upravljanje njime nisu u sukobu interesa, da podliježu zahtjevima u pogledu povjerljivosti te da se suzdržava od svakog djelovanja koje nije u skladu s njihovim dužnostima.

Amandman  261

 

Prijedlog direktive

Članak 17. – stavak 8.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

8.a Države članice osiguravaju da nadzorna tijela na internetskoj stranici objavljuju i stavljaju na raspolaganje godišnje izvješće s pojedinostima o svojim prošlim aktivnostima, budućem planu rada i prioritetima te najozbiljnijim pitanjima neusklađenosti.

Amandman  262

 

Prijedlog direktive

Članak 17. – stavak 8.b (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

8.b Države članice osiguravaju da nadzorna tijela priznaju ulogu provedbenih tijela drugih relevantnih međunarodnih instrumenata, kao što su nacionalne kontaktne točke OECD-a. Komisija, uz savjetovanje s relevantnim međunarodnim tijelima, može izraditi smjernice o koordinaciji između nadzornih tijela i takvih provedbenih tijela.

Amandman  263

 

Prijedlog direktive

Članak 18. – stavak 1.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1. Države članice osiguravaju da nadzorna tijela imaju odgovarajuće ovlasti i sredstva za izvršavanje zadaća koje su im dodijeljene na temelju ove Direktive, uključujući ovlast da zahtijevaju informacije i provode istrage povezane s ispunjavanjem obveza utvrđenih u ovoj Direktivi.

1. Države članice osiguravaju da su nadzorna tijela neovisna i nepristrana te da imaju odgovarajuće ovlasti, sredstva i stručnost za izvršavanje zadaća koje su im dodijeljene na temelju ove Direktive, uključujući ovlast da zahtijevaju od poduzeća da dostave informacije i da provode istrage povezane s ispunjavanjem obveza utvrđenih u ovoj Direktivi koje, kada je to primjereno, mogu uključivati i inspekcije na licu mjesta i saslušanje relevantnih dionika.

Amandman  264

 

Prijedlog direktive

Članak 18. – stavak 4. – podstavak 2.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Poduzimanje korektivnih mjera ne isključuje izricanje administrativnih sankcija ili utvrđivanje građanskopravne odgovornosti u slučaju štete, u skladu s člankom 20. odnosno člankom 22.

Poduzimanje korektivnih mjera ne isključuje izricanje administrativnih sankcija ili utvrđivanje građanskopravne odgovornosti, uključujući u slučaju štete, u skladu s člankom 20. odnosno člankom 22.

Amandman  265

 

Prijedlog direktive

Članak 18. – stavak 5. – točka b

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(b) izreći novčane kazne u skladu s člankom 20.;

(b) izreći kazne u skladu s člankom 20.;

Amandman  266

 

Prijedlog direktive

Članak 18. – stavak 5. – točka c

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(c) donijeti privremene mjere kako bi se izbjegao rizik od ozbiljne i nepopravljive štete.

(c) donijeti privremene mjere kako bi se izbjegao rizik od ozbiljne ili nepopravljive štete.

Amandman  267

 

Prijedlog direktive

Članak 18. – stavak 5. – točka ca (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(ca) ocijeniti valjanost strategija za određivanje prioriteta kako je predviđeno člankom 8.b te naložiti preispitivanje ako zahtjevi u pogledu takvih strategija nisu ispunjeni.

Amandman  268

 

Prijedlog direktive

Članak 18. – stavak 7.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

7. Države članice osiguravaju da svaka fizička ili pravna osoba ima pravo na djelotvoran pravni lijek protiv pravno obvezujuće odluke nadzornog tijela koja se na nju odnosi.

7. Države članice osiguravaju da svaka fizička ili pravna osoba ima pravo na djelotvoran pravni lijek protiv pravno obvezujuće odluke nadzornog tijela koja se na nju odnosi, u skladu s nacionalnim pravom i ne dovodeći u pitanje pravila država članica o pravu poduzeća na sudsku žalbu i druge relevantne zaštitne mjere.

Amandman  269

 

Prijedlog direktive

Članak 18. – stavak 7.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

7.a Nadzorna tijela objavljuju i redovito ažuriraju popis svih poduzeća koja podliježu ovoj Direktivi pod njihovom nadležnošću, bez navođenja osobnih podataka u smislu članka 4. stavka 1. Uredbe (EU) 2016/679. Ako je primjenjivo, na popisima poduzeća na koja se primjenjuje ova Direktiva prikazuju se poveznice za pristup izvješćima tih poduzeća o dužnoj pažnji.

Amandman  270

 

Prijedlog direktive

Članak 18. – stavak 7.b (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

7.b Države članice osiguravaju da nadzorna tijela vode evidenciju o istragama iz stavka 1. u kojima se u prvom redu navode priroda i rezultati tih istraga te evidencija o svim obavijestima o korektivnim mjerama izdanima na temelju stavka 5.

Amandman  271

 

Prijedlog direktive

Članak 18. – stavak 7.c (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

7.c Odlukama nadzornih tijela o postupanju poduzeća u skladu s ovom Direktivom ne dovodi se u pitanje građanskopravna odgovornost poduzeća u skladu s člankom 22. U kontekstu tekućih postupaka u području građanskopravne odgovornosti i na zahtjev suda nadzorna tijela dijele sve informacije kojima raspolažu o određenom poduzeću sa sudom pred kojim će se voditi postupak pokrenut u skladu s člankom 22.

Amandman  272

 

Prijedlog direktive

Članak 19. – stavak 1.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

1.a Države članice osiguravaju da, ako to zatraži osoba koja prijavljuje potkrijepljene sumnje, nadzorno tijelo poduzima potrebne mjere za odgovarajuću zaštitu identiteta te osobe i njihovih osobnih podataka koji bi, u slučaju da se otkriju, bili štetni za tu osobu.

Amandman  273

 

Prijedlog direktive

Članak 19. – stavak 2.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

2. Ako je potkrijepljena sumnja u nadležnosti drugog nadzornog tijela, tijelo koje zaprima prijavu o sumnji prosljeđuje je tom tijelu.

2. Ako je potkrijepljena sumnja u nadležnosti drugog nadzornog tijela, tijelo koje zaprima prijavu o sumnji prosljeđuje je tom tijelu i obavještava osobu koja je prijavila potkrijepljenu sumnju kako je utvrđeno u stavku 1.

Amandman  274

 

Prijedlog direktive

Članak 19. – stavak 3.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

3. Države članice osiguravaju da nadzorna tijela obavljaju procjenu potkrijepljenih sumnji i, prema potrebi, izvršavaju svoje ovlasti kako je navedeno u članku 18.

3. Države članice osiguravaju da nadzorna tijela obavljaju procjenu potkrijepljenih sumnji i, prema potrebi, izvršavaju svoje ovlasti kako je navedeno u članku 18. u razumnom roku.

Amandman  275

 

Prijedlog direktive

Članak 19. – stavak 4.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

4. Što prije i u skladu s relevantnim odredbama nacionalnog prava te u skladu s pravom Unije, nadzorno tijelo obavješćuje osobu iz stavka 1. o rezultatu procjene potkrijepljene sumnje te navodi obrazloženje za to.

4. Što prije i u skladu s relevantnim odredbama nacionalnog prava te u skladu s pravom Unije, nadzorno tijelo obavješćuje osobu iz stavka 1. o rezultatu procjene potkrijepljene sumnje i o svojoj odluci da prihvati ili odbije zahtjev za postupanje i navodi obrazloženje za to te dostavlja opis daljnjih koraka i mjera koje će poduzeti. Nadzorna tijela mogu dopustiti da osoba koja je prijavila sumnju dostavi dodatne informacije.

Amandman  276

 

Prijedlog direktive

Članak 19. – stavak 4.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

4.a Države članice osiguravaju da nadzorna tijela uspostave lako dostupne kanale za zaprimanje sumnji. Postupci za prijavljivanje opravdanih sumnji moraju biti pošteni, pravični, pravodobni i besplatni. Države članice osiguravaju da praktični podaci o pristupu postupcima upravnog i sudskog preispitivanja budu dostupni javnosti.

Amandman  277

 

Prijedlog direktive

Članak 19. – stavak 5.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

5. Države članice osiguravaju da osobe koje prijavljuju potkrijepljenu sumnju u skladu s ovim člankom i koje, u skladu s nacionalnim pravom, imaju legitiman interes u tom predmetu imaju pristup sudu ili drugom neovisnom i nepristranom javnom tijelu nadležnom za preispitivanje postupovne i materijalne zakonitosti odluka, radnji ili nedjelovanja nadzornog tijela.

5. Države članice osiguravaju da osobe koje prijavljuju potkrijepljenu sumnju u skladu s ovim člankom imaju pristup sudu ili drugom neovisnom i nepristranom javnom tijelu nadležnom za preispitivanje postupovne i materijalne zakonitosti odluka, radnji ili nedjelovanja nadzornog tijela.

Amandman  278

 

Prijedlog direktive

Članak 20. – stavak 2.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

2. Pri odlučivanju o izricanju sankcija i, u slučaju izricanja, pri određivanju njihove prirode i odgovarajuće razine, u obzir se uzimaju nastojanja poduzeća da se uskladi sa svim korektivnim mjerama koje od njega zahtijeva nadzorno tijelo, sva ulaganja i sva ciljana potpora koja je pružena u skladu s člancima 7. i 8., kao i suradnja s drugim subjektima kako bi se uklonili negativni učinci u njegovim lancima vrijednosti, ovisno o slučaju.

2. Pri odlučivanju o izricanju sankcija i, u slučaju izricanja, pri određivanju njihove prirode i odgovarajuće razine u obzir se uzimaju:

Amandman  279

 

Prijedlog direktive

Članak 20. – stavak 2. – točka a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(a) nastojanja poduzeća da postupi u skladu sa svim korektivnim mjerama koje od njega zahtijeva nadzorno tijelo,

Amandman  280

 

Prijedlog direktive

Članak 20. – stavak 2. – točka b (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(b) sva ulaganja i sva ciljana potpora koja je pružena u skladu s člancima 7. i 8.;

Amandman  281

 

Prijedlog direktive

Članak 20. – stavak 2. – točka c (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(c) svaka suradnja s drugim subjektima kako bi se uklonili negativni učinci u njegovim lancima vrijednosti;

Amandman  282

 

Prijedlog direktive

Članak 20. – stavak 2. – točka d (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(d) ozbiljnost i trajanje kršenja koja je počinilo poduzeće ili ozbiljnost posljedica do kojih je došlo;

Amandman  283

 

Prijedlog direktive

Članak 20. – stavak 2. – točka e (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(e) mjera u kojoj su odluke o određivanju prioriteta bile razumne, vjerodostojne i donesene u dobroj vjeri;

Amandman  284

 

Prijedlog direktive

Članak 20. – stavak 2. – točka f (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(f) sva prijašnja kršenja nacionalnih odredbi donesenih u skladu s ovom Direktivom koja je poduzeće počinilo;

Amandman  285

 

Prijedlog direktive

Članak 20. – stavak 2. – točka g (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(g) financijska dobit koju je poduzeće ostvarilo ili gubici koje je izbjeglo kršenjem, ako su dostupni relevantni podaci;

Amandman  286

 

Prijedlog direktive

Članak 20. – stavak 2. – točka h (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(h) kazne izrečene za slična kršenja u drugim državama članicama;

Amandman  287

 

Prijedlog direktive

Članak 20. – stavak 2. – točka i (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(i) je li poduzeće učinkovito rješavalo pritužbe ili prijedloge koje su podnijele osobe ili pogođeni dionici, među ostalim u skladu s člankom 9.;

Amandman  288

 

Prijedlog direktive

Članak 20. – stavak 2. – točka j (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(j) sve ostale otegotne ili olakotne okolnosti koje su primjenjive na dotični slučaj.

Amandman  289

 

Prijedlog direktive

Članak 20. – stavak 2.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

2.a Predviđaju se barem sljedeće administrativne mjere i sankcije:

 

(a) novčane kazne;

 

(b) javna izjava u kojoj se navodi da je poduzeće odgovorno za kršenje i priroda kršenja;

 

(c) obveza poduzimanja mjere, uključujući prestanak postupanja koje predstavlja povredu i suzdržavanje od ponavljanja takvog postupanja;

 

(d) uklanjanje proizvoda iz slobodnog prometa ili izvoza.

Amandman  290

 

Prijedlog direktive

Članak 20. – stavak 3.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

3. Ako se izriču novčane kazne, temelje se na prometu poduzeća.

3. Ako se izriču novčane kazne, temelje se na globalnom neto prometu poduzeća. Najviša gornja granica novčanih kazni ne iznosi manje od 5 % globalnog neto prometu poduzeća u poslovnoj godini koja prethodi odluci o novčanim sankcijama.

Amandman  291

 

Prijedlog direktive

Članak 20. – stavak 3. – podstavak 1.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

Države članice osiguravaju da se, u pogledu poduzeća iz članka 2. stavka 1. točke (b) i članka 2. stavka 2. točke (b), administrativne novčane kazne izračunavaju uzimajući u obzir konsolidirani promet koji je prijavilo to trgovačko društvo.

Amandman  292

 

Prijedlog direktive

Članak 20. – stavak 3.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

3.a Države članice utvrđuju pravila kojima se poduzeća osnovana u skladu sa zakonodavstvom treće zemlje u skladu s člankom 2. stavkom 2. izuzimaju iz postupaka javne nabave u slučaju da ne imenuju ovlaštenog zastupnika u skladu s člankom 16.

Amandman  293

 

Prijedlog direktive

Članak 20. – stavak 4.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

4. Države članice osiguravaju objavljivanje svih odluka nadzornih tijela koje sadržavaju sankcije povezane s kršenjem odredaba ove Direktive.

4. Države članice vode evidenciju o izrečenim sankcijama i osiguravaju objavljivanje svih odluka nadzornih tijela koje sadržavaju sankcije povezane s kršenjem odredaba ove Direktive. Objavljena odluka ne sadrži nikakve osobne podatke u smislu članka 4. stavka 1. Uredbe (EU) 2016/679.

Amandman  294

 

Prijedlog direktive

Članak 21. – stavak 1. – podstavak 1.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Komisija uspostavlja Europsku mrežu nadzornih tijela, sastavljenu od predstavnika nadzornih tijela. Mreža olakšava suradnju nadzornih tijela i koordinaciju i usklađivanje regulatornih, istražnih, nadzornih praksi i praksi sankcioniranja koje provode nadzorna tijela te, prema potrebi, razmjenu informacija među njima.

Komisija uspostavlja Europsku mrežu nadzornih tijela, sastavljenu od predstavnika nadzornih tijela. Mreža olakšava suradnju nadzornih tijela i koordinaciju i usklađivanje regulatornih, istražnih, nadzornih praksi i praksi sankcioniranja koje provode nadzorna tijela te, prema potrebi, razmjenu informacija među njima te usto osigurava i redovno javno objavljivanje aktivnosti mreže.

Amandman  295

 

Prijedlog direktive

Članak 21. – stavak 1. – podstavak 2.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Komisija može pozvati agencije Unije s relevantnim stručnim znanjem u područjima obuhvaćenima ovom Direktivom da se pridruže Europskoj mreži nadzornih tijela.

Komisija poziva Europsku agenciju za temeljna prava, Europsku agenciju za okoliš, Europsko nadzorno tijelo za rad, Europsko vijeće za inovacije, Izvršnu agenciju za MSP-ove i Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala te ostale agencije Unije s relevantnim stručnim znanjem u područjima obuhvaćenima ovom Direktivom da se pridruže Europskoj mreži nadzornih tijela.

Amandman  296

 

Prijedlog direktive

Članak 21. – stavak 2.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

2.a Države članice surađuju s Mrežom kako bi se identificirala poduzeća u njihovoj nadležnosti, u prvom redu pružanjem svih potrebnih informacija kako bi se procijenilo ispunjava li određeno neeuropsko poduzeće kriterije iz članka 2.

Amandman  297

 

Prijedlog direktive

Članak 21. – stavak 8.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

8.a Europska mreža nadzornih tijela objavljuje registar poduzeća izvan EU-a i njihovu usklađenost.

Amandman  298

 

Prijedlog direktive

Članak 22. – stavak 1. – točka a

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(a) ako nisu ispunila obveze utvrđene u člancima 7. i 8.; i

(a) ako nisu ispunila obveze utvrđene u ovoj Direktivi; i

Amandman  299

 

Prijedlog direktive

Članak 22. – stavak 1. – točka b

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(b) ako je kao posljedica toga došlo do štete prouzročene negativnim učinkom koji je trebalo utvrditi, spriječiti, ublažiti i okončati ili smanjiti njegov opseg na najmanju moguću mjeru odgovarajućim mjerama utvrđenima u člancima 7. i 8.

(b) ako je kao posljedica toga poduzeće prouzročilo negativan učinak zbog kojeg je došlo do štete, a koji je trebalo utvrditi, spriječiti, ublažiti, ukloniti, sanirati ili mu dati prednost ili smanjiti njegov opseg na najmanju moguću mjeru odgovarajućim mjerama utvrđenima u ovoj Direktivi, ili ako je tom negativnom učinku doprinijelo.

Amandman  300

 

Prijedlog direktive

Članak 22. – stavak 2. – podstavak 1.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Neovisno o stavku 1., države članice osiguravaju da poduzeće koje je poduzelo mjere iz članka 7. stavka 2. točke (b) i članka 7. stavka 4. ili članka 8. stavka 3. točke (c) i članka 8. stavka 5. nije odgovorno za štetu uzrokovanu negativnim učinkom koji proizlazi iz aktivnosti neizravnog partnera s kojim ima uvriježen poslovni odnos, osim ako je u okolnostima slučaja bilo nerazumno očekivati da bi stvarno poduzete mjere, među ostalim u pogledu provjere usklađenosti, bile primjerene za sprečavanje, ublažavanje i okončanje negativnog učinka ili smanjenje njegova opsega na najmanju moguću mjeru.

Briše se.

Amandman  301

 

Prijedlog direktive

Članak 22. – stavak 2. – podstavak 2.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Pri procjeni postojanja i opsega odgovornosti u skladu s ovim stavkom u obzir se uzimaju nastojanja poduzeća, u mjeri u kojoj se izravno odnose na predmetnu štetu, da se uskladi sa svim korektivnim mjerama koje od njega zahtijeva nadzorno tijelo, sva ulaganja i sva pružena ciljana potpora u skladu s člancima 7. i 8., kao i svaka suradnja s drugim subjektima kako bi se uklonili negativni učinci u njegovim lancima vrijednosti.

Pri procjeni postojanja i opsega odgovornosti u obzir se uzima opseg nastojanja poduzeća, u mjeri u kojoj se ona izravno odnose na predmetnu štetu, da poduzme korektivne mjere, uključujući one koje od njega zahtijeva nadzorno tijelo, sva ulaganja i sva pružena ciljana potpora u skladu s člancima 7. i 8., kao i svaka suradnja s drugim subjektima i pogođenim dionicima kako bi se uklonili negativni učinci u njegovim lancima vrijednosti.

Amandman  302

 

Prijedlog direktive

Članak 22. – stavak 2.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

2.a Države članice osiguravaju da:

 

(a) rok zastare za podnošenje tužbi za naknadu štete iznosi najmanje deset godina i da su na snazi mjere kojima se osigurava da troškovi postupka ne budu preskupi za tužitelje da traže pravdu;

 

(b)  tužitelji mogu tražiti mjere zabrane, uključujući skraćene postupke. Te mjere donose se u obliku konačne ili privremene mjere za prestanak djelovanja kojim se možda krši ova Direktiva ili za usklađivanje s mjerom iz ove Direktive;

 

(c)  uspostavljene su mjere kojima se osigurava da ovlašteni sindikati, organizacije civilnog društva ili drugi relevantni akteri koji djeluju u javnom interesu mogu pokrenuti postupke pred sudom u ime žrtve ili skupine žrtava štetnih učinaka te da ti subjekti imaju prava i obveze stranke tužiteljice u postupku, ne dovodeći u pitanje postojeće nacionalno pravo;

 

(d)  ako je protiv poduzeća podnesena tužba, a tužitelj pruža elemente kojima se potkrepljuje vjerojatnost odgovornosti poduzeća u skladu s ovom Direktivom i navodi da poduzeće ima kontrolu nad dodatnim dokazima, sudovi mogu naložiti poduzeću da objavi takve dokaze u skladu s nacionalnim postupovnim pravom, u skladu s pravilima Unije i nacionalnim pravilima o povjerljivosti i proporcionalnosti.

Amandman  303

 

Prijedlog direktive

Članak 22. – stavak 2.b (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

2.b Poduzeća koja su sudjelovala u inicijativama industrije ili inicijativama s više dionika, ili su koristila provjere trećih strana ili ugovorne klauzule kako bi poduprla provedbu posebnih aspekata svojih obveza dužne pažnje i dalje se mogu smatrati odgovornima u skladu s ovim člankom.

Amandman  304

 

Prijedlog direktive

Članak 22. – stavak 3.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

3. Građanskopravna odgovornost poduzeća za naknadu štete koja proizlazi iz ove odredbe ne dovodi u pitanje građanskopravnu odgovornost njegovih društava kćeri ili bilo kojeg izravnog i neizravnog poslovnog partnera u lancu vrijednosti.

3. Građanskopravna odgovornost poduzeća za naknadu štete koja proizlazi iz ove odredbe ne dovodi u pitanje građanskopravnu odgovornost njegovih društava kćeri ili bilo kojeg izravnog i neizravnog poslovnog partnera u lancu vrijednosti. U slučajevima kada je društvo kći obuhvaćeno područjem primjene ove Direktive i ako ga je matično društvo raspustilo ili je ono namjerno prestalo djelovati kako bi izbjeglo odgovornost, odgovornost se, u slučaju da ne postoji pravni sljednik, može pripisati matičnom društvu.

Amandman  305

 

Prijedlog direktive

Članak 22. – stavak 4.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

4. Pravilima o građanskopravnoj odgovornosti u skladu s ovom Direktivom ne dovode se u pitanje pravila Unije ili nacionalna pravila o građanskopravnoj odgovornosti povezana s negativnim učincima na ljudska prava ili okoliš kojima se predviđa odgovornost u situacijama koje nisu obuhvaćene ovom Direktivom ili kojima se predviđa stroža odgovornost od one predviđene ovom Direktivom.

4.  Pravilima o građanskopravnoj odgovornosti u skladu s ovom Direktivom ne ograničava se odgovornost poduzeća u skladu s pravnim sustavima Unije ili nacionalnim pravnim sustavima, uključujući pravila o solidarnoj odgovornosti.

Amandman  306

 

Prijedlog direktive

Članak 24. – naslov

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Javna potpora

Javna potpora, javna nabava i javne koncesije

Amandman  307

 

Prijedlog direktive

Članak 24. – stavak 1.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Države članice osiguravaju da poduzeća koja podnose zahtjev za javnu potporu potvrde da im nisu izrečene sankcije zbog nepoštovanja obveza iz ove Direktive.

Države članice osiguravaju da se (ne)ispunjavanje obveza koje proizlaze iz ove Direktive ili njihova dobrovoljna provedba smatra jednim od okolišnih i socijalnih aspekata koje treba uzeti u obzir u skladu s pravilima koja se primjenjuju na pružanje javne potpore ili dodjelu ugovora o javnoj nabavi i koncesija.

Amandman  308

 

Prijedlog direktive

Članak 28. – stavak 2.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

2. Ovlast za donošenje delegiranih akata iz članka 11. dodjeljuje se Komisiji na neodređeno vrijeme.

2. Ovlast za donošenje delegiranih akata iz članka 3. stavka 2., članka 11. i članka 14. stavka 14.a dodjeljuje se Komisiji na razdoblje od pet godina od ... [datuma stupanja na snagu ove Direktive]. Komisija sastavlja izvješće o delegiranju ovlasti najkasnije devet mjeseci prije isteka razdoblja od pet godina. Delegiranje ovlasti prešutno se produljuje za razdoblja jednakog trajanja, osim ako se Europski parlament ili Vijeće tom produljenju ne usprotive najkasnije tri mjeseca prije isteka svakog razdoblja.

Amandman  309

 

Prijedlog direktive

Članak 28. – stavak 3.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

3. Europski parlament ili Vijeće u svakom trenutku mogu opozvati delegiranje ovlasti iz članka 11. Odlukom o opozivu prekida se delegiranje ovlasti koje je u njoj navedeno. Opoziv počinje proizvoditi učinke sljedećeg dana od dana objave spomenute odluke u Službenom listu Europske unije ili na kasniji dan naveden u spomenutoj odluci. Opoziv ne utječe na valjanost delegiranih akata koji su već na snazi.

3. Europski parlament ili Vijeće u svakom trenutku mogu opozvati delegiranje ovlasti iz članka 3. stavka 2., članka 11. ili članka 14. stavka 4.a. Odlukom o opozivu prekida se delegiranje ovlasti koje je u njoj navedeno. Opoziv počinje proizvoditi učinke sljedećeg dana od dana objave spomenute odluke u Službenom listu Europske unije ili na kasniji dan naveden u spomenutoj odluci. Opoziv ne utječe na valjanost delegiranih akata koji su već na snazi.

Amandman  310

 

Prijedlog direktive

Članak 28. – stavak 6.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

6. Delegirani akt donesen na temelju članka 11. stupa na snagu samo ako ni Europski parlament ni Vijeće u roku od dva mjeseca od priopćenja tog akta Europskom parlamentu i Vijeću na njega ne podnesu nikakav prigovor ili ako su prije isteka tog roka obavijestili Komisiju da neće podnijeti prigovore. Taj se rok produljuje za dva mjeseca na inicijativu Europskog parlamenta ili Vijeća.

6. Delegirani akt donesen u skladu s člankom 3. stavkom 2., člankom 11. ili člankom 14. stavkom 4.a stupa na snagu samo ako ni Europski parlament ni Vijeće u roku od dva mjeseca od priopćenja tog akta Europskom parlamentu i Vijeću na njega ne podnesu nikakav prigovor ili ako su prije isteka tog roka obavijestili Komisiju da neće podnijeti prigovore. Taj se rok produljuje za dva mjeseca na inicijativu Europskog parlamenta ili Vijeća.

Amandman  311

 

Prijedlog direktive

Članak 29. – naslov

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Preispitivanje

Preispitivanje i izvještavanje

Amandman  312

 

Prijedlog direktive

Članak 29. – stavak 1. – uvodni dio

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Komisija najkasnije… [Ured za publikacije: unijeti datum = sedam godina nakon datuma stupanja na snagu ove Direktive] podnosi izvješće Europskom parlamentu i Vijeću o provedbi ove Direktive. U izvješću se ocjenjuje učinkovitost ove Direktive u postizanju njezinih ciljeva i procjenjuju sljedeća pitanja:

1. Komisija najkasnije… [Ured za publikacije: unijeti datum = šest godina nakon datuma stupanja na snagu ove Direktive] i svake tri godine nakon toga, podnosi sveobuhvatno izvješće Europskom parlamentu i Vijeću o provedbi ove Direktive. U izvješću se ocjenjuje učinkovitost ove Direktive u postizanju njezinih ciljeva, posebno u pogledu njezine učinkovitosti u sprečavanju potencijalnih negativnih učinaka, okončanju ili smanjenju opsega stvarnih negativnih učinaka na najmanju moguću mjeru na globalnoj razini, izvođenju preporuka za mjere te mu se, po potrebi, prilaže zakonodavni prijedlog. Tim se izvješćem u prvom redu procjenjuju sljedeća pitanja:

Amandman  313

 

Prijedlog direktive

Članak 29. – stavak 1. – točka -a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(-a) učinak ove Direktive na MSP-ove, popraćen opisom i procjenom učinkovitosti različitih mjera i alata za potporu koju MSP-ovima pružaju Komisija i države članice;

Amandman  314

 

Prijedlog direktive

Članak 29. – stavak 1. – točka -aa (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(-aa) procjena broja malih i srednjih poduzeća koja dobrovoljno primjenjuju održivo poslovanje i dužnu pažnju u skladu s ovom Direktivom;

Amandman  315

 

Prijedlog direktive

Članak 29. – stavak 1. – točka -ab (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(-ab) učinkovitost ove Direktive u postizanju njezinih ciljeva, uključujući povezane neizravne troškove te njihove gospodarske, društvene i ekološke koristi kao i utjecaj na konkurentnost poduzeća iz Europske unije;

Amandman  316

 

Prijedlog direktive

Članak 29. – stavak 1. – točka a

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(a) je li potrebno smanjiti pragove u pogledu broja zaposlenika i neto prometa utvrđene u članku 2. stavku 1.;

(a) je li potrebno smanjiti pragove u pogledu broja zaposlenika i neto prometa utvrđene u članku 2. stavku 1., posebno za određene sektore, jesu li načini izračuna pragova primjereni i treba li ukloniti velike nedostatke kako bi se Direktiva primjenjivala na sve relevantne pravne oblike gospodarskih subjekata i složenih korporativnih struktura;

Amandman  317

 

Prijedlog direktive

Članak 29. – stavak 1. – točka aa (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(aa) učinkovitost provedbenih mehanizama uspostavljenih na nacionalnoj razini, a posebno sankcija i postupaka građanskopravne odgovornosti;

Amandman  318

 

Prijedlog direktive

Članak 29. – stavak 1. – točka ab (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(ab) konvergenciju i razlike među nacionalnim zakonima država članica u koje se prenosi ova Direktiva;

Amandman  319

 

Prijedlog direktive

Članak 29. – stavak 1. – točka b

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(b) je li potrebno izmijeniti popis sektorâ iz članka 2. stavka 1. točke (b), među ostalim radi usklađenosti sa smjernicama Organizacije za gospodarsku suradnju i razvoj;

Briše se.

Amandman  320

 

Prijedlog direktive

Članak 29. – stavak 1. – točka c

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(c) je li potrebno izmijeniti Prilog, među ostalim s obzirom na međunarodni razvoj događaja;

Briše se.

Amandman  321

 

Prijedlog direktive

Članak 29. – stavak 1. – točka d

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(d) bi li članke od 4. do 14. trebalo proširiti na negativne klimatske utjecaje.

(d) bi li članke od 4. do 14. trebalo proširiti na dodatne utjecaje, prvenstveno kako bi se obuhvatili i negativni učinci na dobro upravljanje.

Amandman  322

 

Prijedlog direktive

Članak 29. – stavak 1. – točka da (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(da) hoće li se izraditi opsežan plan održivosti koji će obuhvatiti utjecaje na okoliš koji nisu povezani s klimom.

Amandman  323

 

Prijedlog direktive

Članak 29. – stavak 1. – točka db (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(db) treba li se definicija „lanca vrijednosti” u pogledu reguliranih financijskih poduzeća proširiti na širi raspon poduzeća;

Amandman  324

 

Prijedlog direktive

Članak 29. – stavak 1.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

1.a Komisija jedanput godišnje na razini Unije pokreće i koordinira procjenu otpornosti poduzeća na nepovoljne scenarije povezane s njihovim lancima vrijednosti. Komisija tu procjenu prosljeđuje Europskom parlamentu i Vijeću.

Amandman  325

 

Prijedlog direktive

Članak 30. – stavak 1. – podstavak 2. – uvodni dio

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

One primjenjuju te odredbe kako slijedi:

One primjenjuju te odredbe od... [SL unosi: tri godine od stupanja na snagu ove Direktive] u pogledu poduzeća iz članka 2. stavka 1. koja su u prosjeku imala više od 1000 zaposlenika i neto promet u svijetu veći od 150 milijuna EUR u posljednjoj financijskoj godini ili su bila krajnje matično društvo grupe s takvim brojem zaposlenika koja ostvaruje takav promet kao i poduzeća iz članka 2. stavka 2. koja su ostvarila neto promet veći od 150 milijuna EUR u Uniji u financijskoj godini koja prethodi posljednjoj financijskoj godini ili su bila krajnje matično društvo grupe koja ostvaruje takav promet.

 

One primjenjuju te odredbe od... [SL unosi: četiri godine od stupanja na snagu ove Direktive] u pogledu poduzeća iz članka 2. stavka 1. koja su u prosjeku imala više od 500 zaposlenika i neto promet u svijetu veći od 150 milijuna EUR u posljednjoj financijskoj godini ili su bila krajnje matično društvo grupe s takvim brojem zaposlenika i s takvim prometom.

 

One primjenjuju te odredbe od... [SL unosi: četiri godine od stupanja na snagu ove Direktive] u pogledu poduzeća iz članka 2. stavka 1. točke (a) koja su u prosjeku imala više od 250 zaposlenika i neto promet u svijetu veći od 40 milijuna EUR kao i iz članka 2. stavka 2. koja su ostvarila neto promet veći od 40 milijuna EUR u Uniji i 150 milijuna EUR u svijetu u financijskoj godini koja prethodi posljednjoj financijskoj godini ili su bila krajnje matično društvo grupe koja ostvaruje takav promet.

 

Odstupajući od četvrtog podstavka ovog stavka, poduzeća iz članka 2. stavka 1. točke (a) koja su u prosjeku imala više od 250 zaposlenika i neto promet u svijetu veći od 40 milijuna EUR, ali ne veći od 150 milijuna EUR u posljednjoj financijskoj godini mogu odlučiti da neće ispuniti obveze iz ove Direktive do [SL unosi: pet godina nakon stupanja na snagu ove Direktive]. U takvim slučajevima poduzeće obavještava nadzorno tijelo i dostavlja kratku izjavu o razlozima.

Amandman  326

 

Prijedlog direktive

Članak 30. – stavak 1. − podstavak 2. − točka a

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(a) od … [SL unosi: dvije godine od stupanja na snagu ove Direktive] u odnosu na poduzeća iz članka 2. stavka 1. točke (a) i članka 2. stavka 2. točke (a);

Briše se.

Amandman  327

 

Prijedlog direktive

Članak 30. – stavak 1. – podstavak 2. – točka b

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(b) od … [SL unosi: četiri godine od stupanja na snagu ove Direktive] u odnosu na poduzeća iz članka 2. stavka 1. točke (b) i članka 2. stavka 2. točke (b).

Briše se.

Amandman  328

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – podnaslov 1. – naslov

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1. Kršenja prava i zabrana iz međunarodnih sporazuma o ljudskim pravima:

1. Prava i zabrane iz međunarodnih sporazuma o ljudskim pravima

Amandman  329

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – podnaslov 1. – točka 1.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1. kršenje prava naroda na raspolaganje prirodnim resursima zemljišta i na to da im se ne uskraćuju sredstva za uzdržavanje u skladu s člankom 1. Međunarodnog pakta o građanskim i političkim pravima;

1. pravo naroda na raspolaganje prirodnim resursima zemljišta i na to da im se ne uskraćuju sredstva za uzdržavanje u skladu s člankom 1. Međunarodnog pakta o građanskim i političkim pravima;

Amandman  330

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – podnaslov 1. – točka 2.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

2. kršenje prava na život i sigurnost u skladu s člankom 3. Opće deklaracije o ljudskim pravima;

2. pravo na život i sigurnost u skladu s člankom 3. Opće deklaracije o ljudskim pravima;

Amandman  331

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – podnaslov 1. – točka 3.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

3. kršenje zabrane mučenja, okrutnog, nečovječnog ili ponižavajućeg postupanja u skladu s člankom 5. Opće deklaracije o ljudskim pravima;

3. zabrana mučenja, okrutnog, nečovječnog ili ponižavajućeg postupanja u skladu s člankom 5. Opće deklaracije o ljudskim pravima;

Amandman  332

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – podnaslov 1. – točka 4.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

4. kršenje prava na slobodu i sigurnost u skladu s člankom 9. Opće deklaracije o ljudskim pravima;

4. pravo na slobodu i sigurnost u skladu s člankom 9. Opće deklaracije o ljudskim pravima;

Amandman  333

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – podnaslov 1. – točka 5.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

5. kršenje zabrane proizvoljnog ili nezakonitog zadiranja u privatnost, obitelj, dom ili korespondenciju osobe te napade na njezin ugled, u skladu s člankom 17. Opće deklaracije o ljudskim pravima;

5. zabrana proizvoljnog ili nezakonitog zadiranja u privatnost, obitelj, dom ili korespondenciju osobe te napade na njezin ugled, u skladu s člankom 17. Opće deklaracije o ljudskim pravima;

Amandman  334

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – podnaslov 1. – točka 6.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

6. kršenje zabrane uplitanja u slobodu mišljenja, savjesti i vjeroispovijesti u skladu s člankom 18. Opće deklaracije o ljudskim pravima;

6. zabrana uplitanja u slobodu mišljenja, savjesti i vjeroispovijesti u skladu s člankom 18. Opće deklaracije o ljudskim pravima;

Amandman  335

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – podnaslov 1. – točka 7.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

7. kršenje prava na pravične i povoljne uvjete rada, uključujući pravednu plaću, pristojan život, sigurne i zdrave radne uvjete te razumno ograničenje u pogledu radnog vremena u skladu s člankom 7. Međunarodnog pakta o gospodarskim, socijalnim i kulturnim pravima;

7. pravo na pravične i povoljne uvjete rada, uključujući primitke koji omogućuju pristojan život, sigurne i zdrave radne uvjete te razumno ograničenje u pogledu radnog vremena, što obuhvaća i pravo na plaću za zaposlenike dostatnu za život i pravo na prihod dostatan za život samozaposlenih radnika i maloposjednika u skladu s člankom 7. Međunarodnog pakta o gospodarskim, socijalnim i kulturnim pravima i člankom 23. stavkom 3. Opće deklaracije o ljudskim pravima;

Amandman  336

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – podnaslov 1. – točka 7.a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

7.a pravo svih građana na primjeren životni standard za sebe i svoju obitelj, uključujući odgovarajuću hranu, odjeću i smještaj te pravo na kontinuirano poboljšanje životnih uvjeta u skladu s člankom 11. Međunarodnog pakta o gospodarskim, socijalnim i kulturnim pravima i člankom 25. Opće deklaracije o ljudskim pravima;

Amandman  337

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – podnaslov 1. – točka 8.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

8. kršenje zabrane ograničavanja pristupa radnika primjerenom stanovanju ako radna snaga stanuje u smještaju koji osigurava poduzeće te ograničavanja pristupa radnika odgovarajućoj prehrani, odjeći, vodi i sanitarnim uvjetima na radnom mjestu u skladu s člankom 11. Međunarodnog pakta o gospodarskim, socijalnim i kulturnim pravima;

8. zabrana ograničavanja pristupa radnika primjerenom stanovanju ako radna snaga stanuje u smještaju koji osigurava poduzeće te ograničavanja pristupa radnika odgovarajućoj prehrani, odjeći, vodi i sanitarnim uvjetima na radnom mjestu u skladu s člankom 11. Međunarodnog pakta o gospodarskim, socijalnim i kulturnim pravima;

Amandman  338

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – podnaslov 1. – točka 9.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

9. kršenje prava u skladu s kojim se u svim odlukama i postupcima koji utječu na djecu u prvom redu uzimaju u obzir njihovi najbolji interesi u skladu s člankom 3. Konvencije o pravima djeteta; kršenje prava djeteta da razvije svoj puni potencijal u skladu s člankom 6. Konvencije o pravima djeteta; kršenje prava djeteta na najviši mogući standard zdravlja u skladu s člankom 24. Konvencije o pravima djeteta; kršenje prava na socijalnu sigurnost i odgovarajući životni standard u skladu s člancima 26. i 27. Konvencije o pravima djeteta; kršenje prava na obrazovanje u skladu s člankom 28. Konvencije o pravima djeteta; kršenje prava na zaštitu djeteta od svih oblika seksualnog iskorištavanja i zlostavljanja te na zaštitu od otmice, prodaje ili nezakonitog premještanja na drugo mjesto u svojoj zemlji ili izvan nje u svrhu iskorištavanja, u skladu s člancima 34. i 35. Konvencije o pravima djeteta;

9. pravo u skladu s kojim se u svim odlukama i postupcima koji utječu na djecu u prvom redu uzimaju u obzir njihovi najbolji interesi u skladu s člankom 3. Konvencije o pravima djeteta; pravo djeteta da razvije svoj puni potencijal u skladu s člankom 6. Konvencije o pravima djeteta; pravo djeteta na najviši mogući standard zdravlja u skladu s člankom 24. Konvencije o pravima djeteta; pravo na socijalnu sigurnost i odgovarajući životni standard u skladu s člancima 26. i 27. Konvencije o pravima djeteta; pravo na obrazovanje u skladu s člankom 28. Konvencije o pravima djeteta; pravo na zaštitu djeteta od svih oblika seksualnog iskorištavanja i zlostavljanja te na zaštitu od otmice, prodaje ili nezakonitog premještanja na drugo mjesto u svojoj zemlji ili izvan nje u svrhu iskorištavanja, u skladu s člancima 34. i 35. Konvencije o pravima djeteta;

Amandman  339

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – podnaslov 1. – točka 10.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

10. kršenje zabrane zapošljavanja djeteta mlađeg od dobi u kojoj završava obvezno obrazovanje, a u svakom slučaju prije nego što navrši 15 godina, osim u slučaju da je to predviđeno zakonom mjesta zaposlenja u skladu s člankom 2. stavkom 4. i člancima 4. do 8. Konvencije Međunarodne organizacije rada o najnižoj dobi za zapošljavanje iz 1973. (br. 138);

10. zabrana zapošljavanja djeteta mlađeg od dobi u kojoj završava obvezno obrazovanje, a u svakom slučaju prije nego što navrši 15 godina, osim u slučaju da je to predviđeno zakonom mjesta zaposlenja u skladu s člankom 2. stavkom 4. i člancima 4. do 8. Konvencije Međunarodne organizacije rada o najnižoj dobi za zapošljavanje iz 1973. (br. 138);

Amandman  340

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio 1. – podnaslov 1. – točka 11. – uvodni dio

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

11. kršenje zabrane dječjeg rada u skladu s člankom 32. Konvencije o pravima djeteta, uključujući najgore oblike dječjeg rada (za osobe mlađe od 18 godina) u skladu s člankom 3. Konvencije Međunarodne organizacije rada o najgorim oblicima dječjeg rada iz 1999. (br. 182). To uključuje:

11. zabrana dječjeg rada u skladu s člankom 32. Konvencije o pravima djeteta, uključujući najgore oblike dječjeg rada (za osobe mlađe od 18 godina) u skladu s člankom 3. Konvencije Međunarodne organizacije rada o najgorim oblicima dječjeg rada iz 1999. (br. 182). To uključuje:

Amandman  341

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – podnaslov 1. – točka 12.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

12. kršenje zabrane prisilnog rada; to uključuje sve poslove ili usluge koji se zahtijevaju od bilo koje osobe pod prijetnjom ikakve kazne i za koje se ta osoba nije dobrovoljno ponudila, na primjer kao posljedica dužničkog ropstva ili trgovanja ljudima; iz prisilnog rada isključeni su svi poslovi ili usluge koji su u skladu s člankom 2. stavkom 2. Konvencije Međunarodne organizacije rada o prisilnom radu iz 1930. (br. 29) ili člankom 8. stavkom 3. točkama (b) i (c) Međunarodnog pakta o građanskim i političkim pravima;

12. zabrana prisilnog rada; to uključuje sve poslove ili usluge koji se zahtijevaju od bilo koje osobe pod prijetnjom ikakve kazne i za koje se ta osoba nije dobrovoljno ponudila, na primjer kao posljedica dužničkog ropstva ili trgovanja ljudima; iz prisilnog rada isključeni su svi poslovi ili usluge koji su u skladu s člankom 2. stavkom 2. Konvencije Međunarodne organizacije rada o prisilnom radu iz 1930. (br. 29) ili člankom 8. stavkom 3. točkama (b) i (c) Međunarodnog pakta o građanskim i političkim pravima;

Amandman  342

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – podnaslov 1. – točka 13.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

13. kršenje zabrane svih oblika ropstva, praksi sličnih ropstvu, kmetstvu ili drugim oblicima prevlasti ili ugnjetavanja na radnom mjestu, kao što su ekstremno gospodarsko izrabljivanje ili seksualno iskorištavanje i ponižavanje u skladu s člankom 4. Opće deklaracije o ljudskim pravima i člankom 8. Međunarodnog pakta o građanskim i političkim pravima;

13. zabrana svih oblika ropstva, praksi sličnih ropstvu, kmetstvu ili drugim oblicima prevlasti ili ugnjetavanja na radnom mjestu, kao što su ekstremno gospodarsko izrabljivanje ili seksualno iskorištavanje i ponižavanje u skladu s člankom 4. Opće deklaracije o ljudskim pravima i člankom 8. Međunarodnog pakta o građanskim i političkim pravima;

Amandman  343

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – podnaslov 1. – točka 14.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

14. kršenje zabrane trgovanja ljudima u skladu s člankom 3. Protokola iz Palerma za sprječavanje, suzbijanje i kažnjavanje trgovanja ljudima, posebno ženama i djecom, kojim se dopunjuje Konvencija Ujedinjenih naroda protiv transnacionalnoga organiziranog kriminaliteta;

14. zabrana trgovanja ljudima u skladu s člankom 3. Protokola iz Palerma za sprječavanje, suzbijanje i kažnjavanje trgovanja ljudima, posebno ženama i djecom, kojim se dopunjuje Konvencija Ujedinjenih naroda protiv transnacionalnoga organiziranog kriminaliteta;

Amandman  344

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio 1. – podnaslov 1. – točka 15. – uvodni dio

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

15. kršenje prava na slobodu udruživanja, okupljanja, prava na organiziranje i kolektivno pregovaranje u skladu s člankom 20. Opće deklaracije o ljudskim pravima, člancima 21. i 22. Međunarodnog pakta o građanskim i političkim pravima, člankom 8. Međunarodnog pakta o gospodarskim, socijalnim i kulturnim pravima, Konvencijom Međunarodne organizacije rada o slobodi udruživanja i zaštiti prava na organiziranje iz 1948. (br. 87) i Konvencijom Međunarodne organizacije rada o pravu na organiziranje i kolektivno pregovaranje iz 1949. (br. 98), uključujući sljedeća prava:

15. pravo na slobodu udruživanja, okupljanja, prava na organiziranje i kolektivno pregovaranje u skladu s člankom 20. Opće deklaracije o ljudskim pravima, člancima 21. i 22. Međunarodnog pakta o građanskim i političkim pravima, člankom 8. Međunarodnog pakta o gospodarskim, socijalnim i kulturnim pravima, Konvencijom Međunarodne organizacije rada o slobodi udruživanja i zaštiti prava na organiziranje iz 1948. (br. 87) i Konvencijom Međunarodne organizacije rada o pravu na organiziranje i kolektivno pregovaranje iz 1949. (br. 98), uključujući sljedeća prava:

Amandman  345

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – podnaslov 1. – točka 16.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

16. kršenje zabrane nejednakog postupanja pri zapošljavanju, osim u slučaju da je to opravdano zahtjevima za zapošljavanje u skladu s člankom 2. i člankom 3. Konvencije Međunarodne organizacije rada o jednakosti plaća iz 1951. (br. 100), člancima 1. i 2. Konvencije Međunarodne organizacije rada o diskriminaciji u odnosu na zaposlenje i zanimanje iz 1958. (br. 111) i člankom 7. Međunarodnog pakta o gospodarskim, socijalnim i kulturnim pravima; nejednako postupanje uključuje ponajprije isplatu nejednake naknade za rad jednake vrijednosti;

16. zabrana nejednakog postupanja pri zapošljavanju, osim u slučaju da je to opravdano zahtjevima za zapošljavanje u skladu s člankom 2. i člankom 3. Konvencije Međunarodne organizacije rada o jednakosti plaća iz 1951. (br. 100), člancima 1. i 2. Konvencije Međunarodne organizacije rada o diskriminaciji u odnosu na zaposlenje i zanimanje iz 1958. (br. 111) i člankom 7. Međunarodnog pakta o gospodarskim, socijalnim i kulturnim pravima; nejednako postupanje uključuje ponajprije isplatu nejednake naknade za rad jednake vrijednosti;

Amandman  346

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – podnaslov 1. – točka 17.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

17. kršenje zabrane uskraćivanja plaće dostatne za život u skladu s člankom 7. Međunarodnog pakta o gospodarskim, socijalnim i kulturnim pravima;

17. zabrana uskraćivanja plaće dostatne za život u skladu s člankom 7. Međunarodnog pakta o gospodarskim, socijalnim i kulturnim pravima;

Amandman  347

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio 1. – podnaslov 1. – točka 18. – uvodni dio

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

18. kršenje zabrane uzrokovanja mjerljive degradacije okoliša, kao što su štetna promjena tla, onečišćenje vode ili zraka, štetne emisije, prekomjerna potrošnja vode ili drugi utjecaj na prirodne resurse, koje

18. zabrana uzrokovanja degradacije okoliša, kao što su štetna promjena tla, onečišćenje vode ili zraka, štetne emisije, prekomjerna potrošnja vode ili drugi utjecaj na prirodne resurse, koje

Amandman  348

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – podnaslov 1. – točka 18. – podtočka a

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(a) narušava prirodne temelje za čuvanje i proizvodnju hrane; ili

(a) narušava prirodne temelje za čuvanje i proizvodnju hrane i hrane za životinje; ili

Amandman  349

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – podnaslov 1. – točka 18. – podtočka da (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(da) narušava zdravlje, primjerice izazivanjem epidemija, uzimajući u obzir pristup „Jedno zdravlje” ili

Amandman  350

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – podnaslov 1. – točka 18. – podtočka e

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(e) utječe na ekološku cjelovitost, primjerice krčenjem šuma,

(e)  utječe na ekološku cjelovitost, primjerice krčenjem šuma, u skladu s člankom 3. Opće deklaracije o ljudskim pravima, člankom 5. Međunarodnog pakta o građanskim i političkim pravima i člankom 12. Međunarodnog pakta o gospodarskim, socijalnim i kulturnim pravima;

Amandman  351

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – podnaslov 1. – točka 19.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

19. kršenje zabrane nezakonite deložacije ili upotrebe zemljišta, šuma i voda pri stjecanju, razvoju ili drugom korištenju zemljišta, šuma i voda, uključujući krčenje šuma čija upotreba osobi osigurava sredstva za život u skladu s člankom 11. Međunarodnog pakta o gospodarskim, socijalnim i kulturnim pravima;

19. zabrana nezakonite deložacije ili upotrebe zemljišta, šuma i voda pri stjecanju, razvoju ili drugom korištenju zemljišta, šuma i voda, uključujući krčenje šuma čija upotreba osobi osigurava sredstva za život u skladu s člankom 11. Međunarodnog pakta o gospodarskim, socijalnim i kulturnim pravima;

Amandman  352

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – podnaslov 1. – točka 19.a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

19.a prava autohtonih naroda na samoodređenje u skladu s člankom 1. Međunarodnog pakta o građanskim i političkim pravima, člankom 1. Međunarodnog pakta o gospodarskim, socijalnim i kulturnim pravima i člankom 5. Međunarodne konvencije o ukidanju svih oblika rasne diskriminacije te njihovo pravo da daju, izmijene, uskrate ili povuku svoj slobodan, prethodni i informirani pristanak za intervencije, odluke i aktivnosti koje mogu utjecati na njihova zemljišta, područja, resurse i prava, u skladu s člankom 27. Međunarodnog pakta o građanskim i političkim pravima i člankom 15. Međunarodnog pakta o gospodarskim, socijalnim i kulturnim pravima te člancima 2. i 5. Međunarodne konvencije o ukidanju svih oblika rasne diskriminacije;

Amandman  353

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – podnaslov 1. – točka 20.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

20. kršenje prava autohtonih naroda na zemljišta, područja i resurse koje su tradicionalno posjedovali, zauzeli ili na drugi način upotrebljavali ili stekli u skladu s člankom 25., člankom 26. stavcima 1. i 2., člankom 27. i člankom 29. stavkom 2. Deklaracije Ujedinjenih naroda o pravima autohtonih naroda;

20. pravo autohtonih naroda na zemljišta, područja i resurse koje su tradicionalno posjedovali, zauzeli ili na drugi način upotrebljavali ili stekli u skladu s člancima 1. i 27. Međunarodnog pakta o građanskim i političkim pravima i člancima 1., 2. i 15. Međunarodnog pakta o gospodarskim, socijalnim i kulturnim pravima te člankom 5. Međunarodne konvencije o ukidanju svih oblika rasne diskriminacije;

Amandman  354

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – podnaslov 1. – točka 21.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

21. kršenje zabrane ili prava koje nije obuhvaćeno prethodnim točkama od 1. do 20., ali je uključeno u sporazume o ljudskim pravima navedene u odjeljku 2. ovog dijela, koje izravno narušava pravni interes zaštićen tim sporazumima, pod uvjetom da je predmetno poduzeće moglo opravdano utvrditi rizik od takvog narušavanja i sve odgovarajuće mjere koje mora poduzeti kako bi ispunilo obveze iz članka 4. ove Direktive uzimajući u obzir sve relevantne okolnosti svojeg poslovanja, kao što su sektor i kontekst djelovanja.

21. zabrana ili pravo koje nije obuhvaćeno prethodnim točkama od 1. do 20., ali je uključeno u sporazume o ljudskim pravima navedene u odjeljku 2. ovog dijela, ako postoji predvidiv rizik da bi moglo doći do utjecaja na takvu zabranu ili pravo.

Amandman  355

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – podnaslov 2. – naslov

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

2. Konvencije o ljudskim pravima i temeljnim slobodama:

2. Konvencije i instrumenti u području ljudskih prava i temeljnih sloboda:

Amandman  356

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – podnaslov 2. – alineja 11.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 Deklaracija o pravima osoba koje pripadaju nacionalnim ili etničkim, vjerskim i jezičnim manjinama,

 Deklaracija Ujedinjenih naroda o pravima osoba koje pripadaju nacionalnim ili etničkim, vjerskim i jezičnim manjinama,

Amandman  357

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – podnaslov 2. – alineja 11.a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

 Deklaracija Ujedinjenih naroda o pravima seljaka i ostalih osoba koje rade u ruralnim područjima,

Amandman  358

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – podnaslov 2. – alineja 12.a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

 Konvencija Ujedinjenih naroda protiv korupcije, 2003.,

Amandman  359

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – podnaslov 2. – alineja 12.b (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

 Konvencija OECD-a o borbi protiv podmićivanja, 1997.,

Amandman  360

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – podnaslov 2. – alineja 14.a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

 Konvencija Međunarodne organizacije rada o autohtonim i plemenskim narodima, 1989. (br. 169),

Amandman  361

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – podnaslov 2. – alineja 15 – podalineja 5.a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

 Konvencija MOR-a o sigurnosti i zaštiti zdravlja na radu, 1981. (br. 155),

Amandman  362

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – podnaslov 2. – alineja 15 – podalineja 5.b (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

 Konvencija MOR-a o promicanju okvira za sigurnost i zdravlje na radnom mjestu, 2006. (br. 187),

Amandman  363

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – podnaslov 2. – alineja 15.a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

 Instrumenti međunarodnog humanitarnog prava kako su utvrđeni u Ženevskim konvencijama i dodatnim protokolima,

Amandman  364

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – podnaslov 2. – alineja 15.b (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

 Konvencija Vijeća Europe o sprečavanju i borbi protiv nasilja nad ženama i nasilja u obitelji,

Amandman  365

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio II. – naslov

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Kršenja međunarodno priznatih ciljeva i zabrana uključenih u konvencije o okolišu:

Unija i međunarodno priznati ciljevi i zabrana uključenih u konvencije o okolišu i klimi te zakonodavstvo Unije:

Amandman  366

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio II. – točka -1. (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

- 1. obveze utvrđivanja, sprečavanja, ublažavanja ili okončanja negativnog učinka na jednu od sljedećih okolišnih kategorija:

 

a) klimatske promjene,

 

b)  gubitak bioraznolikosti;

 

c)  onečišćenje zraka, vode i tla;

 

d)  degradaciju kopnenih, morskih i slatkovodnih ekosustava;

 

e)  krčenje šuma;

 

f)  prekomjernu potrošnju materijala, vode, energije i drugih prirodnih resursa;

 

g)  štetno stvaranje otpada i nepravilno gospodarenje otpadom, uključujući opasne tvari;

Amandman  367

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio II. – točka 1.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1. kršenje obveze poduzimanja potrebnih mjera povezanih s uporabom bioloških resursa kako bi se izbjegli ili smanjili negativni učinci na bioraznolikost, u skladu s člankom 10. točkom (b) Konvencije o biološkoj raznolikosti iz 1992. i [uzimajući u obzir moguće izmjene Konvencije UN-a o biološkoj raznolikosti nakon 2020.], uključujući obveze iz Kartagenskog protokola o razvoju, rukovanju, prijevozu, uporabi, prijenosu i oslobađanju modificiranih živih organizama i Protokola iz Nagoye o pristupu genetskim resursima te pravednoj i ujednačenoj podjeli prednosti koje proizlaze iz njihovog korištenja uz Konvenciju o biološkoj raznolikosti od 12. listopada 2014.;

Briše se.

Amandman  368

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio II. – točka 2.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

2. kršenje zabrane uvoza ili izvoza bilo kojeg primjerka uključenog u Dodatak Konvenciji o međunarodnoj trgovini ugroženim vrstama divljih životinja i biljaka (CITES) od 3. ožujka 1973. bez dozvole, u skladu s člancima III., IV. i V.;

2. zabrane uvoza ili izvoza bilo kojeg primjerka uključenog u Dodatak Konvenciji o međunarodnoj trgovini ugroženim vrstama divljih životinja i biljaka (CITES) od 3. ožujka 1973. bez dozvole, u skladu s člancima III., IV. i V.;

Amandman  369

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio II. – točka 3.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

3. kršenje zabrane proizvodnje proizvoda kojima je dodana živa u skladu s člankom 4. stavkom 1. i Prilogom A dijelom I. Minamatske konvencije o živi od 10. listopada 2013. (Minamatska konvencija);

3. zabrane proizvodnje proizvoda kojima je dodana živa u skladu s člankom 4. stavkom 1. i Prilogom A dijelom I. Minamatske konvencije o živi od 10. listopada 2013. (Minamatska konvencija);

Amandman  370

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio II. – točka 4.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

4. kršenje zabrane upotrebe žive i živinih spojeva u proizvodnim postupcima u smislu članka 5. stavka 2. i Priloga B dijela I. Minamatske konvencije od datuma postupnog ukidanja navedenog u Konvenciji za odgovarajuće proizvode i procese;

4. zabrane upotrebe žive i živinih spojeva u proizvodnim postupcima u smislu članka 5. stavka 2. i Priloga B dijela I. Minamatske konvencije od datuma postupnog ukidanja navedenog u Konvenciji za odgovarajuće proizvode i procese;

Amandman  371

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio II. – točka 5.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

5. kršenje zabrane obrade otpadne žive protivno odredbama članka 11. stavka 3. Minamatske konvencije;

5. zabrane obrade otpadne žive protivno odredbama članka 11. stavka 3. Minamatske konvencije;

Amandman  372

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio II. – točka 6.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

6. kršenje zabrane proizvodnje i upotrebe kemikalija u skladu s člankom 3. stavkom 1. točkom (a) podtočkom i. i Prilogom A Stockholmske konvencije od 22. svibnja 2001. o postojanim organskim onečišćujućim tvarima (POPs konvencija), u verziji Uredbe (EU) 2019/1021 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. lipnja 2019. o postojanim organskim onečišćujućim tvarima (SL L 169 od 25. lipnja 2019., str. 45.–77.);

6. zabrane proizvodnje i upotrebe kemikalija u skladu s člankom 3. stavkom 1. točkom (a) podtočkom i. i Prilogom A Stockholmske konvencije od 22. svibnja 2001. o postojanim organskim onečišćujućim tvarima (POPs konvencija), u verziji Uredbe (EU) 2019/1021 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. lipnja 2019. o postojanim organskim onečišćujućim tvarima (SL L 169 od 25. lipnja 2019., str. 45.–77.);

Amandman  373

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio II. – točka 7.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

7. kršenje zabrane rukovanja, prikupljanja, skladištenja i zbrinjavanja otpada na način koji nije prihvatljiv za okoliš u skladu s propisima na snazi u području nadležnosti u skladu s odredbama članka 6. stavka 1. točke (d) podtočaka i. i ii. POPs konvencije;

7. zabrane rukovanja, prikupljanja, skladištenja i zbrinjavanja otpada na način koji nije prihvatljiv za okoliš u skladu s propisima na snazi u području nadležnosti u skladu s odredbama članka 6. stavka 1. točke (d) podtočaka i. i ii. POPs konvencije;

Amandman  374

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio II. – točka 8.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

8. kršenje zabrane uvoza kemikalije navedene u Prilogu III. Konvencije o postupku prethodnog pristanka za određene opasne kemikalije i pesticide u međunarodnoj trgovini (UNEP/FAO), donesenoj 10. rujna 1998., kako je navela stranka uvoznica koja je potpisnica Konvencije u skladu s postupkom prethodnog informiranog pristanka (PIC postupkom);

Briše se.

Amandman  375

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio II. – točka 9.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

9. kršenje zabrane proizvodnje i potrošnje određenih tvari koje oštećuju ozonski sloj (tj. freoni, haloni, ugljikov tetraklorid, 1,1,1-trikloretan, bromoklormetan, metilbromid, bromofluorougljikovodici i klorofluorougljikovodici) nakon njihova postupnog ukidanja u skladu s Bečkom konvencijom o zaštiti ozonskog sloja i njezinim Montrealskim protokolom o tvarima koje oštećuju ozonski sloj;

9. zabrane proizvodnje i potrošnje određenih tvari koje oštećuju ozonski sloj (tj. freoni, haloni, ugljikov tetraklorid, 1,1,1-trikloretan, bromoklormetan, metilbromid, bromofluorougljikovodici i klorofluorougljikovodici) nakon njihova postupnog ukidanja u skladu s Bečkom konvencijom o zaštiti ozonskog sloja i njezinim Montrealskim protokolom o tvarima koje oštećuju ozonski sloj;

Amandman  376

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio II. – točka 10. – uvodni dio

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

10. kršenje zabrane izvoza opasnog otpada u smislu članka 1. stavka 1. i drugog otpada u smislu članka 1. stavka 2. Baselske konvencije o nadzoru prekograničnog prometa opasnog otpada i njegovu odlaganju od 22. ožujka 1989. (Baselska konvencija) i u smislu Uredbe (EZ) br. 1013/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. lipnja 2006. o pošiljkama otpada (SL L 190 od 12. srpnja 2006., str. 1.–98.) (Uredba (EZ) br. 1013/2006), kako je zadnje izmijenjena Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2020/2174 od 19. listopada 2020. (SL L 433 od 22. prosinca 2020., str. 11.–19.):

10. zabrane izvoza opasnog otpada u smislu članka 1. stavka 1. i drugog otpada u smislu članka 1. stavka 2. Baselske konvencije o nadzoru prekograničnog prometa opasnog otpada i njegovu odlaganju od 22. ožujka 1989. (Baselska konvencija) i u smislu Uredbe (EZ) br. 1013/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. lipnja 2006. o pošiljkama otpada (SL L 190 od 12. srpnja 2006., str. 1.–98.) (Uredba (EZ) br. 1013/2006), kako je zadnje izmijenjena Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2020/2174 od 19. listopada 2020. (SL L 433 od 22. prosinca 2020., str. 11.–19.):

Amandman  377

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio II. – točka 12.a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

12.a obveze postizanja smanjenja emisija stakleničkih plinova tumačene u skladu s člankom 2. stavkom 1. točkom (a), člankom 4. stavkom 1., člankom 4. stavkom 2. i člankom 5. stavkom 1. Pariškog sporazuma u sklopu Okvira Ujedinjenih naroda za klimatske promjene, Europskog zakona o klimi i globalne obveze smanjenja emisija metana;

Amandman  378

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio II. – točka 12.b (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

12.b obveze poduzimanja svih mjera u skladu s Konvencijom UN-a o pravu mora (UNCLOS) koje su potrebne za sprečavanje, smanjenje i kontrolu onečišćenja morskog okoliša iz bilo kojeg izvora, koristeći se u tu svrhu najpraktičnijim sredstvima koja su na raspolaganju i u skladu s vlastitim mogućnostima, sukladno članku 194. stavku 1. UNCLOS-a, uključujući članak 194. stavak 3. točke (a), (b), (c) i (d) UNCLOS-a;

Amandman  379

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio II. – točka 12.c (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

12.c prava na pristup informacijama, sudjelovanje javnosti u odlučivanju i pristup pravosuđu u pitanjima okoliša, posebno u skladu s člancima 4., 6. i 9. Konvencije o pristupu informacijama, sudjelovanju javnosti u odlučivanju i pristupu pravosuđu u pitanjima okoliša (Aarhuška konvencija);

Amandman  380

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio II. – točka 12.d (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

12.d obveze osiguravanja da osobe, skupine i organizacije koje promiču i štite ljudska prava u pitanjima okoliša povezanima s lancem vrijednosti poduzeća mogu djelovati bez prijetnji, ograničenja i nesigurnosti te da ih se ni na koji način ne kažnjava, progoni ili uznemirava zbog njihova sudjelovanja, u skladu s člankom 3. stavkom 8. Aarhuške konvencije;

Amandman  381

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio II. – točka 12.e (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

12.e obveze poduzimanja svih odgovarajućih mjera za sprečavanje, kontrolu i smanjenje svih prekograničnih utjecaja na prekogranične vode u skladu s Konvencijom o zaštiti i uporabi prekograničnih vodotoka i međunarodnih jezera iz 1992.

 


PRILOG: POPIS SUBJEKATA ILI OSOBA OD KOJIH JE IZVJESTITELJICA PRIMILA INFORMACIJE

Sljedeći popis sastavljen je na potpuno dobrovoljnoj osnovi i pod isključivom odgovornošću izvjestiteljice. Izvjestiteljici su tijekom pripreme nacrta izvješća informacije dostavili sljedeći subjekti ili osobe:

 

93 Gruppen

American Bar Association

American Chamber of Commerce in Belgium (AmCham Belgium)

American University College of Law

Amnesty International

Anti-Slavery International

Association française des entreprises privées (AFEP)

Association of Financial Markets in Europe (AFME)

Austrian Chamber of Labour (AK)

Bayer AG

Business & Human Rights Resource Centre

Business Europe

Centraal Bureau Levensmiddelenhandel (CBL)

Clean Clothes Campaign

ClientEarth

Coopération Internationale pour le Développement et la Solidarité (CIDSE)

Cornell University 

Danish Institute for Human Rights 

Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ)

Deutscher Gewerkschaftsbund (DGB)

Digital Europe

E3G

Economy for the Common Good (ECG)

Ecopreneur

Erasmus Universiteit Rotterdam

Ernst and Young (EY)

Eurochambres

Eurogroup for Animals

Eurometaux

European Association of Auto Suppliers (CLEPA)

European Branded Clothing Alliance (EBCA)

European Coalition for Corporate Justice (ECCJ)

European Cocoa Association

European Economic and Social Committee (EESC)

European Federation of Building and Woodworkers (EFBWW)

European Federation of Food, Agriculture and Tourism Trade Unions (EFFAT)

European Federation of Jewellery

European Securities and Markets Association (ESMA)

European Trade Union Confederation (ETUC)

European Trade Union Institute (ETUI)

European University Institute

Evofenedex

Federatie Nederlandse Vakbeweging (FNV)

Federation Bancaire Francaise (FBF)

Finnish Trade Union Representation to the EU

Finnwatch

Frank Bold

Friedrich-Ebert-Stiftung

Friends of the Earth Europe

Germanwatch

GLOBAL 2000

Global Witness

Greenpeace Nederland

Initiatief Duurzaam en Verantwoord Ondernemen (IDVO)

Institut Jacques Delors

International Alert

International Federation for Human Rights

Green Trade Network

Mission of Norway to the EU

MVO Platform

Nederlandse Vereniging van Banken

Nestlé

Notre Affaire à Tous

NOVA School of Law

Open Society Foundations

Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD)

Oxfam

Pensioenfederatie

Quifactum

Rutgers Law School

Search for Common Ground

Shift Project

Sociaal-Economische Raad (SER)

Solidaridad

Stichting Vredesbeweging Pax Nederland (PAX)

The Responsible Contracting Project

Tony's Chocolonely

TUI Group

UNICEF

Unionen

University of Utrecht

Verbraucherzentrale Bundesverband (VZBV)

Vereniging VNO-NCW

World Benchmarking Alliance

World Wide Fund for Nature (WWF)

 

 


MIŠLJENJE ODBORA ZA VANJSKE POSLOVE (25.1.2023)

upućeno Odboru za pravna pitanja

o Prijedlogu direktive Europskog parlamenta i Vijeća o dužnoj pažnji za održivo poslovanje i izmjeni Direktive (EU) 2019/1937

(COM(2022)0071 – C9‑0050/2022 – 2022/0051(COD))

Izvjestitelj za mišljenje(*): Raphaël Glucksmann

(*) Pridruženi odbor – članak 57. Poslovnika

 

KRATKO OBRAZLOŽENJE

Europska komisija objavila je 23. veljače 2022. Prijedlog direktive Europskog parlamenta i Vijeća o dužnoj pažnji za održivo poslovanje i izmjeni Direktive (EU) 2019/1937. U Prijedlogu se iznose i detaljno opisuju obvezni postupci dužne pažnje potrebni kako bi poduzeća ispunila svoje obveze te se mogla smatrati odgovornima u suprotnome.

 

Izvjestitelj pododbora DROI pozdravlja Prijedlog Komisije i smatra da će se njime vjerojatno doprinijeti poticanju pozitivne promjene u postupanju poduzeća u kontekstu utvrđivanja, sprečavanja i ublažavanja štetnih učinaka njihova poslovanja i odnosa u globalnim lancima vrijednosti.

 

Ovim zakonodavnim prijedlogom EU se pruža prilika da se potvrdi kao globalna normativna sila tako što će pokazati vodstvo u održivom razvoju, tj. svladavanju tog velikog izazova s kojim se suočavaju društva kolektivno i na globalnoj razini. Ova Direktiva predstavlja dosad nezabilježenu mogućnost za EU u smislu integracije ljudske i okolišne održivosti u poslovne i korporativne prakse te poticanja promjena na svjetskoj razini. 

 

Međutim, Prijedlog u mnogim aspektima nije usmjeren na ljudska prava i ne uspijeva svojim odredbama obuhvatiti provedbu općeprihvaćenih međunarodnih standarda. Isto tako, ne ispunjava navedene ciljeve u potpunosti te ne odražava u dovoljnoj mjeri najbolje prakse dužne pažnje, koje brojna poduzeća iz EU-a već dobrovoljno primjenjuju.

 

Izvjestitelj je utvrdio nekoliko aspekata u vezi s kojima su potrebna pojašnjenja i poboljšanja kako bi se povećali kvaliteta i učinkovitost postupaka dužne pažnje kao i odgovornost poduzeća duž njihovih lanaca vrijednosti. Cilj je tih poboljšanja zakonodavstvo koje bi bilo učinkovitije i lakše provedivo za poduzeća, uključene dionike i žrtve.

 

U tu svrhu mogli bi se dodati ili ojačati sljedeći elementi: 

 

– treba osigurati da poduzeća provode postupke dužne pažnje u svojim cjelokupnim lancima vrijednosti ovisno o riziku od negativnih učinaka koje određuje njihov sektor djelatnosti i kontekst njihova poslovanja;

 

– od poduzeća treba zahtijevati da se suoče s rizicima i negativnim učincima u području dobrog upravljanja, s obzirom na dokazanu i međunarodno priznatu međusobnu povezanost dobrog upravljanja i ostvarivanja ljudskih prava;

 

– od poduzeća treba zahtijevati da svrhovito uključe dionike radi prikupljanja informacija za donošenje boljih korporativnih odluka i praksi dužne pažnje kao i da bi se osigurala zaštita i sigurnost svih dionika od odmazde i osvete zbog njihova doprinosa;

 

– od poduzeća treba tražiti da se pobrinu za učinkovito otklanjanje štete prouzročene poslovanjem i lancima vrijednosti ili povezane s njima; 

 

– treba zajamčiti odgovornost poduzeća i jamčenje pristupa pravosuđu i pravnim lijekovima za žrtve štete povezane s kršenjem obveza dužne pažnje.

AMANDMANI

Odbor za vanjske poslove poziva Odbor za pravna pitanja da kao nadležni odbor uzme u obzir sljedeće amandmane:

Amandman  1

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 1.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(1) Unija je utemeljena na poštovanju ljudskog dostojanstva, slobodi, demokraciji, jednakosti, vladavini prava i poštovanju ljudskih prava, kako je utvrđeno u Povelji EU-a o temeljnim pravima. Te temeljne vrijednosti koje su nadahnule stvaranje Unije, kao i univerzalnost i nedjeljivost ljudskih prava te poštovanje načela Povelje Ujedinjenih naroda i međunarodnog prava, trebale bi usmjeravati djelovanje Unije na međunarodnoj sceni. Takvo djelovanje uključuje poticanje održivog gospodarskog i socijalnog razvoja te razvoja zaštite okoliša u zemljama u razvoju.

(1) Unija je utemeljena na poštovanju ljudskog dostojanstva, slobodi, demokraciji, jednakosti, vladavini prava i poštovanju ljudskih prava, kako je utvrđeno u Ugovorima EU-a i Povelji EU-a o temeljnim pravima. Te temeljne vrijednosti koje su nadahnule stvaranje Unije, kao i univerzalnost i nedjeljivost ljudskih prava te poštovanje načela Povelje Ujedinjenih naroda i međunarodnog prava, trebale bi usmjeravati djelovanje Unije na međunarodnoj sceni. Takvo djelovanje uključuje poticanje održivog gospodarskog i socijalnog razvoja te razvoja zaštite okoliša u zemljama u razvoju.

Amandman  2

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 5.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(5) U postojećim međunarodnim standardima odgovornog poslovnog ponašanja navodi se da bi poduzeća trebala štititi ljudska prava i utvrditi kako bi se trebala baviti pitanjem zaštite okoliša u svim segmentima svojeg poslovanja i svim lancima vrijednosti. U Vodećim načelima Ujedinjenih naroda o poslovanju i ljudskim pravima79 prepoznaje se odgovornost poduzeća za postupanje s dužnom pažnjom u pogledu ljudskih prava utvrđivanjem, sprečavanjem i ublažavanjem negativnih učinaka svojeg poslovanja na ljudska prava te evidentiranjem načina na koje nastoje riješiti te učinke. U tim se Vodećim načelima navodi da bi poduzeća trebala izbjegavati kršenje ljudskih prava i ukloniti negativne učinke na ljudska prava koje su prouzročila, kojima su pridonijela ili s kojima su povezana u svojem poslovanju, svojim društvima kćerima te u svojim izravnim i neizravnim poslovnim odnosima.

(5) U postojećim međunarodnim standardima odgovornog poslovnog ponašanja navodi se da poduzeća imaju odgovornost poštovati i da bi trebala štititi ljudska prava i utvrditi kako bi se trebala baviti pitanjem zaštite okoliša u svim segmentima svojeg poslovanja i svim lancima vrijednosti. U Vodećim načelima Ujedinjenih naroda o poslovanju i ljudskim pravima79 prepoznaje se odgovornost poduzeća za postupanje s dužnom pažnjom u pogledu ljudskih prava utvrđivanjem, sprečavanjem i ublažavanjem negativnih učinaka svojeg poslovanja na ljudska prava te evidentiranjem načina na koje nastoje riješiti te učinke. U tim se Vodećim načelima navodi da bi poduzeća trebala izbjegavati kršenje ljudskih prava i ukloniti negativne učinke na ljudska prava koje su prouzročila, kojima su pridonijela ili s kojima su povezana u svojem poslovanju, svojim društvima kćerima te u svojim izravnim i neizravnim poslovnim odnosima. U tim se Vodećim načelima navodi da bi poduzeća trebala raspolagati postupcima kojima se omogućuje otklanjanje svih negativnih učinaka na ljudska prava koje ta poduzeća uzrokuju ili kojima doprinose. U tim se Vodećim načelima osim toga uvažava činjenica da države, u sklopu svoje dužnosti da pruže zaštitu od povreda ljudskih prava povezanih s poslovanjem, trebaju poduzeti odgovarajuće korake kako bi sudskim, administrativnim i zakonodavnim sredstvima osigurale da pogođene osobe imaju pristup djelotvornom pravnom lijeku.

__________________

__________________

79 Vodeća načela Ujedinjenih naroda o poslovanju i ljudskim pravima: Provedba okvira Ujedinjenih naroda „Zaštita, poštovanje i pomoć”, 2011., dostupno na: https://www.ohchr.org/Documents/Publications/GuidingPrinciplesBusinessHR_EN.pdf

79 Vodeća načela Ujedinjenih naroda o poslovanju i ljudskim pravima: Provedba okvira Ujedinjenih naroda „Zaštita, poštovanje i pomoć”, 2011., dostupno na: https://www.ohchr.org/Documents/Publications/GuidingPrinciplesBusinessHR_EN.pdf

Amandman  3

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 6.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(6) Koncept dužne pažnje u pogledu ljudskih prava utvrđen je i dodatno razrađen u Smjernicama OECD-a za multinacionalna poduzeća80 kojima je primjena dužne pažnje proširena na teme povezane s okolišem i upravljanjem. Smjernice OECD-a o odgovornom poslovnom ponašanju i sektorske smjernice81 međunarodno su priznati okviri kojima se utvrđuju praktični koraci dužne pažnje kako bi se poduzećima pomoglo u utvrđivanju, sprečavanju i ublažavanju stvarnih i potencijalnih učinaka te evidentiranju načina na koje nastoje ukloniti te učinke u svojem poslovanju, lancima vrijednosti i drugim poslovnim odnosima. Koncept dužne pažnje ugrađen je i u preporuke Tripartitne deklaracije Međunarodne organizacije rada (ILO) o načelima koja se odnose na multinacionalna poduzeća i socijalnu politiku82.

(6) Koncept dužne pažnje u pogledu ljudskih prava utvrđen je i dodatno razrađen u Smjernicama OECD-a za multinacionalna poduzeća80 kojima je primjena dužne pažnje proširena na teme povezane s okolišem i upravljanjem. Smjernice OECD-a o odgovornom poslovnom ponašanju i sektorske smjernice81 međunarodno su priznati okviri kojima se utvrđuju praktični koraci dužne pažnje kako bi se poduzećima pomoglo u utvrđivanju, sprečavanju i ublažavanju stvarnih i potencijalnih učinaka te evidentiranju načina na koje nastoje ukloniti te učinke u svojem poslovanju, lancima vrijednosti i drugim poslovnim odnosima. U smjernicama OECD-a postavljen je i zahtjev da poduzeća uključe relevantne dionike kako bi se osigurale dragocjene prilike da se u obzir uzmu i njihova stajališta koja se odnose na planiranje i donošenje odluka o projektima ili drugim aktivnostima koje mogu znatno utjecati na lokalne zajednice. Koncept dužne pažnje ugrađen je i u preporuke Tripartitne deklaracije Međunarodne organizacije rada (ILO) o načelima koja se odnose na multinacionalna poduzeća i socijalnu politiku82.

__________________

__________________

80 Smjernice OECD-a za multinacionalna poduzeća, ažurirano izdanje iz 2011., dostupne na: http://mneguidelines.oecd.org/guidelines/ https://mneguidelines.oecd.org/mneguidelines/

80 Smjernice OECD-a za multinacionalna poduzeća, ažurirano izdanje iz 2011., dostupne na: http://mneguidelines.oecd.org/guidelines/ https://mneguidelines.oecd.org/mneguidelines/

81 Smjernice OECD-a o odgovornom poslovnom ponašanju, 2018., i sektorske smjernice, dostupne na: https://www.oecd.org/investment/due-diligence-guidance-for-responsible-business-conduct.htm

81 Smjernice OECD-a o odgovornom poslovnom ponašanju, 2018., i sektorske smjernice, dostupne na: https://www.oecd.org/investment/due-diligence-guidance-for-responsible-business-conduct.htm

82 Tripartitna deklaracija Međunarodne organizacije rada o načelima koja se odnose na multinacionalna poduzeća i socijalnu politiku, peto izdanje, 2017., dostupna na: https://www.ilo.org/empent/Publications/WCMS_094386/lang--en/index.htm.

82 Tripartitna deklaracija Međunarodne organizacije rada o načelima koja se odnose na multinacionalna poduzeća i socijalnu politiku, peto izdanje, 2017., dostupna na: https://www.ilo.org/empent/Publications/WCMS_094386/lang--en/index.htm.

Amandman  4

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 12.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(12) Ova je Direktiva u skladu s Akcijskim planom EU-a za ljudska prava i demokraciju za razdoblje 2020.–2024.99 Tim se akcijskim planom kao prioritet definira jačanje angažmana Unije na aktivnom promicanju globalne provedbe Vodećih načela UN-a o poslovanju i ljudskim pravima i drugih relevantnih smjernica, kao što su Smjernice OECD-a za multinacionalna poduzeća, među ostalim unapređenjem relevantnih standarda dužne pažnje.

(12) Ova je Direktiva u skladu s Akcijskim planom EU-a za ljudska prava i demokraciju za razdoblje 2020.–2024.99 Tim se akcijskim planom kao prioritet definira jačanje angažmana Unije na aktivnom promicanju globalne provedbe Vodećih načela UN-a o poslovanju i ljudskim pravima i drugih relevantnih smjernica, kao što su Smjernice OECD-a za multinacionalna poduzeća, među ostalim unapređenjem relevantnih standarda dužne pažnje. U tom se akcijskom planu naglašava i važnost borbe protiv korupcije, u skladu s Konvencijom UN-a protiv korupcije, te se uvažava činjenica da korupcija olakšava, perpetuira i institucionalizira kršenja ljudskih prava te otežava poštovanje i primjenu ljudskih prava.

__________________

__________________

99 Akcijski plan EU-a za ljudska prava i demokraciju za razdoblje 2020.–2024. (JOIN(2020) 5 final).

99 Akcijski plan EU-a za ljudska prava i demokraciju za razdoblje 2020.–2024. (JOIN(2020) 5 final).

Amandman  5

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 14.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(14) Cilj je ove Direktive osigurati da poduzeća koja posluju na unutarnjem tržištu pridonose održivom razvoju i tranziciji prema održivosti gospodarstava i društava utvrđivanjem, sprečavanjem i ublažavanjem potencijalnih ili stvarnih negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš povezanih s poslovanjem, društvima kćerima i lancima vrijednosti poduzeća te okončavanjem i svođenjem tih učinaka na najmanju moguću mjeru.

(14) Cilj je ove Direktive osigurati da poduzeća koja posluju na unutarnjem tržištu poštuju ljudska prava i pridonose održivom razvoju i tranziciji prema održivosti gospodarstava i društava utvrđivanjem, sprečavanjem i ublažavanjem potencijalnih i stvarnih negativnih učinaka na ljudska prava, okoliš i dobro upravljanje te okončanjem stvarnih štetnih učinaka na ljudska prava, okoliš i dobro upravljanje povezanih s poslovanjem, društvima kćerima i lancima vrijednosti poduzeća, kao i djelotvornim pravnim koracima za otklanjanje štete od tih učinaka i osiguravanjem pristupa pravosuđu za žrtve tih učinaka.

Amandman  6

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 15.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(15) Poduzeća bi trebala poduzeti odgovarajuće korake kako bi uspostavila i provela mjere dužne pažnje u pogledu vlastitog poslovanja, svojih društava kćeri, kao i svojih uvriježenih izravnih i neizravnih poslovnih odnosa diljem svojih lanaca vrijednosti u skladu s odredbama ove Direktive. Ovom se Direktivom od poduzeća ne bi trebalo zahtijevati da u svim okolnostima jamče da do negativnih učinaka nikada neće doći ili da će se zaustaviti. Na primjer, kad je riječ o poslovnim odnosima u kojima je negativan učinak posljedica intervencije države, poduzeće možda nije u položaju da postigne takve rezultate. Stoga bi glavne obveze iz ove Direktive trebale biti obveze u pogledu sredstava. Poduzeće bi trebalo poduzeti odgovarajuće mjere za koje se razumno može očekivati da će dovesti do sprečavanja negativnog učinka ili će se taj učinak u okolnostima konkretnog slučaja svesti na najmanju moguću mjeru. Trebalo bi uzeti u obzir posebnosti lanca vrijednosti poduzeća, sektora ili zemljopisnog područja u kojem djeluju njegovi partneri u lancu vrijednosti, ovlasti poduzeća da utječe na svoje izravne i neizravne poslovne odnose te mogućnosti poduzeća da poveća svoju moć utjecaja.

(15) Poduzeća bi trebala poduzeti odgovarajuće korake kako bi uspostavila i provela mjere dužne pažnje u pogledu vlastitog poslovanja, svojih društava kćeri, kao i svojih poslovnih odnosa diljem svojih lanaca vrijednosti u skladu s odredbama ove Direktive. Ovom se Direktivom od poduzeća ne bi trebalo zahtijevati da u svim okolnostima jamče da do negativnih učinaka nikada neće doći ili da će se zaustaviti. Na primjer, kad je riječ o poslovnim odnosima u kojima je negativan učinak posljedica intervencije države, poduzeće možda nije u položaju da postigne takve rezultate. U takvoj bi situaciji poduzeće, nakon provedbe procjene, trebalo predvidjeti prekid poslovnog odnosa u vezi s predmetnim aktivnostima. Stoga bi glavne obveze iz ove Direktive trebale biti obveze u pogledu sredstava. Poduzeće bi trebalo poduzeti odgovarajuće mjere za koje se razumno može očekivati da će dovesti do sprečavanja negativnog učinka ili će se taj učinak u okolnostima konkretnog slučaja svesti na najmanju moguću mjeru. Trebalo bi uzeti u obzir posebnosti lanca vrijednosti poduzeća, sektora ili zemljopisnog područja u kojem djeluju njegovi partneri u lancu vrijednosti, ovlasti poduzeća da utječe na svoje izravne i neizravne poslovne odnose te mogućnosti poduzeća da poveća svoju moć utjecaja.

Amandman  7

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 15.a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(15.a) Poduzeća bi trebala prilagoditi mjere dužne pažnje kontekstu, okruženju te političkim i društvenim okolnostima vlastitog poslovanja, svojih društava kćeri i svojih poslovnih odnosa u svojim cjelokupnim lancima vrijednosti. U područjima zahvaćenima sukobima i visokorizičnim područjima poduzeća su izložena povećanom riziku od sudjelovanja u teškim kršenjima ljudskih prava. U tim bi područjima države članice i poduzeća trebali u relevantnim slučajevima poštovati svoje obveze u skladu s međunarodnim humanitarnim pravom i provoditi mjere pojačane dužne pažnje na temelju smjernica o pojačanoj dužnoj pažnji u pogledu ljudskih prava za poduzeća u područjima zahvaćenima sukobima koje su izradili UNDP i druga relevantna međunarodna tijela. Pojačana dužna pažnja uključuje dopunjavanje standardne dužne pažnje analizom sukoba, koja se temelji na sudjelovanju dionika i čiji je cilj shvatiti temeljne uzroke, pokretače i strane koje pokreću sukob te učinak poslovnih aktivnosti poduzeća na sukob.

Amandman  8

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 16.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(16) Postupkom dužne pažnje utvrđenim u ovoj Direktivi trebalo bi obuhvatiti šest koraka definiranih u Smjernicama OECD-a o postupanju s dužnom pažnjom za odgovorno poslovno ponašanje, koji uključuju mjere dužne pažnje za poduzeća kako bi se utvrdili i uklonili negativni učinci na ljudska prava i okoliš. To obuhvaća sljedeće korake: (1) integriranje dužne pažnje u politike i sustave upravljanja, (2) utvrđivanje i procjenu negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš, (3) sprečavanje ili prestanak stvarnih i potencijalnih negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš ili njihovo svođenje na najmanju moguću mjeru, (4) procjenu djelotvornosti mjera, (5) komunikaciju, (6) omogućivanje njihova otklanjanja.

(16) Postupkom dužne pažnje utvrđenim u ovoj Direktivi trebalo bi obuhvatiti šest koraka definiranih u Smjernicama OECD-a o postupanju s dužnom pažnjom za odgovorno poslovno ponašanje, koji uključuju mjere dužne pažnje za poduzeća kako bi se utvrdili i uklonili negativni učinci na ljudska prava, okoliš i dobro upravljanje. To obuhvaća sljedeće korake: (1) integriranje dužne pažnje u politike i sustave upravljanja, (2) utvrđivanje i procjenu negativnih učinaka na ljudska prava, okoliš i dobro upravljanje, (3) sprečavanje ili prestanak stvarnih i potencijalnih negativnih učinaka na ljudska prava, okoliš i dobro upravljanje ili njihovo svođenje na najmanju moguću mjeru, (4) procjenu djelotvornosti mjera, (5) komunikaciju, (6) omogućivanje njihova otklanjanja. Smjernice OECD-a o postupanju s dužnom pažnjom za odgovorno poslovno ponašanje sadržavaju i detaljne preporuke za osiguravanje svrhovitog uključivanja dionika i pristupa pravosuđu, uključujući smjernice za uklanjanje prepreka za suradnju s ranjivim skupinama dionika.

Amandman  9

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 16.a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(16.a) Za svaki od šest koraka i tijekom cijelog postupka dužne pažnje poduzeća bi trebala svrhovito uključiti dionike. Kako je utvrđeno u Smjernicama OECD-a za multinacionalna poduzeća, učinkovito uključivanje dionika podrazumijeva interaktivne procese i dvosmjernu komunikaciju te ovisi o dobroj vjeri sudionika s obje strane. Za potrebe ove Direktive postupci za uključivanje dionika trebali bi jamčiti sigurnost i zaštitu fizičkog i pravnog integriteta dionika. Poduzeća bi trebala ponuditi odgovor na rizike od odmazde i osvete s kojima se dionici suočavaju zbog svojega doprinosa. Poduzeća bi trebala obratiti posebnu pozornost na slabe točke koje se preklapaju i sjecišne čimbenike uključivanja dionika. Ranjive skupine dionika i skupine trpe različite i često nerazmjerne negativne učinke te se često suočavaju s diskriminacijom kao i s dodatnim preprekama sudjelovanju i pristupu pravosuđu. Poduzeća bi trebala na pravodoban i pristupačan način, uzimajući u obzir posebnosti skupine dionika, pružati dionicima korisne informacije o stvarnim i potencijalnim negativnim učincima određenih operacija, projekata i ulaganja na ljudska prava, okoliš i dobro upravljanje. Poduzeća moraju poštovati prava autohtonih naroda, kako je utvrđeno u Deklaraciji Ujedinjenih naroda o pravima autohtonih naroda, među ostalim u pogledu njihova slobodnog, prethodnog i informiranog pristanka te njihova prava na samoodređenje.

Amandman  10

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 17.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(17) Do negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš dolazi u vlastitom poslovanju poduzeća, društvima kćerima, proizvodima i lancima vrijednosti, posebno na razini nabave sirovina i proizvodnje te na razini odlaganja proizvoda ili otpada. Kako bi dužna pažnja imala svrsishodan učinak, trebala bi obuhvaćati negativne učinke na ljudska prava i okoliš nastale tijekom životnog ciklusa proizvodnje te upotrebe i odlaganja proizvoda ili pružanja usluga, na razini vlastitog poslovanja poduzeća i društava kćeri te u lancima vrijednosti.

(17) Do negativnih učinaka na ljudska prava, okoliš i dobro upravljanje dolazi u vlastitom poslovanju poduzeća, društvima kćerima, proizvodima, uslugama i lancima vrijednosti, posebno na razini nabave sirovina i proizvodnje te na razini odlaganja proizvoda ili otpada. Kako bi dužna pažnja imala svrsishodan učinak, trebala bi obuhvaćati negativne učinke na ljudska prava, okoliš i dobro upravljanje nastale tijekom životnog ciklusa proizvodnje te upotrebe i odlaganja proizvoda ili pružanja usluga, na razini vlastitog poslovanja poduzeća i društava kćeri te u lancima vrijednosti poduzeća obuhvaćenih područjem primjene.

Amandman  11

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 20.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(20) Kako bi se poduzećima omogućilo da pravilno utvrde negativne učinke u svojem lancu vrijednosti i kako bi im se omogućilo da ostvare odgovarajući učinak poluge, obveze dužne pažnje u ovoj bi Direktivi trebalo ograničiti na uvriježene poslovne odnose. Za potrebe ove Direktive, uvriježeni poslovni odnosi trebali bi značiti izravni i neizravni poslovni odnosi koji jesu ili se očekuje da će biti trajni i velikog intenziteta, a nisu zanemariv ili pomoćni dio lanca vrijednosti. Priroda poslovnih odnosa koji se smatraju „uvriježenima” preispituje se periodično, a najmanje svakih 12 mjeseci. Ako je izravan poslovni odnos poduzeća uvriježen, tada bi se svi neizravni poslovni odnosi povezani s tim poduzećem isto tako trebali smatrati uvriježenima.

(20) Kako bi se poduzećima omogućilo da pravilno utvrde negativne učinke u svojem lancu vrijednosti i kako bi im se omogućilo da ostvare odgovarajući učinak poluge, obveze dužne pažnje u ovoj bi Direktivi trebale obuhvaćati poslovne odnose.

Amandman  12

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 21.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(21) U skladu s ovom Direktivom od poduzeća iz EU-a s prosječno više od 500 zaposlenika i neto prometom na svjetskoj razini većim od 150 milijuna EUR u financijskoj godini koja prethodi posljednjoj financijskoj godini trebalo bi se zahtijevati da postupaju uz dužnu pažnju. U pogledu poduzeća koja ne ispunjavaju te kriterije, ali koja su u prosjeku imala više od 250 zaposlenika i više od 40 milijuna EUR neto prometa na svjetskoj razini u financijskoj godini koja prethodi posljednjoj financijskoj godini i koja posluju u jednom ili više sektora s velikim učinkom, dužna pažnja trebala bi se primjenjivati dvije godine nakon završetka razdoblja prenošenja ove Direktive, kako bi se omogućilo dulje razdoblje prilagodbe. Kako bi se osiguralo razmjerno opterećenje, od poduzeća koja posluju u takvim sektorima s velikim učinkom trebalo bi zahtijevati da se pridržavaju usmjerenije dužne pažnje s naglaskom na ozbiljne negativne učinke. Radnici zaposleni kod poduzeća za privremeno zapošljavanje, uključujući one koji su upućeni u skladu s člankom 1. stavkom 3. točkom (c) Direktive 96/71/EZ, kako je izmijenjena Direktivom (EU) 2018/957 Europskog parlamenta i Vijeća103, trebali bi biti uključeni u izračun broja zaposlenika u poduzeću korisniku. Upućeni radnici u skladu s člankom 1. stavkom 3. točkama (a) i (b) Direktive 96/71/EZ, kako je izmijenjena Direktivom (EU) 2018/957, trebali bi biti uključeni samo u izračun broja radnika poduzeća koje ih upućuje.

(21) U skladu s ovom Direktivom od poduzeća iz EU-a s prosječno više od 250 zaposlenika ili neto prometom na svjetskoj razini većim od 40 milijuna EUR i/ili bilancom većom od 20 milijuna EUR u posljednjoj financijskoj godini za koju su sastavljeni godišnji financijski izvještaji trebalo bi se zahtijevati da postupaju uz dužnu pažnju. U pogledu poduzeća koja ne ispunjavaju te kriterije, ali su javno uvrštena na burzu ili su u prosjeku imala više od 50 zaposlenika i neto promet na svjetskoj razini veći od 8 milijuna EUR i/ili bilancu veću od 4 milijuna EUR neto prometa u posljednjoj financijskoj godini za koju su sastavljeni godišnji financijski izvještaji, pod uvjetom da je barem 50 % njihova neto prometa ostvareno u jednom ili više sektora s velikim učinkom, dužna pažnja trebala bi se primjenjivati dvije godine nakon završetka razdoblja prenošenja ove Direktive, kako bi se omogućilo dulje razdoblje prilagodbe. Radnici zaposleni kod poduzeća za privremeno zapošljavanje, uključujući one koji su upućeni u skladu s člankom 1. stavkom 3. točkom (c) Direktive 96/71/EZ, kako je izmijenjena Direktivom (EU) 2018/957 Europskog parlamenta i Vijeća103, trebali bi biti uključeni u izračun broja zaposlenika u poduzeću korisniku. Upućeni radnici u skladu s člankom 1. stavkom 3. točkama (a) i (b) Direktive 96/71/EZ, kako je izmijenjena Direktivom (EU) 2018/957, trebali bi biti uključeni samo u izračun broja radnika poduzeća koje ih upućuje.

__________________

__________________

103 Direktiva (EU) 2018/957 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. lipnja 2018. o izmjeni Direktive 96/71/EZ o upućivanju radnika u okviru pružanja usluga (SL L 173, 9.7.2018., str. 16.).

103 Direktiva (EU) 2018/957 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. lipnja 2018. o izmjeni Direktive 96/71/EZ o upućivanju radnika u okviru pružanja usluga (SL L 173, 9.7.2018., str. 16.).

Amandman  13

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 22.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(22) Kako bi se odrazila prioritetna područja međunarodnog djelovanja usmjerena na rješavanje pitanja ljudskih prava i okoliša, odabir sektora s velikim učinkom za potrebe ove Direktive trebao bi se temeljiti na postojećim sektorskim smjernicama OECD-a o postupanju uz dužnu pažnju. Za potrebe ove Direktive sljedeći sektori trebali bi se smatrati sektorima s velikim učinkom: proizvodnja tekstila, kože i srodnih proizvoda (uključujući obuću) te trgovina na veliko tekstilom, odjećom i obućom; poljoprivreda, šumarstvo, ribarstvo (uključujući akvakulturu), proizvodnja prehrambenih proizvoda i trgovina na veliko poljoprivrednim sirovinama, živim životinjama, drvom, hranom i pićima; vađenje mineralnih resursa bez obzira na to gdje se vade (uključujući sirovu naftu, prirodni plin, ugljen, lignit, metale i metalne rude, kao i sve ostale nemetalne minerale i rudarske proizvode), proizvodnja osnovnih metalnih proizvoda, ostalih nemetalnih mineralnih proizvoda i gotovih metalnih proizvoda (osim strojeva i opreme) te trgovina na veliko mineralnim resursima, osnovnim i intermedijarnim mineralnim proizvodima (uključujući metale i metalne rude, građevne materijale, goriva, kemikalije i druge intermedijarne proizvode). Kad je riječ o financijskom sektoru, zbog njegovih specifičnosti, posebno u pogledu lanca vrijednosti i ponuđenih usluga, čak i ako je obuhvaćen sektorskim smjernicama OECD-a, ne bi se trebao ubrajati u sektore s velikim učinkom koji su obuhvaćeni ovom Direktivom. Istodobno bi u tom sektoru trebalo osigurati širu obuhvaćenost stvarnih i potencijalnih negativnih učinaka uključivanjem vrlo velikih poduzeća u područje primjene, a to se odnosi na regulirana financijska poduzeća, čak i ako nemaju pravni oblik društva s ograničenom odgovornošću.

(22) Kako bi se odrazila prioritetna područja međunarodnog djelovanja usmjerena na rješavanje pitanja ljudskih prava, okoliša i dobrog upravljanja, odabir sektora s velikim učinkom za potrebe ove Direktive trebao bi se temeljiti na prikupljanju neovisnih podataka i dokumentiranju kršenja ljudskih prava, pitanja iz područja dobrog upravljanja te štete za okoliš te bi se, u prvom redu, mogao voditi postojećim i budućim sektorskim smjernicama OECD-a o postupanju uz dužnu pažnju. Za potrebe ove Direktive sljedeći sektori trebali bi se smatrati sektorima s velikim učinkom: proizvodnja tekstila, odjeće, kože i srodnih proizvoda (uključujući obuću i krzno) te trgovina na veliko i na malo odjećom, obućom i kožnim proizvodima u specijaliziranim prodavaonicama; poljoprivreda, vodoopskrba, šumarstvo, ribarstvo (uključujući akvakulturu), djelatnosti botaničkih i zooloških vrtova i prirodnih rezervata, proizvodnja prehrambenih proizvoda i trgovina na veliko poljoprivrednim sirovinama, živim životinjama, drvom, hranom i pićima; rudarenje i vađenje kamena, vađenje, prerada, prijevoz i manipulacija mineralnih resursa bez obzira na to gdje se vade (uključujući sirovu naftu, prirodni plin, ugljen, lignit, metale i metalne rude, kao i sve ostale nemetalne minerale i rudarske proizvode), proizvodnja osnovnih metalnih proizvoda, ostalih nemetalnih mineralnih proizvoda i gotovih metalnih proizvoda (osim strojeva i opreme) te trgovina na veliko mineralnim resursima, osnovnim i intermedijarnim mineralnim proizvodima (uključujući metale i metalne rude, građevne materijale, goriva, kemikalije i druge intermedijarne proizvode); proizvodnja računalnih, elektroničkih i optičkih proizvoda, proizvodnja električne opreme i proizvodnja strojeva i opreme; građevinarstvo, uključujući gradnju zgrada, niskogradnju i specijalizirane građevinske djelatnosti; financijske djelatnosti i djelatnosti osiguranja i poslovanje nekretninama; opskrba električnom energijom, plinom i parom te klimatizacija, uključujući proizvodnju, prijenos, distribuciju i trgovinu tim proizvodima; pravne i računovodstvene djelatnosti, uključujući revizijske djelatnosti; djelatnosti pružanja smještaja i posluživanja hrane te djelatnosti čišćenja; zaštitne i istražne djelatnosti, uključujući djelatnosti usluga sigurnosnih sustava; djelatnosti zapošljavanja; djelatnosti sanacije okoliša i ostale djelatnosti gospodarenja otpadom, djelatnosti prikupljanja, obrade i zbrinjavanja otpada; oporaba materijala; djelatnosti zdravstvene zaštite i socijalne skrbi, uključujući djelatnosti skrbi u domovima; djelatnosti informacijskih usluga, uključujući obradu podataka, usluge poslužitelja i povezane djelatnosti; internetski portali. U financijskom bi sektoru trebalo osigurati širu obuhvaćenost stvarnih i potencijalnih negativnih učinaka uključivanjem vrlo velikih poduzeća u područje primjene, a to se odnosi na regulirana financijska poduzeća, čak i ako nemaju pravni oblik društva s ograničenom odgovornošću.

Amandman  14

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 25.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(25) Kako bi se ostvario smislen doprinos tranziciji prema održivosti, dužnu pažnju u okviru ove Direktive trebalo bi provoditi u odnosu na negativan učinak na ljudska prava zaštićenih osoba koji je posljedica kršenja jednog od prava ili jedne od zabrana sadržanih u međunarodnim konvencijama navedenima u Prilogu ovoj Direktivi. Kako bi se osigurala sveobuhvatna pokrivenost ljudskih prava, kršenje zabrane ili prava koje nije izričito navedeno u tom Prilogu, a kojim se izravno narušava pravni interes zaštićen tim konvencijama, isto bi tako trebalo biti dio negativnog učinka na ljudska prava obuhvaćenog ovom Direktivom, pod uvjetom da je predmetno poduzeće moglo opravdano utvrditi rizik takvog narušavanja i sve odgovarajuće mjere koje treba poduzeti kako bi se poštovale obveze dužne pažnje na temelju ove Direktive, uzimajući u obzir sve relevantne okolnosti svojeg poslovanja, kao što su sektor i operativni kontekst. Dužna pažnja trebala bi nadalje obuhvaćati negativne učinke na okoliš koji su posljedica kršenja neke od zabrana i obveza u skladu s međunarodnim konvencijama o okolišu navedenima u Prilogu ovoj Direktivi.

(25) Kako bi se ostvario smislen doprinos tranziciji prema održivosti, dužnu pažnju u okviru ove Direktive trebalo bi provoditi u odnosu na negativan učinak na ljudska prava osoba koji je posljedica bilo koje radnje ili propusta kojima se uskraćuje ili ograničava mogućnost pojedinca ili skupine da ostvaruju prava i budu zaštićeni zabranama sadržanima u međunarodnim instrumentima i konvencijama navedenima u Prilogu ovoj Direktivi. Kako bi se osigurala sveobuhvatna pokrivenost ljudskih prava, negativan učinak na ostvarivanje prava koje nije izričito navedeno u tom Prilogu, a kojim se izravno narušava pravni interes zaštićen tim konvencijama, isto bi tako trebalo biti dio negativnog učinka na ljudska prava obuhvaćenog ovom Direktivom, Prilog bi se trebao redovito preispitivati i treba biti dosljedan s ciljevima EU-a u pogledu ljudskih prava. Komisija bi trebala biti ovlaštena za donošenje delegiranih akata radi izmjene popisa u Prilogu. Dužna pažnja trebala bi nadalje obuhvaćati negativne učinke na okoliš koji su posljedica kršenja neke od zabrana i obveza u skladu s međunarodnim konvencijama o okolišu navedenima u Prilogu ovoj Direktivi.

Amandman  15

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 27.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(27) Kako bi postupila s odgovarajućom dužnom pažnjom u pogledu ljudskih prava i okoliša u odnosu na svoje poslovanje, svoja društva kćeri i lance vrijednosti, poduzeća obuhvaćena ovom Direktivom trebala bi integrirati dužnu pažnju u korporativne politike, utvrditi, spriječiti i ublažiti, kao i okončati potencijalne i stvarne negativne učinke na ljudska prava i okoliš te ih svesti na najmanju moguću mjeru, uspostaviti i održavati postupak za podnošenje pritužbi, pratiti djelotvornost poduzetih mjera u skladu sa zahtjevima utvrđenima u ovoj Direktivi i javno izvješćivati o svojoj dužnoj pažnji. Radi veće jasnoće za poduzeća, u ovoj bi Direktivi trebalo jasno razlikovati posebno mjere sprečavanja i ublažavanja potencijalnih negativnih učinaka, njihova okončanja ili, kada to nije moguće, svođenja na najmanju moguću mjeru.

(27) Kako bi postupila s odgovarajućom dužnom pažnjom u pogledu ljudskih prava, okoliša i dobrog upravljanja u odnosu na svoje poslovanje, svoja društva kćeri i lance vrijednosti, poduzeća obuhvaćena ovom Direktivom trebala bi integrirati dužnu pažnju u korporativne politike, utvrditi, spriječiti, ublažiti kao i okončati potencijalne i stvarne negativne učinke na ljudska prava, okoliš i dobro upravljanje te se pobrinuti za njihovo otklanjanje, uspostaviti i održavati mehanizam za podnošenje pritužbi, pratiti djelotvornost poduzetih mjera u skladu sa zahtjevima utvrđenima u ovoj Direktivi i javno izvješćivati o svojoj dužnoj pažnji. Radi veće jasnoće za poduzeća, u ovoj bi Direktivi trebalo jasno razlikovati posebno mjere sprečavanja i ublažavanja potencijalnih negativnih učinaka, njihova okončanja ili, kada to nije moguće, svođenja na najmanju moguću mjeru i njihova otklanjanja.

Amandman  16

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 28.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(28) Kako bi se osiguralo da je dužna pažnja dio korporativnih politika poduzeća i u skladu s relevantnim međunarodnim okvirom, poduzeća bi trebala integrirati dužnu pažnju u sve svoje korporativne politike i imati uspostavljenu politiku dužne pažnje. Politika dužne pažnje trebala bi sadržavati opis pristupa koji poduzeće primjenjuje na dužnu pažnju, među ostalim i dugoročno, kodeks ponašanja u kojem se opisuju pravila i načela kojih se moraju pridržavati zaposlenici i društva kćeri poduzeća te opis postupaka uspostavljenih radi provedbe dužne pažnje, uključujući mjere poduzete za provjeru usklađenosti s kodeksom ponašanja i za proširenje njegove primjene na uvriježene poslovne odnose. Kodeks ponašanja trebao bi se primjenjivati u svim relevantnim korporativnim funkcijama i poslovanju, uključujući odluke o nabavi i kupovini. Poduzeća bi trebala i svake godine ažurirati svoju politiku dužne pažnje.

(28) Kako bi se osiguralo da je dužna pažnja dio korporativnih politika poduzeća i u skladu s relevantnim međunarodnim okvirom, poduzeća bi trebala integrirati dužnu pažnju u sve svoje korporativne politike i imati uspostavljenu politiku dužne pažnje. Politika dužne pažnje trebala bi sadržavati opis pristupa koji poduzeće primjenjuje na dužnu pažnju, među ostalim i dugoročno, kodeks ponašanja u kojem se opisuju pravila i načela kojih se moraju pridržavati zaposlenici i društva kćeri poduzeća te opis postupaka uspostavljenih radi provedbe dužne pažnje, uključujući mjere poduzete za provjeru usklađenosti s kodeksom ponašanja i za proširenje njegove primjene na poslovne odnose. Kodeks ponašanja trebao bi se primjenjivati u svim relevantnim korporativnim funkcijama i poslovanju, uključujući odluke o nabavi i kupovini. Poduzeća bi također trebala ocijeniti i ažurirati svoju politiku dužne pažnje kad god postoje opravdani razlozi za sumnju da se mogu pojaviti novi rizici od štetnih učinaka, a najmanje jednom godišnje.

Amandman  17

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 30.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(30) U skladu s obvezama dužne pažnje utvrđenima ovom Direktivom, poduzeće bi trebalo utvrditi stvarne ili potencijalne negativne učinke na ljudska prava i okoliš. Kako bi utvrđivanje negativnih učinaka bilo sveobuhvatno, trebalo bi se temeljiti na kvantitativnim i kvalitativnim informacijama. Na primjer, kad je riječ o negativnim utjecajima na okoliš, poduzeće bi trebalo prikupiti informacije o početnim uvjetima na rizičnijim lokacijama ili u rizičnijim postrojenjima u lancima vrijednosti. Utvrđivanje negativnih učinaka trebalo bi obuhvaćati procjenu ljudskih prava i okolišnog konteksta na dinamičan način i u redovitim vremenskim razmacima: prije početka nove djelatnosti ili odnosa, prije važnih odluka ili promjena u poslovanju; kao odgovor na promjene u radnom okruženju ili u očekivanju takvih promjena; i periodično, najmanje svakih 12 mjeseci, tijekom cijelog trajanja neke aktivnosti ili odnosa. Regulirana financijska poduzeća koja daju zajmove i kredite ili pružaju druge financijske usluge trebala bi utvrditi negativne učinke već na početku ugovora. Pri utvrđivanju negativnih učinaka poduzeća bi isto tako trebala utvrditi i procijeniti učinak poslovnog modela i strategija poslovnog odnosa, uključujući prakse trgovanja, nabave i određivanja cijena. Ako poduzeće ne može istodobno spriječiti ili okončati sve svoje negativne učinke ili ih svesti na najmanju moguću mjeru, trebalo bi moći odrediti prioritete svojeg djelovanja, pod uvjetom da poduzme mjere koje su mu razumno dostupne, uzimajući u obzir specifične okolnosti.

(30) U skladu s obvezama dužne pažnje utvrđenima ovom Direktivom, poduzeće bi trebalo utvrditi i procijeniti stvarne ili potencijalne negativne učinke na ljudska prava, okoliš i dobro upravljanje. Kako bi utvrđivanje negativnih učinaka bilo sveobuhvatno, trebalo bi se temeljiti na kvantitativnim i kvalitativnim pokazateljima svrhovitog uključivanja dionika, mapiranju lanaca vrijednosti predmetnog poduzeća, uključujući relevantne informacije, kao što su imena, lokacije, vrste isporučenih proizvoda i pruženih usluga te informacije o društvima kćerima, dobavljačima i poslovnim partnerima. Na primjer, kad je riječ o negativnim utjecajima na okoliš, poduzeće bi trebalo prikupiti informacije o početnim uvjetima na rizičnijim lokacijama ili u rizičnijim postrojenjima u lancima vrijednosti. Utvrđivanje negativnih učinaka trebalo bi obuhvaćati procjenu ljudskih prava i okolišnog konteksta na dinamičan način i u redovitim vremenskim razmacima: prije početka nove djelatnosti ili odnosa, prije važnih odluka ili promjena u poslovanju; kao odgovor na promjene u radnom okruženju ili u očekivanju takvih promjena; i periodično, najmanje svakih 12 mjeseci, tijekom cijelog trajanja neke aktivnosti ili odnosa. Slobodni, prethodni i informirani pristanak autohtonih naroda trebao bi biti preduvjet za sve djelatnosti koje utječu na njihova zemljišta, teritorije i prirodne resurse. Pri utvrđivanju negativnih učinaka poduzeća bi isto tako trebala utvrditi i procijeniti učinak poslovnog modela i strategija poslovnog odnosa, uključujući prakse trgovanja, nabave i određivanja cijena. Ako poduzeće ne može istodobno spriječiti, okončati ili ublažiti sve svoje negativne učinke, trebalo bi izraditi i provesti strategiju određivanja prioriteta uz savjetovanje s dionicima, u kojoj bi se trebala u obzir uzeti razina ozbiljnosti, vjerojatnosti, trajanja, širenja i reverzibilnosti različitih stvarnih i potencijalnih negativnih učinaka na ljudska prava, okoliš i dobro upravljanje.

Amandman  18

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 32.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(32) U skladu s međunarodnim standardima, u sprečavanju i ublažavanju negativnih učinaka te njihovu okončavanju i svođenju na najmanju moguću mjeru trebali bi se uzeti u obzir interesi onih na koje negativno utječu. Kako bi se omogućila neprekinuta suradnja s poslovnim partnerom u lancu vrijednosti umjesto raskida poslovnih odnosa (odustajanje od sudjelovanja) i mogućeg pogoršanja negativnih učinaka, ovom bi se Direktivom trebalo osigurati da odustajanje bude krajnja mjera, u skladu s politikom Unije o nultoj toleranciji na dječji rad. Raskidom poslovnog odnosa u kojem je otkriven dječji rad dijete bi se moglo izložiti još ozbiljnijim negativnim učincima na ljudska prava. To bi stoga trebalo uzeti u obzir pri odlučivanju o odgovarajućim mjerama koje treba poduzeti.

(32) U skladu s međunarodnim standardima, u sprečavanju i ublažavanju negativnih učinaka te njihovu okončavanju i otklanjanju trebali bi se uzeti u obzir interesi onih na koje negativno utječu. Kako bi se omogućila neprekinuta suradnja s poslovnim partnerom u lancu vrijednosti umjesto raskida poslovnih odnosa (odustajanje od sudjelovanja) i mogućeg pogoršanja negativnih učinaka, ovom bi se Direktivom trebalo osigurati da poduzeća uključe pogođene dionike i procijene moguće negativne učinke privremene obustave ili raskida ugovora kako bi se izbjegla veća šteta. Odustajanje od sudjelovanja trebalo bi predvidjeti ako je potencijalni negativni učinak povezan sa sistemskim ugnjetavanjem koje organizira država i koje se stoga ne može spriječiti djelovanjem poduzeća i ako poduzeće procijeni da raskid poslovnog odnosa ne bi imao veći negativan učinak od onog koji se tim raskidom namjerava spriječiti ili ublažiti.

Amandman  19

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 34.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(34) Kako bi ispunila obvezu sprečavanja i ublažavanja iz ove Direktive, od poduzeća bi trebalo zahtijevati da prema potrebi poduzmu mjere navedene u nastavku. Ako je potrebno, zbog složenosti preventivnih mjera, poduzeća bi trebala izraditi i provesti plan preventivnih mjera. Poduzeća bi trebala tražiti ugovorna jamstva od izravnog partnera s kojim imaju uvriježen poslovni odnos da će osigurati usklađenost s kodeksom ponašanja poduzeća ili planom preventivnih mjera, među ostalim traženjem odgovarajućih ugovornih jamstava od svojih partnera u onoj mjeri u kojoj su njihove aktivnosti dio lanca vrijednosti poduzeća. Ugovorna jamstva trebala bi biti popraćena odgovarajućim mjerama za provjeru usklađenosti. Kako bi sveobuhvatno spriječila stvarne i potencijalne negativne učinke, poduzeća bi trebala provoditi i ulaganja kojima je cilj spriječiti negativne učinke, pružiti ciljanu i razmjernu potporu MSP-u s kojim imaju uvriježen poslovni odnos, primjerice izravnim financiranjem, zajmovima s niskim kamatama, jamstvima za nastavak nabave i pomoći u osiguravanju financiranja, kako bi pomogla u provedbi kodeksa ponašanja ili plana preventivnih mjera ili pak tehničkih smjernica kao što su osposobljavanje i poboljšanje sustava upravljanja te surađivala s drugim poduzećima.

(34) Kako bi ispunila obvezu sprečavanja i ublažavanja iz ove Direktive, od poduzeća bi trebalo zahtijevati da poduzmu mjere navedene u nastavku: poduzeća bi trebala izraditi i provesti plan preventivnih mjera. Plan preventivnih mjera trebalo bi izraditi na temelju trajnog svrhovitog uključivanja dionika i precizno ga prilagoditi kontekstu poslovanja i vrijednosnog lanca poduzeća. U tom bi planu trebalo utvrditi i procijeniti jesu li poslovni model i strategije poduzeća prilagođeni zahtjevima u pogledu dužne pažnje i uključuju li strategiju određivanja prioriteta na temelju težine i vjerojatnosti potencijalnog negativnog učinka u slučaju da poduzeće nije u mogućnosti istodobno spriječiti ili ublažiti sve potencijalne negativne učinke. Poduzeća bi trebala tražiti ugovorna jamstva od izravnog partnera s kojim imaju poslovni odnos da će osigurati usklađenost s kodeksom ponašanja poduzeća ili planom preventivnih mjera, među ostalim traženjem odgovarajućih ugovornih jamstava od svojih partnera u onoj mjeri u kojoj su njihove aktivnosti dio lanca vrijednosti poduzeća. Ugovorna jamstva trebala bi biti popraćena odgovarajućim mjerama za provjeru usklađenosti. Kako bi sveobuhvatno spriječila stvarne i potencijalne negativne učinke, poduzeća bi trebala provoditi i ulaganja kojima je cilj spriječiti negativne učinke, pružiti ciljanu i razmjernu potporu partnerima i dobavljačima, uključujući MSP-ove, kao što je financiranje, primjerice izravnim financiranjem, zajmovima s niskim kamatama, jamstvima za nastavak nabave i pomoći u osiguravanju financiranja, kako bi pomogla u provedbi kodeksa ponašanja ili plana preventivnih mjera ili pak tehničkih smjernica kao što su osposobljavanje i poboljšanje sustava upravljanja te surađivala s drugim poduzećima.

Amandman  20

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 36.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(36) Kako bi se osigurala djelotvornost sprečavanja i ublažavanja potencijalnih negativnih učinaka, poduzeća bi kao krajnju mjeru nakon pokušaja sprečavanja i ublažavanja potencijalnih negativnih učinaka trebala dati prednost suradnji u poslovnim odnosima u lancu vrijednosti nad raskidom poslovnog odnosa. Međutim, u slučajevima u kojima se potencijalni negativni učinci nisu mogli ukloniti opisanim mjerama sprečavanja ili ublažavanja, Direktiva bi se trebala odnositi i na obvezu poduzeća da se suzdrže od ulaska u nove odnose ili proširenja postojećih odnosa s predmetnim partnerom i, u slučajevima u kojima na temelju zakonodavstva kojim se uređuju njihovi odnosi na to imaju pravo, da privremeno obustave poslovne odnose s predmetnim partnerom uz nastojanja da se učinci spriječe ili svedu na najmanju moguću mjeru, ako se može razumno očekivati da će ta nastojanja biti uspješna u kratkoročnom razdoblju; ili raskinuti poslovni odnos povezan s predmetnim aktivnostima ako je potencijalni negativni učinak ozbiljan. Kako bi poduzećima omogućile da ispune ovu obvezu, države članice trebale bi osigurati mogućnost raskida poslovnog odnosa u ugovorima koji su uređeni njihovim zakonima. Za sprečavanje negativnih učinaka na razini neizravnih poslovnih odnosa može biti potrebna suradnja s drugim poduzećem, na primjer s poduzećem koje ima izravan ugovorni odnos s dobavljačem. U nekim bi slučajevima takva suradnja mogla biti jedini realističan način sprečavanja negativnih učinaka, posebno ako partner iz neizravnog poslovnog odnosa nije spreman na sklapanje ugovora s poduzećem. U tim bi slučajevima poduzeće trebalo surađivati sa subjektom koji može najdjelotvornije spriječiti ili ublažiti negativne učinke na razini neizravnog poslovnog odnosa uz poštovanje prava tržišnog natjecanja.

(36) U slučajevima u kojima se potencijalni negativni učinci nisu mogli ukloniti opisanim mjerama sprečavanja ili ublažavanja, poduzeća bi trebala imati obvezu da se suzdrže od ulaska u nove odnose ili proširenja postojećih odnosa s predmetnim partnerom i da privremeno obustave poslovne odnose s predmetnim partnerom uz nastojanja da se učinci spriječe ili ublaže, ako se može razumno očekivati da će ta nastojanja biti uspješna u kratkoročnom razdoblju; ili raskinuti poslovni odnos povezan s predmetnim aktivnostima ako je potencijalni negativni učinak povezan sa sistemskim ugnjetavanjem koje organizira država i koje se stoga ne može spriječiti djelovanjem poduzeća i ako poduzeće procijeni da to ne bi imao veći negativan učinak od onog koji se tim raskidom namjerava spriječiti ili ublažiti. Kako bi poduzećima omogućile da ispune ovu obvezu, države članice trebale bi osigurati mogućnost privremene obustave ili raskida poslovnog odnosa u ugovorima koji su uređeni njihovim zakonima. Za sprečavanje negativnih učinaka na razini neizravnih poslovnih odnosa može biti potrebna suradnja s drugim poduzećem, na primjer s poduzećem koje ima izravan ugovorni odnos s dobavljačem. U nekim bi slučajevima takva suradnja mogla biti jedini realističan način sprečavanja negativnih učinaka, posebno ako partner iz neizravnog poslovnog odnosa nije spreman na sklapanje ugovora s poduzećem. U tim bi slučajevima poduzeće trebalo surađivati sa subjektom koji može najdjelotvornije spriječiti ili ublažiti negativne učinke na razini neizravnog poslovnog odnosa uz poštovanje prava tržišnog natjecanja.

Amandman  21

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 38.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(38) U skladu s obvezama dužne pažnje utvrđenima ovom Direktivom, ako poduzeće utvrdi stvarne negativne učinke na ljudska prava ili okoliš, trebalo bi poduzeti odgovarajuće mjere kako bi ih okončalo. Može se očekivati da je poduzeće u stanju okončati stvarne negativne učinke u svojem poslovanju i u društvima kćerima. Međutim, trebalo bi pojasniti da bi kod uvriježenih poslovnih odnosa, u slučajevima u kojima se negativni učinci ne mogu okončati, poduzeća trebala svesti takve učinke na najmanju moguću mjeru. Kako bi se negativni učinci sveli na najmanju moguću mjeru, trebalo bi zahtijevati ishod koji je najbliži okončanju negativnog učinka. Kako bi se poduzećima pružila pravna jasnoća i sigurnost, ovom bi se Direktivom trebalo utvrditi koje bi se mjere trebale zahtijevati od poduzeća kako bi se okončali stvarni negativni učinci na ljudska prava i okoliš odnosno kako bi se sveli na najmanju moguću mjeru, prema potrebi, ovisno o okolnostima.

(38) U skladu s obvezama dužne pažnje utvrđenima ovom Direktivom, ako poduzeće utvrdi stvarne negativne učinke na ljudska prava, okoliš ili dobro upravljanje, trebalo bi poduzeti odgovarajuće mjere kako bi ih okončalo. Može se očekivati da je poduzeće u stanju okončati stvarne negativne učinke u svojem poslovanju i u društvima kćerima. Međutim, trebalo bi pojasniti da bi u slučajevima u kojima se negativni učinci ne mogu okončati, poduzeća trebala ublažiti te učinke te pogođenim osobama ili zajednicama izravno osigurati njihovo otklanjanje ili suradnju u tom pogledu. Kako bi se negativni učinci ublažili, trebalo bi zahtijevati ishod koji je najbliži okončanju negativnog učinka.Cilj otklanjanja trebala bi biti ponovna uspostava stanja u kojem bi se pogođene osobe nalazile da nije došlo do negativnog učinka (ako je moguće) te bi ono trebalo biti razmjerno važnosti i opsegu negativnog učinka i doprinosu postupanja poduzeća negativnom učinku. Kako bi se poduzećima pružila pravna jasnoća i sigurnost, ovom bi se Direktivom trebalo utvrditi koje bi se mjere trebale zahtijevati od poduzeća kako bi se okončali i otklonili stvarni negativni učinci na ljudska prava, okoliš i dobro upravljanje. Korektivne mjere trebale bi se utvrditi na temelju svrhovitog uključivanja pogođenih dionika i mogu uključivati povrat ili sanaciju, ispriku, financijsku ili nefinancijsku naknadu, procjenjujući pritom ostvaruju li ranjivi dionici jednaku korist od plaćanja naknade ili drugih oblika povrata. Poduzeća bi trebala pružiti jamstva o tome da neće dopustiti ponovnu pojavu negativnih učinaka. Prijedlog za otklanjanje učinka koje određeno poduzeće iznese ne bi trebao onemogućiti pogođenim dionicima da pozovu to poduzeće na građanskopravnu odgovornost te bi ga sudovi trebali propisno razmotriti u građanskopravnim postupcima.

Amandman  22

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 39.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(39) Kako bi ispunila obvezu da okončaju stvarne negativne učinke ili ih svedu na najmanju moguću mjeru u skladu s ovom Direktivom, od poduzeća bi trebalo zahtijevati da prema potrebi poduzmu mjere navedene u nastavku. Trebala bi neutralizirati negativan učinak ili ga svesti na najmanju moguću mjeru primjenom mjere koja je razmjerna značaju i opsegu negativnog učinka i doprinosu postupanja poduzeća negativnom učinku. U slučajevima u kojima je to potrebno zbog činjenice da se negativni učinak ne može odmah okončati, poduzeća bi trebala izraditi i provesti plan korektivnih mjera s razumnim i jasno definiranim rokovima za djelovanje te kvalitativnim i kvantitativnim pokazateljima za mjerenje poboljšanja. Poduzeća bi trebala tražiti i ugovorna jamstva od izravnog poslovnog partnera s kojim imaju uvriježen poslovni odnos da će se uskladiti s kodeksom ponašanja poduzeća ili planom preventivnih mjera, među ostalim traženjem odgovarajućih ugovornih jamstava od svojih partnera, u onoj mjeri u kojoj su njihove aktivnosti dio lanca vrijednosti poduzeća. Ugovorna jamstva trebala bi biti popraćena odgovarajućim mjerama za provjeru usklađenosti. Naposljetku, poduzeća bi trebala ulagati i u okončanje negativnog učinka ili njegovo smanjenje na najmanju moguću mjeru, pružati ciljanu i razmjernu potporu MSP-ovima s kojima imaju uvriježen poslovni odnos i surađivati s drugim subjektima, između ostalog, prema potrebi, kako bi se povećala sposobnost poduzeća da okonča negativni učinak.

(39) Kako bi ispunila obvezu da okončaju stvarne negativne učinke ili ih svedu na najmanju moguću mjeru u skladu s ovom Direktivom, od poduzeća bi trebalo zahtijevati da poduzmu mjere navedene u nastavku. Trebala bi neutralizirati negativan učinak ili ga svesti na najmanju moguću mjeru primjenom mjere koja je razmjerna važnosti i opsegu negativnog učinka i doprinosu postupanja poduzeća negativnom učinku. Poduzeća bi trebala izraditi i provesti plan korektivnih mjera s razumnim i jasno definiranim rokovima za djelovanje te kvalitativnim i kvantitativnim pokazateljima za mjerenje poboljšanja. Plan korektivnih mjera trebalo bi izraditi na temelju trajnog svrhovitog uključivanja dionika, uz odgovarajuće praćenje provedbe dogovorenih obveza, i precizno ga prilagoditi kontekstu poslovanja i vrijednosnog lanca poduzeća. U tom bi planu trebalo utvrditi i procijeniti jesu li poslovni model i strategije poduzeća prilagođeni zahtjevima u pogledu dužne pažnje. Poduzeća bi trebala tražiti i ugovorna jamstva od izravnog poslovnog partnera s kojim imaju poslovni odnos da će se uskladiti s kodeksom ponašanja poduzeća ili planom preventivnih mjera, među ostalim traženjem odgovarajućih ugovornih jamstava od svojih partnera, u onoj mjeri u kojoj su njihove aktivnosti dio lanca vrijednosti poduzeća. Ugovorna jamstva trebala bi biti popraćena odgovarajućim mjerama za provjeru usklađenosti. Naposljetku, poduzeća bi trebala ulagati i u okončanje negativnog učinka ili njegovo ublažavanje, pružati ciljanu i razmjernu potporu partnerima i dobavljačima, među ostalim i MSP-ovima, s kojima imaju poslovni odnos i surađivati s drugim subjektima, između ostalog, kako bi se povećala sposobnost poduzeća da okonča negativni učinak.

Amandman  23

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 41.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(41) Kako bi se osiguralo da se stvarni negativni učinci djelotvorno okončaju ili svedu na najmanju moguću mjeru, poduzeća bi umjesto raskida poslovnog odnosa, kao krajnje mjere nakon neuspješnih pokušaja da se okončaju stvarni negativni učinci ili da ih se svede na najmanju moguću mjeru, trebala dati prednost suradnji s partnerima iz poslovnih odnosa u lancu vrijednosti. Međutim, u slučajevima u kojima se stvarni negativni učinci ne mogu okončati ili na odgovarajući način ublažiti opisanim mjerama, ovom bi se Direktivom trebalo upućivati i na obvezu poduzeća da se suzdrže od uspostave novih ili proširenja postojećih odnosa s predmetnim partnerom i, ako na temelju zakonodavstva kojim su uređeni njihovi odnosi na to imaju pravo, privremeno obustave poslovne odnose s predmetnim partnerom, uz istodobna nastojanja da negativni učinak okončaju ili svedu na najmanju moguću mjeru; ili raskinu poslovni odnos povezan s predmetnim aktivnostima ako se negativan učinak smatra ozbiljnim. Kako bi poduzećima omogućile da ispune ovu obvezu, države članice trebale bi osigurati mogućnost raskida poslovnog odnosa u ugovorima koji su uređeni njihovim zakonima.

(41) U slučajevima u kojima se stvarni negativni učinci ne mogu okončati ili na odgovarajući način ublažiti opisanim mjerama, poduzeća bi trebala imati obvezu da se suzdrže od uspostave novih ili proširenja postojećih odnosa s predmetnim partnerom i privremeno obustave poslovne odnose s predmetnim partnerom, uz istodobna nastojanja da negativni učinak okončaju ili ublaže, ili raskinu poslovni odnos povezan s predmetnim aktivnostima ako je negativni učinak povezan sa sistemskim ugnjetavanjem koje organizira država i koje se stoga ne može zaustaviti ili ublažiti djelovanjem poduzeća i ako poduzeće procijeni da to ne bi imao veći negativan učinak od onog koji se tim raskidom namjerava zaustaviti ili ublažiti. Kako bi poduzećima omogućile da ispune ovu obvezu, države članice trebale bi osigurati mogućnost privremene obustave ili raskida poslovnog odnosa u ugovorima koji su uređeni njihovim zakonima.

Amandman  24

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 42.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(42) Poduzeća bi trebala omogućiti osobama i organizacijama da im izravno podnesu pritužbe u slučaju opravdane zabrinutosti u pogledu stvarnih ili potencijalnih negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš. Organizacije koje bi mogle podnijeti takve pritužbe trebale bi uključivati sindikate i druge predstavnike radnika koji predstavljaju pojedince koji rade u predmetnom lancu vrijednosti te organizacije civilnog društva aktivne u područjima povezanima s predmetnim lancem vrijednosti ako imaju saznanja o potencijalnom ili stvarnom negativnom učinku. Poduzeća bi trebala uspostaviti postupak za rješavanje tih pritužbi i prema potrebi obavijestiti radnike, sindikate i druge predstavnike radnika o takvim postupcima. Primjena mehanizma za podnošenje pritužbi i otklanjanje štete ne bi trebala spriječiti podnositelja pritužbe da se koristi pravnim lijekovima. U skladu s međunarodnim standardima, osobe koje podnose pritužbe trebale bi imati pravo zatražiti od poduzeća odgovarajuće daljnje postupanje povezano s pritužbom i sastati se s predstavnicima poduzeća na odgovarajućoj razini kako bi raspravili o mogućim ili stvarnim ozbiljnim negativnim učincima koji su predmet pritužbe. Taj pristup ne bi trebao dovesti do neopravdanih zahtjeva od poduzeća.

(42) Poduzeća bi trebala omogućiti osobama i organizacijama da im izravno podnesu rana upozorenja i pritužbe u slučaju opravdane zabrinutosti u pogledu stvarnih ili potencijalnih negativnih učinaka na ljudska prava, okoliš i dobro upravljanje s obzirom na njihovo poslovanje, poslovanje njihovih društava kćeri i aktivnosti u lancu vrijednosti koje provode subjekti s kojima je poduzeće u poslovnom odnosu. Svi dionici trebali bi imati pravo podnijeti takve pritužbe, uključujući sindikate i druge predstavnike radnika koji predstavljaju pojedince koji rade u predmetnom lancu vrijednosti, lokalne zajednice, organizacije autohtonih naroda i civilnog društva, borce za ljudska prava i prava u području okoliša, izravne svjedoke i žrtve koruptivnih djela poduzeća ili druge pravne ili fizičke osobe čija je zakonska svrha zaštita ljudskih prava, okoliša ili dobrog upravljanja. Poduzeća bi trebala uspostaviti postupak za rješavanje tih pritužbi i pravodobno odgovaranje na njih te obavijestiti podnositelje pritužbi i relevantne dionike, uključujući radnike, sindikate i druge predstavnike radnika, o takvim postupcima. Primjena mehanizma za podnošenje pritužbi i otklanjanje štete ne bi trebala spriječiti podnositelja pritužbe da se koristi pravnim lijekovima i da ima efektivan pristup pravosuđu. U skladu s međunarodnim standardima poduzeća bi trebala poduzeti odgovarajuće daljnje mjere u vezi s pritužbom, objaviti informacije o ishodu postupka, mjerama i donesenim odlukama kao i obrazloženja tih odluka. Osobe koje podnose pritužbe trebale bi imati pravo zatražiti od poduzeća odgovarajuće daljnje postupanje povezano s pritužbom i sastati se s predstavnicima poduzeća na odgovarajućoj razini kako bi raspravili o mogućim ili stvarnim negativnim učincima koji su predmet pritužbe. Taj pristup ne bi trebao dovesti do neopravdanih zahtjeva od poduzeća.

Amandman  25

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 46.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(46) Kako bi se poduzećima ili nadležnim tijelima država članica osigurali potpora i praktični alati povezani s načinom na koji bi poduzeća trebala ispunjavati svoje obveze dužne pažnje, Komisija bi, uz pomoć relevantnih međunarodnih smjernica i standarda kao referencija te uz savjetovanje s državama članicama i dionicima, Agencijom Europske unije za temeljna prava, Europskom agencijom za okoliš i, prema potrebi, međunarodnim tijelima koja imaju stručno znanje u području dužne pažnje, trebala imati mogućnost izdavanja smjernica, među ostalim za određene sektore ili određene negativne učinke.

(46) Kako bi se poduzećima osigurali potpora i praktični alati povezani s načinom na koji bi ona trebala ispunjavati svoje obveze dužne pažnje, kako bi se državama članicama osigurali potpora i praktični alati povezani s načinom djelotvornog izvršenja tih obveza te kako bi se osigurala djelotvorna i ujednačena provedba u svim državama članicama, Komisija bi, uz pomoć relevantnih međunarodnih smjernica i standarda kao referencija te uz savjetovanje s državama članicama i dionicima, Agencijom Europske unije za temeljna prava, Europskom agencijom za okoliš i, u relevantnim slučajevima, Izvršnom agencijom za mala i srednja poduzeća, kao i prema potrebi, međunarodnim tijelima koja imaju stručno znanje u području dužne pažnje, trebala izdati smjernice kojima bi među ostalim obuhvatila sljedeće aspekte: posebne visokorizične sektore; razmjenu resursa i informacija među poduzećima i pravnim subjektima u skladu s pravom tržišnog natjecanja; poseban postupak i resurse za MSP-ove radi potpore primjeni dužne pažnje; mapiranje lanaca vrijednosti poduzeća, konkretnih negativnih učinaka, uključujući negativne učinke na dobro upravljanje; olakšavanje pristupa pravosuđu za žrtve; sprečavanje i ublažavanje rizika od odmazde s kojima se suočavaju dionici; pojačanu dužnu pažnju u područjima zahvaćenim sukobima i visokorizičnim područjima; odgovorno odustajanje od sudjelovanja; procjenu i dinamičan popis konteksta sistemskog ugnjetavanja i ugnjetavanja koje je naložila država; metodologiju i kriterije za administrativne sankcije; integritet i prikladnost sektorskih programa i inicijativa s više dionika; rodno i kulturno osjetljivu dužnu pažnju; izazove s kojima se suočavaju mali poljoprivrednici.

Amandman  26

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 47.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(47) Iako MSP-ovi nisu uključeni u područje primjene ove Direktive, na njih bi mogle utjecati njezine odredbe kao na ugovaratelje ili podugovaratelje poduzeća obuhvaćenih područjem primjene. Međutim, cilj je ublažiti financijsko ili administrativno opterećenje MSP-ova, od kojih se mnogi već suočavaju s poteškoćama u kontekstu globalne gospodarske i sanitarne krize. Kako bi poduprle MSP-ove, države članice trebale bi pojedinačno ili zajednički uspostaviti namjenske internetske stranice, portale ili platforme te upravljati njima, a države članice mogle bi i financijski podupirati MSP-ove i pomoći im u izgradnji kapaciteta. Takva bi potpora isto tako trebala biti dostupna i, prema potrebi, prilagođena i proširena na gospodarske subjekte u trećim zemljama koji su na početku lanca vrijednosti. Poduzeća čiji je poslovni partner MSP isto se tako potiču da MSP-ovima pruže potporu u usklađivanju s mjerama dužne pažnje ako bi se takvim zahtjevima ugrozila održivost MSP-a te da imaju poštene, razumne, nediskriminirajuće i razmjerne zahtjeve u odnosu na MSP-ove.

(47) Iako većina MSP-ova nije uključena u područje primjene ove Direktive, na njih bi mogle utjecati njezine odredbe kao na ugovaratelje ili podugovaratelje poduzeća obuhvaćenih područjem primjene. MSP-ove koji nisu obuhvaćeni područjem primjene, ali odluče dobrovoljno ispuniti obveze dužne pažnje u skladu s ovom Direktivom, trebalo bi poticati da to učine i za to nagraditi. U tu se svrhu, na primjer, potiče države članice da uspostave sustave označivanja kako bi se identificirala mala i srednja poduzeća koja ispunjavaju zahtjeve. Kako bi ublažile financijsko ili administrativno opterećenje MSP-ova, od kojih se mnogi već suočavaju s poteškoćama u kontekstu globalne gospodarske i zdravstvene krize, te kako bi ih poduprle, države članice trebale bi pojedinačno ili zajednički uspostaviti namjenske internetske stranice, portale ili platforme te upravljati njima. Takva bi potpora isto tako trebala biti dostupna i, prema potrebi, prilagođena i proširena na gospodarske subjekte u trećim zemljama koji su na početku lanca vrijednosti. Države članice također bi trebale financijski podupirati MSP-ove namjenskim financiranjem, pružati im tehničku pomoć radi ispunjavanja zahtjeva u pogledu dužne pažnje i pomoći im u izgradnji kapaciteta. Poduzeća čiji je poslovni partner MSP isto se tako potiču da MSP-ovima pruže potporu u usklađivanju s mjerama dužne pažnje ako bi se takvim zahtjevima ugrozila održivost MSP-a te da imaju poštene, razumne, nediskriminirajuće i razmjerne zahtjeve u odnosu na MSP-ove.

Amandman  27

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 55.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(55) Kako bi se osigurala dosljedna primjena i provedba nacionalnih odredaba donesenih u skladu s ovom Direktivom, nacionalna nadzorna tijela trebala bi surađivati i koordinirati djelovanje. U tu svrhu Komisija bi trebala uspostaviti Europsku mrežu nadzornih tijela, a nadzorna tijela trebala bi pomagati jedna drugima u obavljanju zadaća i pružati uzajamnu pomoć.

(55) Kako bi se osigurala dosljedna primjena i provedba nacionalnih odredaba donesenih u skladu s ovom Direktivom, nacionalna nadzorna tijela trebala bi surađivati i koordinirati djelovanje. U tu svrhu Komisija bi trebala uspostaviti Europsku mrežu nadzornih tijela, a nadzorna tijela trebala bi pomagati jedna drugima u obavljanju zadaća i pružati uzajamnu pomoć. Kako bi se zaštitili jednaki uvjeti i ublažili rizici od traženja najpovoljnijeg pravnog sustava koji proizlaze iz decentralizirane provedbe, Komisija bi trebala podupirati države članice smjernicama o primjeni i provedbi te pratiti poštovanje tih smjernica u okviru europskog semestra za koordinaciju politika i rješavati potencijalne nedostatke u preporukama za pojedine zemlje.

Amandman  28

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 70.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(70) Komisija bi trebala procijeniti i izvijestiti o tome treba li na popis sektora s velikim učinkom obuhvaćenih ovom Direktivom dodati nove sektore radi usklađenosti sa smjernicama Organizacije za gospodarsku suradnju i razvoj ili, s obzirom na jasne dokaze o izrabljivanju radne snage, kršenju ljudskih prava ili nove prijetnje okolišu, treba li izmijeniti popis relevantnih međunarodnih konvencija iz ove Direktive, posebno s obzirom na međunarodni razvoj događaja, ili bi odredbe o dužnoj pažnji u okviru ove Direktive trebalo proširiti na negativne klimatske učinke.

(70) Komisija bi trebala redovito procjenjivati i izvještavati o tome treba li na popis sektora s velikim učinkom obuhvaćenih ovom Direktivom dodati nove sektore, među ostalim u skladu sa smjernicama Organizacije za gospodarsku suradnju i razvoj ili, s obzirom na jasne dokaze o izrabljivanju radne snage, kršenju ljudskih prava ili nove prijetnje dobrom upravljanju i okolišu te treba li izmijeniti popis relevantnih međunarodnih konvencija i instrumenata iz ove Direktive, posebno s obzirom na međunarodni razvoj događaja. Komisija bi trebala biti ovlaštena za donošenje delegiranih akata kako bi dopunila popis sektora s velikim učinkom.

Amandman  29 

Prijedlog direktive

Članak 2. – stavak 1. – uvodni dio

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1. Ova se Direktiva primjenjuje na poduzeća koja su osnovana u skladu sa zakonodavstvom države članice i koja ispunjavaju jedan od sljedećih uvjeta:

1. Ova se Direktiva primjenjuje na sva poduzeća koja su osnovana u skladu sa zakonodavstvom države članice i koja ispunjavaju jedan od sljedećih uvjeta:

Amandman  30

 

Prijedlog direktive

Članak 2. – stavak 1. – točka b –uvodni dio

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(b) poduzeće nije dosegnulo pragove iz točke (a), ali je u prosjeku imalo više od 250 zaposlenika i neto promet u svijetu veći od 40 milijuna EUR u posljednjoj financijskoj godini za koju su sastavljeni godišnji financijski izvještaji, pod uvjetom da je najmanje 50 % tog neto prometa ostvareno u jednom ili više sljedećih sektora:

(b) poduzeće nije dosegnulo pragove iz točke (a), ali je javno uvršteno na burzu ili je u prosjeku imalo više od 50 zaposlenika i neto promet na svjetskoj razini veći od 8 milijuna EUR i/ili bilancu veću od 4 milijuna EUR u posljednjoj financijskoj godini za koju su sastavljeni godišnji financijski izvještaji, pod uvjetom da je najmanje 50 % njegovog neto prometa ostvareno u jednom ili više sljedećih sektora s velikim učinkom:

Amandman  31

 

Prijedlog direktive

Članak 2. – stavak 1. – točka b – podtočka i.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

i. proizvodnja tekstila, kože i srodnih proizvoda (uključujući obuću) te trgovina na veliko tekstilom, odjećom i obućom;

i. proizvodnja tekstila, odjeće, kože i srodnih proizvoda (uključujući obuću i krzno) te trgovina na veliko i na malo odjećom, obućom i kožnim proizvodima u specijaliziranim prodavaonicama;

Amandman  32

 

Prijedlog direktive

Članak 2. – stavak 1. – točka b – podtočka ii.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

ii. poljoprivreda, šumarstvo, ribarstvo (uključujući akvakulturu), proizvodnja prehrambenih proizvoda i trgovina na veliko poljoprivrednim sirovinama, živim životinjama, drvom, hranom i pićima;

ii. poljoprivreda, vodoopskrba, šumarstvo, ribarstvo (uključujući akvakulturu), djelatnosti botaničkih i zooloških vrtova i prirodnih rezervata, proizvodnja prehrambenih proizvoda i trgovina na veliko poljoprivrednim sirovinama, živim životinjama, drvom, hranom i pićima;

Amandman  33

 

Prijedlog direktive

Članak 2. – stavak 1. – točka b – podtočka iii.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

iii. vađenje mineralnih resursa neovisno o tome gdje se vade (uključujući sirovu naftu, prirodni plin, ugljen, lignit, metale i metalne rude, kao i sve ostale nemetalne minerale i rudarske proizvode), proizvodnja metala, ostalih nemetalnih mineralnih proizvoda i gotovih metalnih proizvoda (osim strojeva i opreme) te trgovina na veliko mineralnim resursima, osnovnim i intermedijarnim mineralnim proizvodima (uključujući metale i metalne rude, građevne materijale, goriva, kemikalije i druge intermedijarne proizvode).

iii. rudarenje i vađenje kamena, vađenje te prerada, prijevoz i manipulacija mineralnih resursa te rukovanje njima neovisno o tome gdje se vade (uključujući sirovu naftu, prirodni plin, ugljen, lignit, metale i metalne rude, kao i sve ostale nemetalne minerale i rudarske proizvode), proizvodnja metala, ostalih nemetalnih mineralnih proizvoda i gotovih metalnih proizvoda (osim strojeva i opreme) te trgovina na veliko mineralnim resursima, osnovnim i intermedijarnim mineralnim proizvodima (uključujući metale i metalne rude, građevne materijale, goriva, kemikalije i druge intermedijarne proizvode);

Amandman  34

 

Prijedlog direktive

Članak 2. – stavak 1. – točka b – podtočka iii.a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

iii.a proizvodnja računalnih, elektroničkih i optičkih proizvoda, proizvodnja električne opreme i proizvodnja strojeva i opreme;

Amandman  35

 

Prijedlog direktive

Članak 2. – stavak 1. – točka b – podtočka iii.b (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

iii.b građevinarstvo, uključujući gradnju zgrada, niskogradnju i specijalizirane građevinske djelatnosti;

Amandman  36

 

Prijedlog direktive

Članak 2. – stavak 1. – točka b – podtočka iii.c (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

iii.c financijske djelatnosti i djelatnosti osiguranja i poslovanje nekretninama;

Amandman  37

 

Prijedlog direktive

Članak 2. – stavak 1. – točka b – podtočka iii.d (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

iii.d opskrba električnom energijom, plinom i parom te klimatizacija, uključujući proizvodnju, prijenos, distribuciju i trgovinu tim proizvodima;

Amandman  38

 

Prijedlog direktive

Članak 2. – stavak 1. – točka b – podtočka iii.e (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

iii.e pravne i računovodstvene djelatnosti, uključujući revizijske djelatnosti;

Amandman  39

 

Prijedlog direktive

Članak 2. – stavak 1. – točka b – podtočka iii.f (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

iii.f djelatnosti pružanja smještaja i posluživanja hrane te djelatnosti čišćenja;

Amandman  40

 

Prijedlog direktive

Članak 2. – stavak 1. – točka b – podtočka iii.g (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

iii.g zaštitne i istražne djelatnosti, uključujući djelatnosti usluga sigurnosnih sustava;

Amandman  41

 

Prijedlog direktive

Članak 2. – stavak 1. – točka b – podtočka iii.h (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

iii.h djelatnosti zapošljavanja;

Amandman  42

 

Prijedlog direktive

Članak 2. – stavak 1. – točka b – podtočka iii.i (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

iii.i djelatnosti sanacije okoliša i ostale djelatnosti gospodarenja otpadom, djelatnosti prikupljanja, obrade i zbrinjavanja otpada; oporaba materijala;

Amandman  43

 

Prijedlog direktive

Članak 2. – stavak 1. – točka b – podtočka iii.j (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

iii.j djelatnosti zdravstvene zaštite i socijalne skrbi, uključujući djelatnosti skrbi u domovima;

Amandman  44

 

Prijedlog direktive

Članak 2. – stavak 1. – točka b – podtočka iii.k (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

iii.k djelatnosti informacijskih usluga, uključujući obradu podataka, usluge poslužitelja i povezane djelatnosti; internetski portali.

Amandman  45

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka c

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(c) „negativan učinak na ljudska prava” znači negativan učinak na zaštićene osobe koji je posljedica kršenja jednog od prava ili zabrana navedenih u dijelu I. odjeljku 1. Priloga, koje su sadržane u međunarodnim konvencijama navedenima u dijelu I. odjeljku 2. Priloga;

(c) „negativan učinak na ljudska prava” znači svaki potencijalni ili stvarni negativan učinak na osobe koji proizlazi iz bilo koje radnje ili propusta, kojima se pojedincima ili skupinama uskraćuje ili ograničava ostvarivanje prava ili zaštita na temelju zabrana sadržanih u međunarodnim konvencijama i instrumentima, posebno onih koje su navedene u dijelu I. odjeljku 1. Priloga i sadržane u dijelu I. odjeljku 2. Priloga, uključujući kasniju sudsku praksu. Prilog se redovito preispituje i mora biti dosljedan s ciljevima EU-a u pogledu ljudskih prava. Komisija je ovlaštena za donošenje delegiranih akata radi izmjene popisa u dijelu I., odjeljcima 1. i 2. Priloga I.;

Amandman  46

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka ca (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(ca) „negativan učinak na dobro upravljanje” znači svaki potencijalni ili stvarni negativan učinak u cjelokupnom lancu vrijednosti poduzeća na dobro upravljanje zemljom, regijom ili područjem kako je utvrđeno u međunarodnim instrumentima za dobro upravljanje i borbu protiv korupcije navedenima u dijelu I., odjeljku 3. Priloga I.; Prilog se redovito preispituje i mora biti dosljedan s ciljevima EU-a u pogledu dobrog upravljanja. Komisija je ovlaštena za donošenje delegiranih akata radi izmjene popisa u dijelu I., odjeljku 3. Priloga I.;

Amandman  47

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka cb (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(cb) „područja zahvaćena sukobima i visokorizična područja” znači zemljopisna područja u stanju oružanog sukoba, međudržavnog ili građanskog rata ili područja u nestabilnoj situaciji nakon sukoba, područja pod okupacijom i/ili pripojena područja, područja na kojima su vlast i/ili sigurnost slabe ili ne postoje, kao što su propale države, područja raširenog nasilja i/ili ozbiljnih kršenja međunarodnog humanitarnog prava i/ili ljudskih prava te područja na kojima su ta kršenja sistemska i/ili ih je naložila država;

Amandman  48

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka n

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(n) „dionici” znači zaposlenici poduzeća, zaposlenici njegovih društava kćeri i drugi pojedinci, skupine, zajednice ili subjekti na čija prava ili interese utječu ili bi mogli utjecati proizvodi, usluge i poslovanje tog poduzeća, njegovih društava kćeri i njegovih poslovnih odnosa;

(n) „dionici” znači:

 

i.  radnici i zaposlenici poduzeća (uključujući na temelju neformalnih dogovora) i njihovi predstavnici, radnici i zaposlenici njegovih društava kćeri i njihovi predstavnici, sindikati, lokalne zajednice, autohtoni narod, borci za ljudska prava i prava u području okoliša, organizacije civilnog društva, izravni svjedoci i žrtve koruptivnih djela poduzeća i drugi pojedinci, skupine, zajednice ili subjekti na čija prava ili interese utječu ili bi mogli utjecati negativni učinci na ljudska prava, okoliš i dobro upravljanje povezani s proizvodima, uslugama i poslovanjem tog poduzeća, njegovih društava kćeri i njegovih poslovnih odnosa duž cijelog lanca vrijednosti;

 

ii.  organizacije koje predstavljaju pojedince, skupine, zajednice ili subjekte uključene u točku i. ili čija je zakonska svrha zaštita ljudskih prava, dobrog upravljanja, okoliša ili klime;

Amandman  49

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka na (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(na) „ranjivi dionici” znači pojedinci i skupine nositelja prava koji su marginalizirani i u ranjivom položaju zbog posebnih konteksta ili sjecišnih čimbenika, uključujući, među ostalim, njihov spol, rod, dob, rasu, etničku pripadnost, klasu, obrazovanje, autohtoni identitet, migrantski status, invaliditet te socijalno i ekonomsko stanje; koji su uzroci različitih i često nerazmjernih negativnih učinaka te dovode do diskriminacije, odnosno predstavljaju dodatnu prepreku sudjelovanju i pristupu pravosuđu;

Amandman  50

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka nb (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(nb) „borci za ljudska prava” znači pojedinci, skupine i društvena tijela koji promiču, štite ili nastoje ostvariti općepriznata ljudska prava i temeljne slobode; borci za ljudska prava rade na promicanju i zaštiti građanskih i političkih prava te na promicanju, zaštiti i ostvarivanju gospodarskih, socijalnih i kulturnih prava;

Amandman  51

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka nc (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(nc) „borci za prava u području okoliša” znači pojedinci i skupine koji osobno ili u okviru profesionalne aktivnosti i na miran način nastoje zaštititi i promicati prava u vezi s okolišem i klimom, uključujući bioraznolikost, vodu, zrak, zemljište, tlo, floru i faunu;

Amandman  52

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka nd (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(nd) „svrhovito uključivanje dionika” znači interaktivan, reaktivan i trajan proces uključivanja dionika, koji karakterizira dvosmjerna komunikacija, koji se provodi u dobroj vjeri i kojim se jamči pravilna provedba dogovorenih obveza te koji uključuje pravodobno pružanje svih relevantnih informacija koje su potrebne dionicima; odgovarajuće postupke za uklanjanje prepreka uključivanju ranjivih dionika (kao što su jezik, kultura, rodna neravnoteža i neravnoteža moći, podjele unutar zajednice), kao i odgovarajuću zaštitu kako bi se zajamčila sigurnost dionika te spriječila odmazda i osveta;

Amandman  53

 

Prijedlog direktive

Članak 4.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

Članak 4.a

 

Pojačana dužna pažnja u sukobima pogođenim područjima i visokorizičnim područjima

 

Države članice osiguravaju da poduzeća koja posluju u područjima zahvaćenima sukobima i visokorizičnim područjima kako su definirana u članku 3. točki cb poštuju svoje obveze u skladu s međunarodnim humanitarnim pravom i provode mjere pojačane dužne pažnje prilagođene uvjetima sukoba na svoje cjelokupno poslovanje i poslovne odnose tako da u mjere dužne pažnje uključe analizu sukoba, na temelju svrhovitog uključivanja dionika prilagođenog uvjetima sukoba u pogledu temeljnih uzroka, pokretača i strana koje pokreću sukob te učinka aktivnosti poduzeća na sukob.

Amandman  54

 

Prijedlog direktive

Članak 5.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

Članak 5.a

 

Uključivanje dionika

 

1.  Države članice osiguravaju da poduzeća učinkovito i svrhovito uključe dionike u ispunjavanje svojih obveza u skladu s člancima od 4. do 11.

 

2.  U svakoj fazi i tijekom cijelog postupka dužne pažnje poduzeća su dužna osigurati:

 

(a)  svrhovito uključivanje dionika u interaktivan, reaktivan i trajan proces koji karakterizira dvosmjerna komunikacija, koji se provodi u dobroj vjeri, te koji je prilagođen preprekama s kojima se suočavaju ranjivi dionici i služi uklanjanju tih prepreka;

 

(b)  pravodobno pružanje svih relevantnih informacija koje su dionicima potrebne za donošenje utemeljenih odluka, na pristupačan i transparentan način, uključujući korisne informacije o poslovanju, projektima i ulaganjima te njihovim stvarnim i potencijalnim štetnim učincima, u skladu s člankom 11.;

 

(c)  odgovarajuću zaštitu dionicima od rizika od odmazde, u skladu s člankom 23.;

 

(d)  rodno i kulturno osjetljiv pristup;

 

(e)  odgovarajuće praćenje provedbe dogovorenih obveza.

 

3.  Sudjelovanjem radnika i predstavnika radnika ne dovode se u pitanje direktive 2002/14/EZ i 2009/38/EZ Europskog parlamenta i Vijeća niti Direktiva Vijeća 2001/86/EZ.

Amandman  55

 

Prijedlog direktive

Članak 6. – naslov

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Utvrđivanje stvarnih i potencijalnih negativnih učinaka

Utvrđivanje i procjena stvarnih i potencijalnih negativnih učinaka

Amandman  56

 

Prijedlog direktive

Članak 6. – stavak 1.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1. Države članice osiguravaju da poduzeća poduzmu odgovarajuće mjere za utvrđivanje stvarnih i potencijalnih negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš koji proizlaze iz njihova vlastitog poslovanja ili poslovanja njihovih društava kćeri i, kada su povezani s njihovim lancima vrijednosti, iz njihovih uvriježenih poslovnih odnosa, u skladu sa stavcima 2., 3. i 4.

1. Države članice osiguravaju da poduzeća poduzmu odgovarajuće mjere za utvrđivanje stvarnih i potencijalnih negativnih učinaka na ljudska prava, okoliš i dobro upravljanje koji proizlaze iz njihova vlastitog poslovanja ili poslovanja njihovih društava kćeri i subjekata u lancima vrijednosti s kojima poduzeća imaju poslovni odnos, u skladu sa stavcima 2., 3. i 4.

Amandman  57

 

Prijedlog direktive

Članak 6. – stavak 4.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

4. Države članice osiguravaju da, za potrebe utvrđivanja negativnih učinaka iz stavka 1. na temelju, ako je prikladno, kvantitativnih i kvalitativnih informacija, poduzeća imaju pravo iskoristiti odgovarajuće resurse, uključujući neovisna izvješća i informacije prikupljene u okviru postupka za podnošenje pritužbi predviđenog u članku 9. Poduzeća prema potrebi provode i savjetovanja s potencijalno pogođenim skupinama, uključujući radnike i druge relevantne dionike, kako bi prikupila informacije o stvarnim ili potencijalnim negativnim učincima.

4. Države članice osiguravaju da, za potrebe utvrđivanja i procjene negativnih učinaka iz stavka1., poduzeća poduzimaju mjere i donose odluke na temelju:

 

(a)  mapiranja lanca vrijednosti poduzeća i objavljenih relevantnih informacija, uključujući nazive, lokacije, vrste operacija te vrste isporučenih proizvoda i usluga, kao i druge relevantne informacije o poduzećima kćerima, podružnicama i poslovnim odnosima;

 

(b)  kvalitativnih i kvantitativnih pokazatelja, uključujući raščlanjene podatke;

 

(c)  neovisnih izvješća i informacija prikupljenih uz pomoć mehanizma za podnošenje pritužbi iz članka 9.;

 

(d)  svrhovitog uključivanja potencijalno pogođenih dionika, u skladu s člankom 3. točkom (nd);

 

(e)  konteksta njihova poslovanja, što znači da poduzeća koja posluju u područjima zahvaćenima sukobima i visokorizičnim područjima provode mjere pojačane dužne pažnje prilagođene uvjetima sukoba, i to uključivanjem analize sukoba, temeljnih uzroka, pokretača i strana koje pokreću sukob te učinka aktivnosti trgovačkog društva na sukob;

Amandman  58

 

Prijedlog direktive

Članak 6. – stavak 4.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

4.a Države članice osiguravaju da se za potrebe utvrđivanja negativnih učinaka iz stavka 1. poduzećima na raspolaganje stave odgovarajući resursi te mogu surađivati s Komisijom da osiguraju odgovarajuće resurse. Nadzorna tijela kako su definirana u članku 17. ovlaštena su provoditi promotivne i obrazovne aktivnosti u tom pogledu, uključujući aktivnosti usmjerene na manja poduzeća koja ne podliježu obvezama iz ove Direktive.

Amandman  59

 

Prijedlog direktive

Članak 7. – stavak 1.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1. Države članice osiguravaju da poduzeća poduzmu odgovarajuće mjere za sprečavanje ili, ako sprečavanje nije moguće ili nije odmah moguće, da na odgovarajući način ublaže potencijalne negativne učinke na ljudska prava i okoliš koji su utvrđeni ili su trebali biti utvrđeni na temelju članka 6., u skladu sa stavcima 2., 3., 4. i 5. ovog članka.

1. Države članice osiguravaju da poduzeća poduzmu odgovarajuće mjere za sprečavanje ili, ako sprečavanje nije moguće ili nije odmah moguće, da na odgovarajući način ublaže potencijalne negativne učinke na ljudska prava, okoliš i dobro upravljanje koji su utvrđeni ili su trebali biti utvrđeni na temelju članka 6.

Amandman  60

 

Prijedlog direktive

Članak 7. – stavak 2. – uvodni dio

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

2. Poduzeća su dužna, prema potrebi, poduzeti sljedeće mjere:

2. Poduzeća su dužna poduzeti odgovarajuće mjere, uključujući među ostalim sljedeće:

Amandman  61

 

Prijedlog direktive

Članak 7. – stavak 2. – točka a

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(a) ako je to potrebno zbog prirode ili složenosti mjera potrebnih za sprečavanje, izraditi i provesti plan preventivnih mjera s razumnim i jasno definiranim rokovima za djelovanje te kvalitativnim i kvantitativnim pokazateljima za mjerenje poboljšanja. Plan preventivnih mjera izrađuje se uz savjetovanje s pogođenim dionicima;

(a) izraditi i provesti plan preventivnih mjera s razumnim i jasno definiranim rokovima za odgovarajuće mjere te kvalitativnim i kvantitativnim pokazateljima za mjerenje poboljšanja. Plan preventivnih mjera izrađuje se na temelju trajnog svrhovitog uključivanja dionika i precizno se prilagođava kontekstu poslovanja i vrijednosnog lanca poduzeća. U tom planu utvrđuje se i procjenjuje jesu li poslovni model i strategije poduzeća prilagođeni zahtjevima u pogledu dužne pažnje; uključena je strategija određivanja prioriteta na temelju težine i vjerojatnosti potencijalnog negativnog učinka u slučaju da poduzeće nije u mogućnosti istodobno spriječiti ili ublažiti sve potencijalne negativne učinke; zahtijeva se uključivanje pogođenih dionika i procjena mogućih negativnih učinaka privremene obustave ili raskida ugovora kako bi se izbjegla veća šteta potencijalni te se predviđa raskid ugovora ako je potencijalni negativni učinak povezan sa sistemskim ugnjetavanjem koje organizira država i koje se stoga ne može spriječiti djelovanjem poduzeća i ako poduzeće procijeni da to ne bi imao veći negativan učinak od onog koji se tim raskidom namjerava spriječiti ili ublažiti.

Amandman  62

 

Prijedlog direktive

Članak 8. – stavak 3. – uvodni dio

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

3. Poduzeća su dužna, prema potrebi, poduzeti sljedeće mjere:

3. Poduzeća su dužna poduzeti odgovarajuće mjere, uključujući među ostalim sljedeće:

Amandman  63

 

Prijedlog direktive

Članak 8. – stavak 3. – točka a

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(a) neutralizirati negativan učinak ili smanjiti njegov opseg na najmanju moguću mjeru, među ostalim plaćanjem odštete pogođenim osobama i financijske naknade pogođenim zajednicama. Djelovanje mora biti razmjerno važnosti i opsegu negativnog učinka te doprinosu postupanja poduzeća prema negativnom učinku;

(a) zaustaviti i ublažiti negativan učinak ako utvrdi da je uzrokovalo ili pridonijelo tom učinku u bilo kojem dijelu svojeg lanca vrijednosti; osigurati pogođenim osobama ili zajednicama izravno i potpuno otklanjanje štete ili surađivati u tom pogledu. Korektivne mjere:

 

i.  imaju za cilj ponovnu uspostavu stanja u kojem bi se pogođene osobe nalazile da nije došlo do negativnog učinka, ako je moguće, te su razmjerne važnosti i opsegu negativnog učinka i doprinosu postupanja poduzeća negativnom učinku;

 

ii.  pravedno su podijeljene između poduzeća i partnera koji uzrokuju štetu ili joj doprinose;

 

iii.  utvrđuju se na temelju svrhovitog uključivanja pogođenih dionika i mogu uključivati povrat ili sanaciju, ispriku, financijsku ili nefinancijsku naknadu, procjenjujući pritom ostvaruju li ranjivi dionici jednaku korist od plaćanja naknade ili drugih oblika povrata te poduzimajući mjere da se spriječe budući negativni učinci.

 

iv.  ne onemogućavaju pogođenim dionicima da pozovu poduzeća na građanskopravnu odgovornost te ih sudovi propisno razmatraju u građanskopravnim postupcima.

Amandman  64

 

Prijedlog direktive

Članak 8. – stavak 3. – točka b

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(b) ako je to potrebno zbog činjenice da se negativni učinak ne može odmah okončati, izraditi i provesti plan korektivnih mjera s razumnim i jasno definiranim rokovima za djelovanje te kvalitativnim i kvantitativnim pokazateljima za mjerenje poboljšanja. Prema potrebi, plan korektivnih mjera izrađuje se uz savjetovanje s dionicima;

(b) izraditi i provesti plan korektivnih mjera i mjere s razumnim i jasno definiranim rokovima za djelovanje, alatima te kvalitativnim i kvantitativnim pokazateljima za mjerenje poboljšanja. Plan korektivnih mjera izrađuje se na temelju trajnog svrhovitog uključivanja dionika, uz odgovarajuće praćenje provedbe dogovorenih obveza, i precizno se prilagođava kontekstu poslovanja i vrijednosnog lanca poduzeća. U tom planu utvrđuje se i procjenjuje jesu li poslovni model i strategije poduzeća prilagođeni zahtjevima u pogledu dužne pažnje; zahtijeva se uključivanje pogođenih dionika i procjena negativnog učinka privremene obustave ili raskida ugovora kako bi se izbjegla veća šteta potencijalni te se predviđa raskid ugovora ako je negativni učinak povezan sa sistemskim ugnjetavanjem koje organizira država i koje se stoga ne može zaustaviti ili ublažiti djelovanjem poduzeća i ako poduzeće procijeni da to ne bi imao veći negativan učinak od onog koji se tim raskidom namjerava zaustaviti ili ublažiti.

Amandman  65

 

Prijedlog direktive

Članak 9. – naslov

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Postupanje s pritužbama

Mehanizam za podnošenje pritužbi

Amandman  66

 

Prijedlog direktive

Članak 9. – stavak 2.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

2. Države članice osiguravaju da pritužbe mogu podnijeti:

 

2. Države članice osiguravaju da pritužbe mogu podnijeti sve osobe, skupine, zajednice, subjekti i organizacije civilnog društva obuhvaćeni člankom 3. točkama (n), (na), (nb) i (nc) te fizičke i pravne osobe koje ih zastupaju. Ako je podnositelj pritužbe dijete, zakonski skrbnik može podnijeti pritužbu u ime djeteta.

(a) osobe koje su pogođene ili opravdano smatraju da bi mogle biti pogođene negativnim učinkom;

 

(b) sindikati i drugi predstavnici radnika koji predstavljaju pojedince koji rade u predmetnom lancu vrijednosti;

 

(c) organizacije civilnog društva koje djeluju u područjima povezanima s predmetnim lancem vrijednosti.

 

Amandman  67

 

Prijedlog direktive

Članak 9. – stavak 4. – uvodni dio

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

4. Države članice osiguravaju da podnositelji pritužbe imaju pravo:

4. Države članice osiguravaju da poduzeća pružaju podnositeljima pritužbe i njihovim predstavnicima:

Amandman  68

 

Prijedlog direktive

Članak 9. – stavak 4. – točka -a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(-a) informacije o tome kako pristupiti takvim mehanizmima za podnošenje pritužbi i javno dostupan opis postupaka;

Amandman  69

 

Prijedlog direktive

Članak 9. – stavak 4. – točka -aa (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(-aa) legitimne, dostupne, predvidljive, sigurne, pravične, transparentne, i prilagodljive mehanizme za podnošenje pritužbi kojima se poštuju prava i kojima se dionicima, među kojima osobito stvarno i potencijalno pogođenim nositeljima prava, omogućuje svrhovito sudjelovanje u uspostavi i evaluaciji takvih neovisnih mehanizama za podnošenje pritužbi;

Amandman  70

 

Prijedlog direktive

Članak 9. – stavak 4. – točka -ab (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(-ab) jamstva o nepostojanju odmazde, povjerljivosti i anonimnosti za dionike;

Amandman  71

 

Prijedlog direktive

Članak 9. – stavak 4. – točka -ac (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(-ac) pravodobne i iscrpne informacije, uključujući jasne vremenske naznake u pogledu koraka i mjera poduzetih u kontekstu određene pritužbe, rezultata postupka i detaljnog obrazloženja;

Amandman  72

 

Prijedlog direktive

Članak 9. – stavak 4. – točka a

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(a) zatražiti od poduzeća kojem su podnijeli pritužbu u skladu sa stavkom 1. odgovarajuće daljnje postupanje s pritužbom; i

(a) odgovarajuće, pravodobno i djelotvorno daljnje postupanje po pritužbi od poduzeća kojem su podnijeli pritužbu u skladu sa stavkom 1.;

Amandman  73

 

Prijedlog direktive

Članak 9. – stavak 4. – točka b

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(b) sastati se s predstavnicima poduzeća na odgovarajućoj razini kako bi raspravljali o potencijalnim ili stvarnim ozbiljnim negativnim učincima koji su predmet pritužbe.

(b) priliku da se sastanu s predstavnicima poduzeća na odgovarajućoj razini kako bi raspravljali o potencijalnim ili stvarnim negativnim učincima koji su predmet pritužbe;

Amandman  74

 

Prijedlog direktive

Članak 9. – stavak 4. – točka ba (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(ba) potpuno otklanjanje negativnog učinka, kako je navedeno u članku 8. stavku 3. točki (a) i u smislu članka 8. stavka 3. točke (b), u vidu mehanizma za podnošenje pritužbi, te dobiti jamstva da se štete koje su predmet pritužbe neće ponoviti. Korektivno djelovanje mora biti razmjerno važnosti i opsegu negativnog učinka.

Amandman  75

 

Prijedlog direktive

Članak 9. – stavak 4. – točka bb (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(bb) neometan pristup postupku u slučaju osnovane sumnje kako je opisan u članku 19., javnim sudskim mehanizmima opisanima u članku 22. i bilo kojem drugom sudskom ili izvansudskom mehanizmu, bez obzira na to jesu li se koristili mehanizmom za pritužbe i jesu li iskoristili ili iscrpili mogućnosti izvansudskih mehanizama.

Amandman  76

 

Prijedlog direktive

Članak 13.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Kako bi se pružila potpora poduzećima ili nadležnim tijelima država članica u vezi s načinom na koji bi poduzeća trebala ispunjavati svoje obveze dužne pažnje, Komisija, uz savjetovanje s državama članicama i dionicima, Agencijom Europske unije za temeljna prava, Europskom agencijom za okoliš i, prema potrebi, međunarodnim tijelima koja imaju stručno znanje u području dužne pažnje, može izdati smjernice, među ostalim za određene sektore ili određene negativne učinke.

1.  Kako bi se pružila potpora poduzećima ili nadležnim tijelima država članica u vezi s načinom na koji bi poduzeća trebala ispunjavati svoje obveze dužne pažnje, Komisija, uz savjetovanje s državama članicama i dionicima, Agencijom Europske unije za temeljna prava, Europskom agencijom za okoliš i, u relevantnim slučajevima, Izvršnom agencijom za mala i srednja poduzeća, kao i prema potrebi, međunarodnim tijelima koja imaju stručno znanje u području dužne pažnje, izdaje smjernice o konkretnim obvezama iz članaka od 5. do 11., uključujući sljedeće aspekte:

 

(a)  posebne visokorizične sektore gospodarske aktivnosti koji dovode do znatnih štetnih učinaka na ljudska prava, okoliš i dobro upravljanje, uključujući sektore iz članka 2. stavka 1. točke (b);

 

(b) razmjenu resursa i informacija među poduzećima i drugim pravnim subjektima u svrhu sprečavanja, ublažavanja i otklanjanja negativnih učinaka u skladu s pravom tržišnog natjecanja;

 

(c)  posebne postupke i resurse te razmjenu informacija za MSP-ove radi potpore primjeni dužne pažnje u njihovu poslovanju;

 

(d)  mapiranje lanaca vrijednosti poduzećâ i učinkovitih procesa za praćenje ponašanja partnera u cjelokupnom lancu vrijednosti;

 

(e)  određene negativne učinke, uključujući negativne učinke na dobro upravljanje;

 

(f)  odgovorne i održive politike i prakse trgovanja, kupnje i određivanja cijena,

 

(g)  olakšavanje pristupa pravosuđu za žrtve, među ostalim u pogledu kolektivne pravne zaštite, predstavničkih tužbi, nediskriminirajućih troškova postupka i odgovarajućih rokova zastare;

 

(h)  sprečavanje i ublažavanje rizika od odmazde s kojima se suočavaju dionici, uključujući borce za ljudska prava i zaštitu okoliša, zbog svoga sudjelovanja;

 

(i)  provedbu mjera pojačane dužne pažnje u područjima zahvaćenima sukobom, vojno okupiranim područjima i nesamoupravnim područjima;

 

(j)  odgovorno odustajanje od sudjelovanja u štetnim poslovnim odnosima;

 

(k)  procjenu i dinamičan popis konteksta u kojima su negativni učinci povezani sa sistemskim ugnjetavanjem koje organizira država i u kojima je stoga nemoguće svrhovito djelovanje, sprečavanje i ublažavanje;

 

(l)  metodologija i kriteriji koje nadzorna tijela trebaju upotrebljavati za donošenje odluka povezanih s administrativnim sankcijama te prirodom i usklađivanjem učinkovitih, proporcionalnih i odvraćajućih sankcija;

 

(m)  procjenu integriteta i prikladnosti industrijskih programa i inicijativa s više dionika, tj. konkretno, uključivanje perspektiva civilnog društva i dionika u revizije;

 

(n)  mjere koje bi poduzeća trebala poduzeti kako bi osigurala rodno i kulturno osjetljivu dužnu pažnju;

 

(o)  mjere koje bi poduzeća trebala poduzeti kako bi odgovorila na izazove s kojima se suočavaju mali poljoprivrednici, uključujući pristup dohotku dostatnom za život.

 

2.  S obzirom na važnost ujednačene provedbe u svim tijelima država članica kako bi se osigurali jednaki uvjeti, poštovanje tih smjernica prati se u okviru europskog semestra za koordinaciju politika, a mogućim nedostacima bavi se u preporukama po državama članicama.

Amandman  77

 

Prijedlog direktive

Prilog I – dio I. – odjeljak 1. – naslov

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1. Kršenja prava i zabrana iz međunarodnih sporazuma o ljudskim pravima

1. Prava i zabrane iz međunarodnih sporazuma o ljudskim pravima

Amandman  78

 

Prijedlog direktive

Prilog I – dio I. – odjeljak 1. – uvodni dio (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

Takva prava i zabrane uključuju, među ostalim:

Amandman  79

 

Prijedlog direktive

Prilog I – dio I. – odjeljak 1. – točka 1.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1. kršenje prava naroda na raspolaganje prirodnim resursima zemljišta i na to da im se ne uskraćuju sredstva za uzdržavanje u skladu s člankom 1. Međunarodnog pakta o građanskim i političkim pravima;

1. pravo naroda na raspolaganje prirodnim resursima zemljišta i na to da im se ne uskraćuju sredstva za uzdržavanje u skladu s člankom 1. Međunarodnog pakta o građanskim i političkim pravima;

Amandman  80

 

Prijedlog direktive

Prilog I – dio I. – odjeljak 1. – točka 2.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

2. kršenje prava na život i sigurnost u skladu s člankom 3. Opće deklaracije o ljudskim pravima;

2. pravo na život i sigurnost u skladu s člankom 3. Opće deklaracije o ljudskim pravima;

Amandman  81

 

Prijedlog direktive

Prilog I – dio I. – odjeljak 1. – točka 3.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

3. kršenje zabrane mučenja, okrutnog, nečovječnog ili ponižavajućeg postupanja u skladu s člankom 5. Opće deklaracije o ljudskim pravima;

3. zabrana mučenja, okrutnog, nečovječnog ili ponižavajućeg postupanja u skladu s člankom 5. Opće deklaracije o ljudskim pravima;

Amandman  82

 

Prijedlog direktive

Prilog I – dio I. – odjeljak 1. – točka 4.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

4. kršenje prava na slobodu i sigurnost u skladu s člankom 9. Opće deklaracije o ljudskim pravima;

4. pravo na slobodu i sigurnost u skladu s člankom 9. Opće deklaracije o ljudskim pravima;

Amandman  83

 

Prijedlog direktive

Prilog I – dio I. – odjeljak 1. – točka 5.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

5. kršenje zabrane proizvoljnog ili nezakonitog zadiranja u privatnost, obitelj, dom ili korespondenciju osobe te napade na njezin ugled, u skladu s člankom 17. Opće deklaracije o ljudskim pravima;

5. zabrana proizvoljnog ili nezakonitog zadiranja u privatnost, obitelj, dom ili korespondenciju osobe te napade na njezin ugled, u skladu s člankom 17. Opće deklaracije o ljudskim pravima;

Amandman  84

 

Prijedlog direktive

Prilog I – dio I. – odjeljak 1. – točka 6.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

6. kršenje zabrane uplitanja u slobodu mišljenja, savjesti i vjeroispovijesti u skladu s člankom 18. Opće deklaracije o ljudskim pravima;

6. zabrana uplitanja u slobodu mišljenja, savjesti i vjeroispovijesti u skladu s člankom 18. Opće deklaracije o ljudskim pravima;

Amandman  85

 

Prijedlog direktive

Prilog I – dio I. – odjeljak 1. – točka 7.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

7. kršenje prava na pravične i povoljne uvjete rada, uključujući pravednu plaću, pristojan život, sigurne i zdrave radne uvjete te razumno ograničenje u pogledu radnog vremena u skladu s člankom 7. Međunarodnog pakta o gospodarskim, socijalnim i kulturnim pravima;

7. kršenje prava na pravične i povoljne uvjete rada, uključujući naknadu koja omogućuje pristojan život, sigurne i zdrave radne uvjete te razumno ograničenje u pogledu radnog vremena. To uključuje i pravo na pravednu plaću za zaposlenike i pravo na dohodak dostatan za život samozaposlenih radnika i maloposjednika u skladu s člankom 7. Međunarodnog pakta o gospodarskim, socijalnim i kulturnim pravima;

Amandman  86

 

Prijedlog direktive

Prilog I – dio I. – odjeljak 1. – točka 7.a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

7.a pravo na primjeren životni standard za sebe i svoju obitelj, uključujući odgovarajuću hranu, odjeću i smještaj, te pravo na kontinuirano poboljšanje životnih uvjeta u skladu s člankom 11. stavkom 1. Međunarodnog pakta o gospodarskim, socijalnim i kulturnim pravima i člankom 25. stavkom 1. Opće deklaracije o ljudskim pravima;

Amandman  87

 

Prijedlog direktive

Prilog I – dio I. – odjeljak 1. – točka 8.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

8. kršenje zabrane ograničavanja pristupa radnika primjerenom stanovanju ako radna snaga stanuje u smještaju koji osigurava poduzeće te ograničavanja pristupa radnika odgovarajućoj prehrani, odjeći, vodi i sanitarnim uvjetima na radnom mjestu u skladu s člankom 11. Međunarodnog pakta o gospodarskim, socijalnim i kulturnim pravima;

8. zabrana ograničavanja pristupa radnika primjerenom stanovanju ako radna snaga stanuje u smještaju koji osigurava poduzeće te ograničavanja pristupa radnika odgovarajućoj prehrani, odjeći, vodi i sanitarnim uvjetima na radnom mjestu u skladu s člankom 11. Međunarodnog pakta o gospodarskim, socijalnim i kulturnim pravima;

Amandman  88

 

Prijedlog direktive

Prilog I – dio I. – odjeljak 1. – točka 9.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

9. kršenje prava u skladu s kojim se u svim odlukama i postupcima koji utječu na djecu u prvom redu uzimaju u obzir njihovi najbolji interesi u skladu s člankom 3. Konvencije o pravima djeteta; kršenje prava djeteta da razvije svoj puni potencijal u skladu s člankom 6. Konvencije o pravima djeteta; kršenje prava djeteta na najviši mogući standard zdravlja u skladu s člankom 24. Konvencije o pravima djeteta; kršenje prava na socijalnu sigurnost i odgovarajući životni standard u skladu s člancima 26. i 27. Konvencije o pravima djeteta; kršenje prava na obrazovanje u skladu s člankom 28. Konvencije o pravima djeteta; kršenje prava na zaštitu djeteta od svih oblika seksualnog iskorištavanja i zlostavljanja te na zaštitu od otmice, prodaje ili nezakonitog premještanja na drugo mjesto u svojoj zemlji ili izvan nje u svrhu iskorištavanja, u skladu s člancima 34. i 35. Konvencije o pravima djeteta;

9. pravo u skladu s kojim se u svim odlukama i postupcima koji utječu na djecu u prvom redu uzimaju u obzir njihovi najbolji interesi u skladu s člankom 3. Konvencije o pravima djeteta; pravo djeteta da razvije svoj puni potencijal u skladu s člankom 6. Konvencije o pravima djeteta; pravo djeteta na najviši mogući standard zdravlja u skladu s člankom 24. Konvencije o pravima djeteta; pravo na socijalnu sigurnost i odgovarajući životni standard u skladu s člancima 26. i 27. Konvencije o pravima djeteta; pravo na obrazovanje u skladu s člankom 28. Konvencije o pravima djeteta; pravo na zaštitu djeteta od svih oblika seksualnog iskorištavanja i zlostavljanja te na zaštitu od otmice, prodaje ili nezakonitog premještanja na drugo mjesto u svojoj zemlji ili izvan nje u svrhu iskorištavanja, u skladu s člancima 34. i 35. Konvencije o pravima djeteta;

Amandman  89

 

Prijedlog direktive

Prilog I – dio I. – odjeljak 1. – točka 10.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

10. kršenje zabrane zapošljavanja djeteta mlađeg od dobi u kojoj završava obvezno obrazovanje, a u svakom slučaju prije nego što navrši 15 godina, osim u slučaju da je to predviđeno zakonom mjesta zaposlenja u skladu s člankom 2. stavkom 4. i člancima 4. do 8. Konvencije Međunarodne organizacije rada o najnižoj dobi za zapošljavanje iz 1973. (br. 138);

10. zabrana zapošljavanja djeteta mlađeg od dobi u kojoj završava obvezno obrazovanje, a u svakom slučaju prije nego što navrši 15 godina, osim u slučaju da je to predviđeno zakonom mjesta zaposlenja u skladu s člankom 2. stavkom 4. i člancima 4. do 8. Konvencije Međunarodne organizacije rada o najnižoj dobi za zapošljavanje iz 1973. (br. 138);

Amandman  90

 

Prijedlog direktive

Prilog I – dio I. – odjeljak 1. – točka 11. – uvodni dio

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

11. kršenje zabrane dječjeg rada u skladu s člankom 32. Konvencije o pravima djeteta, uključujući najgore oblike dječjeg rada (za osobe mlađe od 18 godina) u skladu s člankom 3. Konvencije Međunarodne organizacije rada o najgorim oblicima dječjeg rada iz 1999. (br. 182). To uključuje:

11. zabrana dječjeg rada u skladu s člankom 32. Konvencije o pravima djeteta, uključujući najgore oblike dječjeg rada (za osobe mlađe od 18 godina) u skladu s člankom 3. Konvencije Međunarodne organizacije rada o najgorim oblicima dječjeg rada iz 1999. (br. 182). To uključuje:

Amandman  91

 

Prijedlog direktive

Prilog I – dio I. – odjeljak 1. – točka 12.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

12. kršenje zabrane prisilnog rada; to uključuje sve poslove ili usluge koji se zahtijevaju od bilo koje osobe pod prijetnjom ikakve kazne i za koje se ta osoba nije dobrovoljno ponudila, na primjer kao posljedica dužničkog ropstva ili trgovanja ljudima; iz prisilnog rada isključeni su svi poslovi ili usluge koji su u skladu s člankom 2. stavkom 2. Konvencije Međunarodne organizacije rada o prisilnom radu iz 1930. (br. 29) ili člankom 8. stavkom 3. točkama (b) i (c) Međunarodnog pakta o građanskim i političkim pravima;

12. zabrana prisilnog rada; to uključuje sve poslove ili usluge koji se zahtijevaju od bilo koje osobe pod prijetnjom ikakve kazne i za koje se ta osoba nije dobrovoljno ponudila, na primjer kao posljedica dužničkog ropstva ili trgovanja ljudima; iz prisilnog rada isključeni su svi poslovi ili usluge koji su u skladu s člankom 2. stavkom 2. Konvencije Međunarodne organizacije rada o prisilnom radu iz 1930. (br. 29) ili člankom 8. stavkom 3. točkama (b) i (c) Međunarodnog pakta o građanskim i političkim pravima;

Amandman  92

 

Prijedlog direktive

Prilog I – dio I. – odjeljak 1. – točka 13.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

13. kršenje zabrane svih oblika ropstva, praksi sličnih ropstvu, kmetstvu ili drugim oblicima prevlasti ili ugnjetavanja na radnom mjestu, kao što su ekstremno gospodarsko izrabljivanje ili seksualno iskorištavanje i ponižavanje u skladu s člankom 4. Opće deklaracije o ljudskim pravima i člankom 8. Međunarodnog pakta o građanskim i političkim pravima;

13. zabrana svih oblika ropstva, praksi sličnih ropstvu, kmetstvu ili drugim oblicima prevlasti ili ugnjetavanja na radnom mjestu, kao što su ekstremno gospodarsko izrabljivanje ili seksualno iskorištavanje i ponižavanje u skladu s člankom 4. Opće deklaracije o ljudskim pravima i člankom 8. Međunarodnog pakta o građanskim i političkim pravima;

Amandman  93

 

Prijedlog direktive

Prilog I – dio I. – odjeljak 1. – točka 14.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

14. kršenje zabrane trgovanja ljudima u skladu s člankom 3. Protokola iz Palerma za sprječavanje, suzbijanje i kažnjavanje trgovanja ljudima, posebno ženama i djecom, kojim se dopunjuje Konvencija Ujedinjenih naroda protiv transnacionalnoga organiziranog kriminaliteta;

14. zabrana trgovanja ljudima u skladu s člankom 3. Protokola iz Palerma za sprječavanje, suzbijanje i kažnjavanje trgovanja ljudima, posebno ženama i djecom, kojim se dopunjuje Konvencija Ujedinjenih naroda protiv transnacionalnoga organiziranog kriminaliteta;

Amandman  94

 

Prijedlog direktive

Prilog I – dio I. – odjeljak 1. – točka 15. – uvodni dio

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

15. kršenje prava na slobodu udruživanja, okupljanja, prava na organiziranje i kolektivno pregovaranje u skladu s člankom 20. Opće deklaracije o ljudskim pravima, člancima 21. i 22. Međunarodnog pakta o građanskim i političkim pravima, člankom 8. Međunarodnog pakta o gospodarskim, socijalnim i kulturnim pravima, Konvencijom Međunarodne organizacije rada o slobodi udruživanja i zaštiti prava na organiziranje iz 1948. (br. 87) i Konvencijom Međunarodne organizacije rada o pravu na organiziranje i kolektivno pregovaranje iz 1949. (br. 98), uključujući sljedeća prava:

15. pravo na slobodu udruživanja, okupljanja, prava na organiziranje i kolektivno pregovaranje u skladu s člankom 20. Opće deklaracije o ljudskim pravima, člancima 21. i 22. Međunarodnog pakta o građanskim i političkim pravima, člankom 8. Međunarodnog pakta o gospodarskim, socijalnim i kulturnim pravima, Konvencijom Međunarodne organizacije rada o slobodi udruživanja i zaštiti prava na organiziranje iz 1948. (br. 87) i Konvencijom Međunarodne organizacije rada o pravu na organiziranje i kolektivno pregovaranje iz 1949. (br. 98), uključujući sljedeća prava:

Amandman  95

 

Prijedlog direktive

Prilog I – dio I. – odjeljak 1. – točka 16.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

16. kršenje zabrane nejednakog postupanja pri zapošljavanju, osim u slučaju da je to opravdano zahtjevima za zapošljavanje u skladu s člankom 2. i člankom 3. Konvencije Međunarodne organizacije rada o jednakosti plaća iz 1951. (br. 100), člancima 1. i 2. Konvencije Međunarodne organizacije rada o diskriminaciji u odnosu na zaposlenje i zanimanje iz 1958. (br. 111) i člankom 7. Međunarodnog pakta o gospodarskim, socijalnim i kulturnim pravima; nejednako postupanje uključuje ponajprije isplatu nejednake naknade za rad jednake vrijednosti;

16. zabrana nejednakog postupanja pri zapošljavanju, osim u slučaju da je to opravdano zahtjevima za zapošljavanje u skladu s člankom 2. i člankom 3. Konvencije Međunarodne organizacije rada o jednakosti plaća iz 1951. (br. 100), člancima 1. i 2. Konvencije Međunarodne organizacije rada o diskriminaciji u odnosu na zaposlenje i zanimanje iz 1958. (br. 111) i člankom 7. Međunarodnog pakta o gospodarskim, socijalnim i kulturnim pravima; nejednako postupanje uključuje ponajprije isplatu nejednake naknade za rad jednake vrijednosti;

Amandman  96

 

Prijedlog direktive

Prilog I – dio I. – odjeljak 1. – točka 17.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

17. kršenje zabrane uskraćivanja plaće dostatne za život u skladu s člankom 7. Međunarodnog pakta o gospodarskim, socijalnim i kulturnim pravima;

17. zabrana uskraćivanja plaće dostatne za život u skladu s člankom 7. Međunarodnog pakta o gospodarskim, socijalnim i kulturnim pravima;

Amandman  97

 

Prijedlog direktive

Prilog I – dio I. – odjeljak 1. – točka 18. – uvodni dio

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

18. kršenje zabrane uzrokovanja mjerljive degradacije okoliša, kao što su štetna promjena tla, onečišćenje vode ili zraka, štetne emisije, prekomjerna potrošnja vode ili drugi utjecaj na prirodne resurse, koje

18. zabrana uzrokovanja kvantitativne i kvalitativne degradacije okoliša, kao što su štetna promjena tla, onečišćenje vode ili zraka, štetne emisije, prekomjerna potrošnja vode ili drugi utjecaj na prirodne resurse, koje

Amandman  98

 

Prijedlog direktive

Prilog I – dio I. – odjeljak 1. – točka 18. – podtočka e

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(e) utječe na ekološku cjelovitost, primjerice krčenjem šuma,

(e) utječe na ekološku cjelovitost, primjerice krčenjem šuma, i intrinzičnu vrijednost ekosustava kao i na njihove međusobne odnose;

Amandman  99

 

Prijedlog direktive

Prilog I – dio I. – odjeljak 1. – točka 18. – zadnji podstavak

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

u skladu s člankom 3. Opće deklaracije o ljudskim pravima, člankom 5. Međunarodnog pakta o građanskim i političkim pravima i člankom 12. Međunarodnog pakta o gospodarskim, socijalnim i kulturnim pravima;

u skladu s člankom 3. Opće deklaracije o ljudskim pravima, člankom 5. Međunarodnog pakta o građanskim i političkim pravima i člankom 12. Međunarodnog pakta o gospodarskim, socijalnim i kulturnim pravima te s pravom na čist, zdrav i održiv okoliš;

Amandman  100

 

Prijedlog direktive

Prilog I – dio I. – odjeljak 1. – točka 19.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

19. kršenje zabrane nezakonite deložacije ili upotrebe zemljišta, šuma i voda pri stjecanju, razvoju ili drugom korištenju zemljišta, šuma i voda, uključujući krčenje šuma čija upotreba osobi osigurava sredstva za život u skladu s člankom 11. Međunarodnog pakta o gospodarskim, socijalnim i kulturnim pravima;

19. zabrana nezakonite deložacije ili upotrebe zemljišta, šuma i voda pri stjecanju, razvoju ili drugom korištenju zemljišta, šuma i voda, uključujući krčenje šuma čija upotreba osobi osigurava sredstva za život u skladu s člankom 11. Međunarodnog pakta o gospodarskim, socijalnim i kulturnim pravima;

Amandman  101

 

Prijedlog direktive

Prilog I – dio I. – odjeljak 1. – točka 20.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

20. kršenje prava autohtonih naroda na zemljišta, područja i resurse koje su tradicionalno posjedovali, zauzeli ili na drugi način upotrebljavali ili stekli u skladu s člankom 25., člankom 26. stavcima 1. i 2., člankom 27. i člankom 29. stavkom 2. Deklaracije Ujedinjenih naroda o pravima autohtonih naroda;

20. prava autohtonih naroda na zemljišta, područja i resurse koje su tradicionalno posjedovali, zauzeli ili na drugi način upotrebljavali ili stekli u skladu s člankom 25., člankom 26. stavcima 1. i 2., člankom 27. i člankom 29. stavkom 2. Deklaracije Ujedinjenih naroda o pravima autohtonih naroda;

Amandman  102

 

Prijedlog direktive

Prilog I – dio I. – odjeljak 1. – točka 20.a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

20.a pravo autohtonih naroda na samoodređenje u skladu s člankom 3. Deklaracije Ujedinjenih naroda o pravima autohtonih naroda i njihovo pravo da daju, izmijene, uskrate ili povuku svoj slobodan, prethodni i informirani pristanak za intervencije, odluke i aktivnosti koje mogu utjecati na njihova zemljišta, teritorije, resurse i prava, u skladu s člankom 10., člankom 11. stavkom 2., člankom 19., člankom 28., člankom 29. stavkom 2. i člankom 32. stavkom 2. Deklaracije Ujedinjenih naroda o pravima autohtonih naroda i člankom 6. i člankom 16. stavkom 2. Konvencije Međunarodne organizacije rada o autohtonim i plemenskim narodima iz 1989. (br. 169);

Amandman  103

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio 1. – točka 21.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

21. kršenje zabrane ili prava koje nije obuhvaćeno prethodnim točkama od 1. do 20., ali je uključeno u sporazume o ljudskim pravima navedene u odjeljku 2. ovog dijela, koje izravno narušava pravni interes zaštićen tim sporazumima, pod uvjetom da je predmetno poduzeće moglo opravdano utvrditi rizik od takvog narušavanja i sve odgovarajuće mjere koje mora poduzeti kako bi ispunilo obveze iz članka 4. ove Direktive uzimajući u obzir sve relevantne okolnosti svojeg poslovanja, kao što su sektor i kontekst djelovanja.

21. zabrana ili pravo koje nije obuhvaćeno prethodnim točkama od 1. do 20., ali je uključeno u sporazume o ljudskim pravima navedene u odjeljku 2. ovog dijela.

Amandman  104

 

Prijedlog direktive

Prilog I – dio I. – odjeljak 2. – naslov

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

2. Konvencije o ljudskim pravima i temeljnim slobodama

2. Konvencije i instrumenti u području ljudskih prava i temeljnih sloboda

Amandman  105

 

Prijedlog direktive

Prilog I – dio I. – odjeljak 2. – uvodni dio (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

Takve konvencije i instrumenti su npr.:

Amandman  106

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – odjeljak 2. – alineja 6.a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

 Međunarodna konvencija o zaštiti svih osoba od prisilnog nestanka;

Amandman  107

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – odjeljak 2. – alineja 7.a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

 Deklaracija Ujedinjenih naroda o uklanjanju nasilja nad ženama;

Amandman  108

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – odjeljak 2.  – alineja 10.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 Deklaracija Ujedinjenih naroda o pravima autohtonih naroda,

 Deklaracija Ujedinjenih naroda o pravima autohtonih naroda, Smjernice Razvojne skupine Ujedinjenih naroda o pitanjima autohtonog stanovništva (2009.) i Smjernice programa UN-REDD o slobodnom, prethodnom i informiranom pristanku (2013.);

Amandman  109

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – odjeljak 2. – alineja 10.a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

 Deklaracija Ujedinjenih naroda o borcima za ljudska prava;

Amandman  110

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – odjeljak 2. – alineja 10.b (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

 Međunarodna konvencija o zaštiti prava svih radnika migranata i članova njihovih obitelji;

Amandman  111

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – odjeljak 2. – alineja 11.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 Deklaracija o pravima osoba koje pripadaju nacionalnim ili etničkim, vjerskim i jezičnim manjinama,

 Deklaracija Ujedinjenih naroda o pravima osoba koje pripadaju nacionalnim ili etničkim, vjerskim i jezičnim manjinama,

Amandman  112

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – odjeljak 2. – alineja 11.a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

 Deklaracija Ujedinjenih naroda o ukidanju svih oblika nesnošljivosti i diskriminacije na temelju vjeroispovijesti ili uvjerenja;

Amandman  113

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – odjeljak 2. – alineja 11.b (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

 Deklaracija Ujedinjenih naroda o pravima seljaka i ostalih osoba koje rade u ruralnim područjima;

Amandman  114

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – odjeljak 2. – alineja 12.a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

 Protokol Ujedinjenih naroda protiv krijumčarenja migranata kopnom, morem i zrakom kojim se dopunjuje Konvencija Ujedinjenih naroda protiv transnacionalnog organiziranog kriminaliteta;

Amandman  115

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – odjeljak 2. – alineja 14.a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

 Konvencija Međunarodne organizacije rada o autohtonim i plemenskim narodima iz 1989. (br. 169);

Amandman  116

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – odjeljak 2. – alineja 14.b (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

 Konvencija Međunarodne organizacije rada o radnicima u kućanstvu iz 2011. (br. 189);

Amandman  117

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – odjeljak 2. – alineja 14.c (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

 Konvencija Međunarodne organizacije rada o nasilju i uznemiravanju iz 2019. (br. 190);

Amandman  118

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – odjeljak 2. – alineja 20.a 

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

 Konvencija o sigurnosti i zaštiti zdravlja na radu, 1981. (br. 155),

Amandman  119

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – odjeljak 2. – alineja 23.a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

 Instrumenti međunarodnog humanitarnog prava, među kojima su:

 

- četiri Ženevske konvencije iz 1949.:

 

-  Konvencija (I) za poboljšanje položaja ranjenika i bolesnika u oružanim snagama u ratu;

 

-  Konvencija (II) za poboljšanje položaja ranjenika, bolesnika i brodolomaca oružanih snaga na moru;

 

-  Konvencija (III) o postupanju s ratnim zarobljenicima;

 

-  Konvencija (IV) o postupanju s ratnim zarobljenicima;

 

- dodatni protokoli uz Ženevsku konvenciju;

Amandman  120

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – odjeljak 2. – alineja 23.b (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

 Rimski statut Međunarodnog kaznenog suda;

Amandman  121

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – odjeljak 2. – alineja 23.c (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

 Osnovna načela i smjernice Ujedinjenih naroda o pravu na pravni lijek i obeštećenje za žrtve teških kršenja međunarodnog prava o ljudskim pravima i teških kršenja međunarodnog humanitarnog prava;

Amandman  122

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – odjeljak 2. – alineja 23.d (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

 Rezolucija 76/300 Opće skupštine UN-a o ljudskom pravu na čist, zdrav i održiv okoliš;

Amandman  123

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – odjeljak 2. – alineja 23.e (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

 Rezolucije 64/292, 68/157 i 45/8 Opće skupštine UN-a o ljudskom pravu na zdravstveno ispravnu vodu za piće i sanitarne uvjete;

Amandman  124

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – odjeljak 2. – alineja 23.f (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

 Vodeća načela UN-a o poslovanju i ljudskim pravima;

Amandman  125

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – odjeljak 2. – alineja 23.g (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

 Smjernice OECD-a o postupanju s dužnom pažnjom za odgovorno poslovno ponašanje;

Amandman  126

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – odjeljak 2. – alineja 23.h (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

 Europska konvencija o ljudskim pravima;

Amandman  127

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – odjeljak 2. – alineja 23.i (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

 Povelja Europske unije o temeljnim pravima;

Amandman  128

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – odjeljak 2. – alineja 23.j (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

 Europska socijalna povelja;

Amandman  129

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – odjeljak 2. – alineja 23.k (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

 Europska konvencija o pravnom statusu radnika migranata;

Amandman  130

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – odjeljak 2. – alineja 23.l (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

 Konvencija Vijeća Europe o sprečavanju i borbi protiv nasilja nad ženama i nasilja u obitelji

Amandman  131

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – odjeljak 3. (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

3. Dobro upravljanje i instrumenti za borbu protiv korupcije

 

Takvi instrumenti su npr.:

 

 Konvencija Ujedinjenih naroda protiv korupcije (2003.);

 

 Deklaracija Ujedinjenih naroda o temeljnim načelima pravde za žrtve kriminala zločina i zlouporabe moći (1985.);

 

 Temeljna načela Ujedinjenih naroda o neovisnosti pravosuđa (1985.);

 

 Građanskopravna konvencija Vijeća Europe o korupciji (1999.);

 

 Konvencija OECD-a o borbi protiv podmićivanja stranih dužnosnika u međunarodnim poslovnim transakcijama (1997.);

 

 Konvencija sastavljena na temelju članka K.3 stavka 2. točke (c) Ugovora o Europskoj uniji o borbi protiv korupcije u kojoj sudjeluju službenici Europskih zajednica ili službenici država članica Europske unije (1997.);

 

 načelo br. 10 Globalnog sporazuma UN-a borbi protiv korupcije;

 

 Kodeks ponašanja Ujedinjenih naroda za službenike koji izvršavaju zakonodavstvo (1997.).


POSTUPAK U ODBORU KOJI DAJE MIŠLJENJE

Naslov

Dužna pažnja za održivo poslovanje i izmjena Direktive (EU) 2019/1937

Referentni dokumenti

COM(2022)0071 – C9-0050/2022 – 2022/0051(COD)

Nadležni odbor

 Datum objave na plenarnoj sjednici

JURI

4.4.2022

 

 

 

Odbori koji su dali mišljenje

 Datum objave na plenarnoj sjednici

AFET

4.4.2022

Pridruženi odbori - datum objave na plenarnoj sjednici

15.9.2022

Izvjestitelj(ica) za mišljenje

 Datum imenovanja

Raphaël Glucksmann

11.5.2022

Razmatranje u odboru

10.10.2022

 

 

 

Datum usvajanja

24.1.2023

 

 

 

Rezultat konačnog glasovanja

+:

–:

0:

41

19

5

Zastupnici nazočni na konačnom glasovanju

Alexander Alexandrov Yordanov, François Alfonsi, Petras Auštrevičius, Traian Băsescu, Reinhard Bütikofer, Susanna Ceccardi, Włodzimierz Cimoszewicz, Anna Fotyga, Michael Gahler, Sunčana Glavak, Raphaël Glucksmann, Klemen Grošelj, Bernard Guetta, Sandra Kalniete, Dietmar Köster, Andrius Kubilius, Ilhan Kyuchyuk, David Lega, Miriam Lexmann, Nathalie Loiseau, Leopoldo López Gil, Antonio López-Istúriz White, Thierry Mariani, Pedro Marques, Marisa Matias, David McAllister, Vangelis Meimarakis, Sven Mikser, Francisco José Millán Mon, Javier Nart, Matjaž Nemec, Gheorghe-Vlad Nistor, Urmas Paet, Demetris Papadakis, Kostas Papadakis, Tonino Picula, Giuliano Pisapia, Thijs Reuten, Nacho Sánchez Amor, Isabel Santos, Mounir Satouri, Radosław Sikorski, Jordi Solé, Sergei Stanishev, Dragoş Tudorache, Hilde Vautmans, Thomas Waitz, Charlie Weimers, Isabel Wiseler-Lima, Salima Yenbou, Bernhard Zimniok, Željana Zovko

Zamjenici nazočni na konačnom glasovanju

Anna-Michelle Asimakopoulou, Özlem Demirel, Markéta Gregorová, Karsten Lucke, Erik Marquardt, Carina Ohlsson, María Soraya Rodríguez Ramos, Mick Wallace

Zamjenici nazočni na konačnom glasovanju prema čl. 209. st. 7.

Manon Aubry, Damien Carême, Theresa Muigg, Younous Omarjee, Ivan Štefanec

 

 


POIMENIČNO KONAČNO GLASOVANJE U ODBORU KOJI DAJE MIŠLJENJE

41

+

ECR

Anna Fotyga

PPE

Andrius Kubilius

RENEW

Petras Auštrevičius, Klemen Grošelj, Bernard Guetta, Ilhan Kyuchyuk, Nathalie Loiseau, Javier Nart, Urmas Paet, María Soraya Rodríguez Ramos, Dragoş Tudorache, Salima Yenbou

S&D

Włodzimierz Cimoszewicz, Raphaël Glucksmann, Dietmar Köster, Karsten Lucke, Pedro Marques, Sven Mikser, Theresa Muigg, Matjaž Nemec, Carina Ohlsson, Demetris Papadakis, Tonino Picula, Giuliano Pisapia, Thijs Reuten, Isabel Santos, Sergei Stanishev, Nacho Sánchez Amor

The Left

Manon Aubry, Özlem Demirel, Marisa Matias, Younous Omarjee, Mick Wallace

Verts/ALE

François Alfonsi, Reinhard Bütikofer, Damien Carême, Markéta Gregorová, Erik Marquardt, Mounir Satouri, Jordi Solé, Thomas Waitz

 

19

-

ECR

Charlie Weimers

 

ID

Thierry Mariani, Bernhard Zimniok

NI

Kostas Papadakis

PPE

Alexander Alexandrov Yordanov, Anna‑Michelle Asimakopoulou, Traian Băsescu, Michael Gahler, Sandra Kalniete, David Lega, Leopoldo López Gil, Antonio López‑Istúriz White, David McAllister, Vangelis Meimarakis, Francisco José Millán Mon, Radosław Sikorski, Ivan Štefanec, Željana Zovko

RENEW

Hilde Vautmans

 

5

0

ID

Susanna Ceccardi

PPE

Sunčana Glavak, Miriam Lexmann, Gheorghe‑Vlad Nistor, Isabel Wiseler‑Lima

 

Korišteni znakovi:

+ : za

- : protiv

0 : suzdržani

 

 

 


MIŠLJENJE ODBORA ZA MEĐUNARODNU TRGOVINU (25.1.2023)

upućeno Odboru za pravna pitanja

o Prijedlogu direktive Europskog parlamenta i Vijeća o dužnoj pažnji za održivo poslovanje i izmjeni Direktive (EU) 2019/1937

(COM(2022)0071 – C9‑0050/2022 – 2022/0051(COD))

Izvjestitelj za mišljenje (*): Barry Andrews

 

 

(*) Pridruženi odbor – članak 57. Poslovnika

 

AMANDMANI

Odbor za međunarodnu trgovinu poziva Odbor za pravna pitanja da kao nadležni odbor uzme u obzir sljedeće amandmane:

Amandman  1

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 18.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(18) Lanac vrijednosti trebao bi obuhvaćati aktivnosti povezane s proizvodnjom robe ili pružanjem usluga koje obavlja poduzeće, uključujući razvoj proizvoda ili usluge te upotrebu i odlaganje proizvoda, kao i povezane aktivnosti uvriježenih poslovnih odnosa. Trebao bi obuhvaćati i uvriježene izravne i neizravne poslovne odnose uspostavljene na početku lanca na temelju kojih se osmišljavaju, vade, proizvode, prevoze, skladište i dobavljaju sirovine, proizvodi ili dijelovi proizvoda ili se poduzeću pružaju usluge koje su potrebne za obavljanje djelatnosti poduzeća, kao i odnose uspostavljene na kraju lanca, uključujući uvriježene izravne i neizravne poslovne odnose, na temelju kojih se upotrebljavaju ili primaju proizvodi, dijelovi proizvoda ili usluge od poduzeća do kraja životnog vijeka proizvoda, uključujući, među ostalim, distribuciju proizvoda trgovcima na malo, prijevoz i skladištenje proizvoda, rastavljanje proizvoda te njegovo recikliranje, kompostiranje ili odlaganje na odlagališta.

(18) Lanac vrijednosti trebao bi obuhvaćati aktivnosti poduzeća i njegovih poslovnih partnera povezane s proizvodnjom robe i opskrbom robom ili pružanjem usluga, uključujući izravne i neizravne poslovne partnere na početku lanca koji osmišljavaju, vade, proizvode, prevoze, skladište i dobavljaju sirovine, proizvode ili dijelove proizvoda ili poduzeću pružaju usluge uključujući razvoj proizvoda ili usluge, te izravne i neizravne poslovne partnere na kraju lanca koji distribuiraju proizvod trgovcima na veliko, trgovcima na malo ili potrošačima, prevoze i skladište proizvod, rastavljaju ili recikliraju proizvod, uključujući kompost ili otpad s odlagališta koji nastaje kao rezultat poslovanja poduzeća. Korištenje robom ne bi se trebalo smatrati dijelom lanca vrijednosti za potrebe ove Direktive.

Amandman  2

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 21.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(21) U skladu s ovom Direktivom od poduzeća iz EU-a s prosječno više od 500 zaposlenika i neto prometom na svjetskoj razini većim od 150 milijuna EUR u financijskoj godini koja prethodi posljednjoj financijskoj godini trebalo bi se zahtijevati da postupaju uz dužnu pažnju. U pogledu poduzeća koja ne ispunjavaju te kriterije, ali koja su u prosjeku imala više od 250 zaposlenika i više od 40 milijuna EUR neto prometa na svjetskoj razini u financijskoj godini koja prethodi posljednjoj financijskoj godini i koja posluju u jednom ili više sektora s velikim učinkom, dužna pažnja trebala bi se primjenjivati dvije godine nakon završetka razdoblja prenošenja ove Direktive, kako bi se omogućilo dulje razdoblje prilagodbe. Kako bi se osiguralo razmjerno opterećenje, od poduzeća koja posluju u takvim sektorima s velikim učinkom trebalo bi zahtijevati da se pridržavaju usmjerenije dužne pažnje s naglaskom na ozbiljne negativne učinke. Radnici zaposleni kod poduzeća za privremeno zapošljavanje, uključujući one koji su upućeni u skladu s člankom 1. stavkom 3. točkom (c) Direktive 96/71/EZ, kako je izmijenjena Direktivom (EU) 2018/957 Europskog parlamenta i Vijeća103, trebali bi biti uključeni u izračun broja zaposlenika u poduzeću korisniku. Upućeni radnici u skladu s člankom 1. stavkom 3. točkama (a) i (b) Direktive 96/71/EZ, kako je izmijenjena Direktivom (EU) 2018/957, trebali bi biti uključeni samo u izračun broja radnika poduzeća koje ih upućuje.

(21)  U skladu s ovom Direktivom od poduzeća iz EU-a s prosječno više od 250 zaposlenika i koja su ostvarila neto promet na svjetskoj razini veći od 40 milijuna EUR u financijskoj godini koja prethodi posljednjoj financijskoj godini trebalo bi se zahtijevati da postupaju uz dužnu pažnju. U pogledu poduzeća koja ne ispunjavaju te kriterije, ali koja su u prosjeku imala više od 50 zaposlenika ili više i koja su ostvarila više od 8 milijuna EUR neto prometa na svjetskoj razini u financijskoj godini koja prethodi posljednjoj financijskoj godini i koja posluju u jednom ili više sektora s velikim učinkom, dužna pažnja trebala bi se primjenjivati dvije godine nakon završetka razdoblja prenošenja ove Direktive, kako bi se omogućilo dulje razdoblje prilagodbe. Kako bi se osiguralo razmjerno opterećenje, od poduzeća koja posluju u takvim sektorima s velikim učinkom trebalo bi zahtijevati da se pridržavaju usmjerenije dužne pažnje s naglaskom na ozbiljne negativne učinke. Radnici zaposleni kod poduzeća za privremeno zapošljavanje, uključujući one koji su upućeni u skladu s člankom 1. stavkom 3. točkom (c) Direktive 96/71/EZ, kako je izmijenjena Direktivom (EU) 2018/957 Europskog parlamenta i Vijeća103, trebali bi biti uključeni u izračun broja zaposlenika u poduzeću korisniku. Upućeni radnici u skladu s člankom 1. stavkom 3. točkama (a) i (b) Direktive 96/71/EZ, kako je izmijenjena Direktivom (EU) 2018/957, trebali bi biti uključeni samo u izračun broja radnika poduzeća koje ih upućuje.

__________________

__________________

103 Direktiva (EU) 2018/957 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. lipnja 2018. o izmjeni Direktive 96/71/EZ o upućivanju radnika u okviru pružanja usluga (SL L 173, 9.7.2018., str. 16.).

103 Direktiva (EU) 2018/957 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. lipnja 2018. o izmjeni Direktive 96/71/EZ o upućivanju radnika u okviru pružanja usluga (SL L 173, 9.7.2018., str. 16.).

Amandman  3

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 22.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(22) Kako bi se odrazila prioritetna područja međunarodnog djelovanja usmjerena na rješavanje pitanja ljudskih prava i okoliša, odabir sektora s velikim učinkom za potrebe ove Direktive trebao bi se temeljiti na postojećim sektorskim smjernicama OECD-a o postupanju uz dužnz pažnjz. Za potrebe ove Direktive sljedeći sektori trebali bi se smatrati sektorima s velikim učinkom: proizvodnja tekstila, kože i srodnih proizvoda (uključujući obuću) te trgovina na veliko tekstilom, odjećom i obućom; poljoprivreda, šumarstvo, ribarstvo (uključujući akvakulturu), proizvodnja prehrambenih proizvoda i trgovina na veliko poljoprivrednim sirovinama, živim životinjama, drvom, hranom i pićima; vađenje mineralnih resursa bez obzira na to gdje se vade (uključujući sirovu naftu, prirodni plin, ugljen, lignit, metale i metalne rude, kao i sve ostale nemetalne minerale i rudarske proizvode), proizvodnja osnovnih metalnih proizvoda, ostalih nemetalnih mineralnih proizvoda i gotovih metalnih proizvoda (osim strojeva i opreme) te trgovina na veliko mineralnim resursima, osnovnim i intermedijarnim mineralnim proizvodima (uključujući metale i metalne rude, građevne materijale, goriva, kemikalije i druge intermedijarne proizvode). Kad je riječ o financijskom sektoru, zbog njegovih specifičnosti, posebno u pogledu lanca vrijednosti i ponuđenih usluga, čak i ako je obuhvaćen sektorskim smjernicama OECD-a, ne bi se trebao ubrajati u sektore s velikim učinkom koji su obuhvaćeni ovom Direktivom. Istodobno bi u tom sektoru trebalo osigurati širu obuhvaćenost stvarnih i potencijalnih negativnih učinaka uključivanjem vrlo velikih poduzeća u područje primjene, a to se odnosi na regulirana financijska poduzeća, čak i ako nemaju pravni oblik društva s ograničenom odgovornošću.

(22) Kako bi se odrazila prioritetna područja međunarodnog djelovanja usmjerena na rješavanje pitanja ljudskih prava i okoliša, odabir sektora s velikim učinkom za potrebe ove Direktive trebao bi se temeljiti na postojećim sektorskim smjernicama OECD-a o postupanju uz dužnu pažnju. Za potrebe ove Direktive sljedeći sektori trebali bi se smatrati sektorima s velikim učinkom: proizvodnja tekstila, kože i srodnih proizvoda (uključujući obuću) te trgovina na veliko tekstilom, odjećom i obućom; poljoprivreda, šumarstvo, ribarstvo (uključujući akvakulturu), proizvodnja prehrambenih proizvoda i trgovina na veliko poljoprivrednim sirovinama, živim životinjama, drvom, hranom i pićima; vađenje mineralnih resursa bez obzira na to gdje se vade (uključujući sirovu naftu, prirodni plin, ugljen, lignit, metale i metalne rude, kao i sve ostale nemetalne minerale i rudarske proizvode), proizvodnja osnovnih metalnih proizvoda, ostalih nemetalnih mineralnih proizvoda i gotovih metalnih proizvoda (osim strojeva i opreme) te trgovina na veliko mineralnim resursima, osnovnim i intermedijarnim mineralnim proizvodima (uključujući metale i metalne rude, građevne materijale, goriva, kemikalije i druge intermedijarne proizvode); pružanje financijskih usluga, kao što su zajmovi, krediti, financiranje, mirovine, tržišno financiranje, upravljanje rizicima, platne usluge, sekuritizacija, usluge osiguranja ili reosiguranja, investicijske usluge i aktivnosti te druge financijske usluge.

Amandman  4

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 23.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(23) Kako bi se u potpunosti ostvarili ciljevi ove Direktive koji se odnose na ljudska prava i negativne učinke na okoliš koje mogu uzrokovati poslovanje poduzeća, društva kćeri i lanci vrijednosti, trebalo bi obuhvatiti i poduzeća iz trećih zemalja sa znatnim poslovanjem u EU-u. Konkretnije, Direktiva bi se trebala primjenjivati na poduzeća iz trećih zemalja koja su ostvarila neto promet od najmanje 150 milijuna EUR u Uniji u financijskoj godini koja prethodi posljednjoj financijskoj godini ili neto promet veći od 40 milijuna EUR, ali manji od 150 milijuna EUR u financijskoj godini koja prethodi posljednjoj financijskoj godini u jednom ili više sektora s velikim učinkom, počevši od dvije godine nakon završetka razdoblja prenošenja ove Direktive.

(23) Kako bi se u potpunosti ostvarili ciljevi ove Direktive koji se odnose na ljudska prava i negativne učinke na okoliš koje mogu uzrokovati poslovanje poduzeća, društva kćeri i lanci vrijednosti, trebalo bi obuhvatiti i poduzeća iz trećih zemalja sa znatnim poslovanjem u EU-u. Konkretnije, Direktiva bi se trebala primjenjivati na poduzeća iz trećih zemalja koja su ostvarila neto promet veći od 40 milijuna EUR u Uniji u financijskoj godini koja prethodi posljednjoj financijskoj godini ili neto promet veći od 8 milijuna EUR, ali manji od 40 milijuna EUR u financijskoj godini koja prethodi posljednjoj financijskoj godini u jednom ili više sektora s velikim učinkom, počevši od dvije godine nakon završetka razdoblja prenošenja ove Direktive.

Amandman  5

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 36.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(36) Kako bi se osigurala djelotvornost sprečavanja i ublažavanja potencijalnih negativnih učinaka, poduzeća bi kao krajnju mjeru nakon pokušaja sprečavanja i ublažavanja potencijalnih negativnih učinaka trebala dati prednost suradnji u poslovnim odnosima u lancu vrijednosti nad raskidom poslovnog odnosa. Međutim, u slučajevima u kojima se potencijalni negativni učinci nisu mogli ukloniti opisanim mjerama sprečavanja ili ublažavanja, Direktiva bi se trebala odnositi i na obvezu poduzeća da se suzdrže od ulaska u nove odnose ili proširenja postojećih odnosa s predmetnim partnerom i, u slučajevima u kojima na temelju zakonodavstva kojim se uređuju njihovi odnosi na to imaju pravo, da privremeno obustave poslovne odnose s predmetnim partnerom uz nastojanja da se učinci spriječe ili svedu na najmanju moguću mjeru, ako se može razumno očekivati da će ta nastojanja biti uspješna u kratkoročnom razdoblju; ili raskinuti poslovni odnos povezan s predmetnim aktivnostima ako je potencijalni negativni učinak ozbiljan. Kako bi poduzećima omogućile da ispune ovu obvezu, države članice trebale bi osigurati mogućnost raskida poslovnog odnosa u ugovorima koji su uređeni njihovim zakonima. Za sprečavanje negativnih učinaka na razini neizravnih poslovnih odnosa može biti potrebna suradnja s drugim poduzećem, na primjer s poduzećem koje ima izravan ugovorni odnos s dobavljačem. U nekim bi slučajevima takva suradnja mogla biti jedini realističan način sprečavanja negativnih učinaka, posebno ako partner iz neizravnog poslovnog odnosa nije spreman na sklapanje ugovora s poduzećem. U tim bi slučajevima poduzeće trebalo surađivati sa subjektom koji može najdjelotvornije spriječiti ili ublažiti negativne učinke na razini neizravnog poslovnog odnosa uz poštovanje prava tržišnog natjecanja.

(36) Kako bi se osigurala djelotvornost sprečavanja i ublažavanja potencijalnih negativnih učinaka, poduzeća bi kao krajnju mjeru nakon pokušaja sprečavanja i ublažavanja potencijalnih negativnih učinaka trebala dati prednost suradnji u poslovnim odnosima u lancu vrijednosti nad raskidom poslovnog odnosa. Međutim, u slučajevima u kojima se potencijalni negativni učinci nisu mogli ukloniti opisanim mjerama sprečavanja ili ublažavanja, Direktiva bi se trebala odnositi i na obvezu poduzeća da se suzdrže od ulaska u nove odnose ili proširenja postojećih odnosa s predmetnim partnerom u vezi s lancem vrijednosti ili u lancu vrijednosti u kojem je učinak nastao i, u slučajevima u kojima na temelju zakonodavstva kojim se uređuju njihovi odnosi na to imaju pravo i ako je to u najboljem interesu mogućih žrtava potencijalnih ili stvarnih negativnih učinaka, u skladu s odgovornim odustajanjem od sudjelovanja, da privremeno obustave poslovne odnose s predmetnim partnerom uz odgovarajuća nastojanja da se negativni učinci okončaju ili da im se ublaži opseg, ili u krajnjem slučaju, da raskinu poslovni odnos povezan s predmetnim aktivnostima ako je potencijalni negativni učinak ozbiljan, sustavan ili ga podupire država. Kako bi poduzećima omogućile da ispune ovu obvezu, države članice trebale bi osigurati mogućnost raskida poslovnog odnosa u ugovorima koji su uređeni njihovim zakonima. Za sprečavanje negativnih učinaka na razini neizravnih poslovnih odnosa može biti potrebna suradnja s drugim poduzećem, na primjer s poduzećem koje ima izravan ugovorni odnos s dobavljačem. U nekim bi slučajevima takva suradnja mogla biti jedini realističan način sprečavanja negativnih učinaka, posebno ako partner iz neizravnog poslovnog odnosa nije spreman na sklapanje ugovora s poduzećem. U tim bi slučajevima poduzeće trebalo surađivati sa subjektom koji može najdjelotvornije spriječiti ili ublažiti negativne učinke na razini neizravnog poslovnog odnosa uz poštovanje prava tržišnog natjecanja.

Amandman  6

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 41.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(41) Kako bi se osiguralo da se stvarni negativni učinci djelotvorno okončaju ili svedu na najmanju moguću mjeru, poduzeća bi umjesto raskida poslovnog odnosa, kao krajnje mjere nakon neuspješnih pokušaja da se okončaju stvarni negativni učinci ili da ih se svede na najmanju moguću mjeru, trebala dati prednost suradnji s partnerima iz poslovnih odnosa u lancu vrijednosti. Međutim, u slučajevima u kojima se stvarni negativni učinci ne mogu okončati ili na odgovarajući način ublažiti opisanim mjerama, ovom bi se Direktivom trebalo upućivati i na obvezu poduzeća da se suzdrže od uspostave novih ili proširenja postojećih odnosa s predmetnim partnerom i, ako na temelju zakonodavstva kojim su uređeni njihovi odnosi na to imaju pravo, privremeno obustave poslovne odnose s predmetnim partnerom, uz istodobna nastojanja da negativni učinak okončaju ili svedu na najmanju moguću mjeru; ili raskinu poslovni odnos povezan s predmetnim aktivnostima ako se negativan učinak smatra ozbiljnim. Kako bi poduzećima omogućile da ispune ovu obvezu, države članice trebale bi osigurati mogućnost raskida poslovnog odnosa u ugovorima koji su uređeni njihovim zakonima.

(41) Kako bi se osiguralo da se stvarni negativni učinci djelotvorno okončaju ili svedu na najmanju moguću mjeru, poduzeća bi umjesto raskida poslovnog odnosa, kao krajnje mjere nakon neuspješnih pokušaja da se okončaju stvarni negativni učinci ili da ih se svede na najmanju moguću mjeru, trebala dati prednost suradnji s partnerima iz poslovnih odnosa u lancu vrijednosti. Međutim, u slučajevima u kojima se stvarni negativni učinci ne mogu okončati ili na odgovarajući način ublažiti opisanim mjerama, ovom bi se Direktivom trebalo upućivati i na obvezu poduzeća da se suzdrže od uspostave novih ili proširenja postojećih odnosa s predmetnim partnerom i, ako je to u najboljem interesu mogućih žrtava potencijalnih ili stvarnih negativnih učinaka, u skladu s odgovornim odustajanjem od sudjelovanja, da privremeno obustave poslovne odnose s predmetnim partnerom, uz istodobna odgovarajuća nastojanja da se negativni učinak okonča ili da mu se ublaži opseg. Poduzeće isto tako može, u krajnjem slučaju, raskinuti poslovni odnos povezan s predmetnim aktivnostima ako se negativan učinak smatra ozbiljnim, sustavnim ili ga podupire država. Poduzeće bi trebalo pravodobno, učinkovito i smisleno surađivati s dionicima, uključujući radnike i njihove legitimne predstavnike na koje utječe odluka o odustajanju od sudjelovanja prije donošenja te odluke, te raditi na uklanjanju negativnih učinaka koji proizlaze iz te odluke.

Amandman  7

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 42.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(42) Poduzeća bi trebala omogućiti osobama i organizacijama da im izravno podnesu pritužbe u slučaju opravdane zabrinutosti u pogledu stvarnih ili potencijalnih negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš. Organizacije koje bi mogle podnijeti takve pritužbe trebale bi uključivati sindikate i druge predstavnike radnika koji predstavljaju pojedince koji rade u predmetnom lancu vrijednosti te organizacije civilnog društva aktivne u područjima povezanima s predmetnim lancem vrijednosti ako imaju saznanja o potencijalnom ili stvarnom negativnom učinku. Poduzeća bi trebala uspostaviti postupak za rješavanje tih pritužbi i prema potrebi obavijestiti radnike, sindikate i druge predstavnike radnika o takvim postupcima. Primjena mehanizma za podnošenje pritužbi i otklanjanje štete ne bi trebala spriječiti podnositelja pritužbe da se koristi pravnim lijekovima. U skladu s međunarodnim standardima, osobe koje podnose pritužbe trebale bi imati pravo zatražiti od poduzeća odgovarajuće daljnje postupanje povezano s pritužbom i sastati se s predstavnicima poduzeća na odgovarajućoj razini kako bi raspravili o mogućim ili stvarnim ozbiljnim negativnim učincima koji su predmet pritužbe. Taj pristup ne bi trebao dovesti do neopravdanih zahtjeva od poduzeća.

(42) Poduzeća bi trebala omogućiti osobama i organizacijama da im izravno dostave obavijesti ili podnesu pritužbe u slučaju opravdane zabrinutosti u pogledu stvarnih ili potencijalnih učinaka na ljudska prava, okoliš ili dobro upravljanje, s obzirom na njihov lanac vrijednosti, njihovo poslovanje, poslovanje njihovih društava kćeri i poslovnih partnera. Organizacije koje bi mogle podnijeti takve pritužbe trebale bi uključivati radnike poduzeća, radnike društava kćeri, radnike, sindikate, organizacije civilnog društva i druge predstavnike radnika koji predstavljaju pojedince koji rade u predmetnom lancu vrijednosti te organizacije civilnog društva aktivne u područjima povezanima s predmetnim lancem vrijednosti ako imaju saznanja o potencijalnom ili stvarnom negativnom učinku. Poduzeća bi trebala uspostaviti siguran, legitiman, pristupačan i pravedan postupak za rješavanje tih pritužbi i prema potrebi obavijestiti radnike, sindikate i druge predstavnike radnika o takvim postupcima. Primjena mehanizma za podnošenje pritužbi i otklanjanje štete ne bi trebala podnositelju pritužbe onemogućiti da se koristi pravnim lijekovima. U skladu s međunarodnim standardima, osobe koje podnose pritužbe trebale bi imati pravo zatražiti od poduzeća odgovarajuće daljnje postupanje povezano s pritužbom i sastati se s predstavnicima poduzeća na odgovarajućoj razini kako bi raspravili o mogućim ili stvarnim ozbiljnim negativnim učincima koji su predmet pritužbe. Taj pristup ne bi trebao dovesti do neopravdanih zahtjeva od poduzeća.

Amandman  8

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 47.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(47) Iako MSP-ovi nisu uključeni u područje primjene ove Direktive, na njih bi mogle utjecati njezine odredbe kao na ugovaratelje ili podugovaratelje poduzeća obuhvaćenih područjem primjene. Međutim, cilj je ublažiti financijsko ili administrativno opterećenje MSP-ova, od kojih se mnogi već suočavaju s poteškoćama u kontekstu globalne gospodarske i sanitarne krize. Kako bi poduprle MSP-ove, države članice trebale bi pojedinačno ili zajednički uspostaviti namjenske internetske stranice, portale ili platforme te upravljati njima, a države članice mogle bi i financijski podupirati MSP-ove i pomoći im u izgradnji kapaciteta. Takva bi potpora isto tako trebala biti dostupna i, prema potrebi, prilagođena i proširena na gospodarske subjekte u trećim zemljama koji su na početku lanca vrijednosti. Poduzeća čiji je poslovni partner MSP isto se tako potiču da MSP-ovima pruže potporu u usklađivanju s mjerama dužne pažnje ako bi se takvim zahtjevima ugrozila održivost MSP-a te da imaju poštene, razumne, nediskriminirajuće i razmjerne zahtjeve u odnosu na MSP-ove.

(47) Kako bi poduprle MSP-ove, države članice trebale bi pojedinačno ili zajednički uspostaviti namjenske internetske stranice, portale ili platforme te upravljati njima, a države članice mogle bi i financijski podupirati MSP-ove i pomoći im u izgradnji kapaciteta. Takva bi potpora isto tako trebala biti dostupna i, prema potrebi, prilagođena i proširena na gospodarske subjekte u trećim zemljama koji su na početku lanca vrijednosti. Poduzeća čiji je poslovni partner MSP isto se tako potiču da MSP-ovima pruže potporu u usklađivanju s mjerama dužne pažnje ako bi se takvim zahtjevima ugrozila održivost MSP-a te da imaju poštene, razumne, nediskriminirajuće i razmjerne zahtjeve u odnosu na MSP-ove.

Amandman  9

 

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – podstavak 1. – točka a

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(a) o obvezama poduzeća u pogledu stvarnih i potencijalnih negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš, s obzirom na njihovo poslovanje, poslovanje njihovih društava kćeri i aktivnosti u lancu vrijednosti koje provode subjekti s kojima poduzeće ima uvriježen poslovni odnos; i

(a) o obvezama poduzeća da u svoje politike uključe dužnu pažnju, utvrde i procijene stvarne i potencijalne negativne učinke na ljudska prava, okoliš i dobro upravljanje, spriječe i ublaže takve potencijalne negativne učinke i okončaju te stvarne negativne učinke, uspostave i održavaju postupak za podnošenje pritužbi, prate djelotvornost svoje politike dužne pažnje, javno obavješćuju o svojoj politici dužne pažnje i prema potrebi osiguraju otklanjanje štete ili surađuju u otklanjanju štete, s obzirom na njihovo poslovanje, proizvode i usluge,  poslovanje njihovih društava kćeri i aktivnosti u lancu vrijednosti koje provode subjekti s kojima poduzeće ima poslovni odnos i

Amandman  10

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – podstavak 2.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Priroda poslovnih odnosa koji se smatraju „uvriježenima” preispituje se periodično, a najmanje svakih 12 mjeseci.

Briše se.

Amandman  11

 

Prijedlog direktive

Članak 2. – stavak 1. – točka a

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(a) poduzeće je u prosjeku imalo više od 500 zaposlenika i neto promet u svijetu veći od 150 milijuna EUR u posljednjoj financijskoj godini za koju su sastavljeni godišnji financijski izvještaji;

(a) poduzeće je u prosjeku imalo više od 250 zaposlenika i ostvarilo je neto promet u svijetu veći od 40 milijuna EUR u posljednjoj financijskoj godini za koju su sastavljeni godišnji financijski izvještaji;

Amandman  12

 

Prijedlog direktive

Članak 2. – stavak 1. – točka b – uvodni dio

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(b) poduzeće nije dosegnulo pragove iz točke (a), ali je u prosjeku imalo više od 250 zaposlenika i neto promet u svijetu veći od 40 milijuna EUR u posljednjoj financijskoj godini za koju su sastavljeni godišnji financijski izvještaji, pod uvjetom da je najmanje 50 % tog neto prometa ostvareno u jednom ili više sljedećih sektora:

(b) poduzeće nije dosegnulo pragove iz točke (a), ali je u prosjeku imalo 50 ili više zaposlenika te je ostvarilo neto promet u svijetu veći od 8 milijuna EUR u posljednjoj financijskoj godini za koju su sastavljeni godišnji financijski izvještaji, pod uvjetom da je najmanje 50 % tog neto prometa ostvareno u jednom ili više sljedećih sektora:

Amandman  13

 

Prijedlog direktive

Članak 2. – stavak 1. – točka b – podtočka iii.a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(iii.a) pružanje financijskih usluga, kao što su zajmovi, krediti, financiranje, mirovine, tržišno financiranje, upravljanje rizicima, platne usluge, sekuritizacija, usluge osiguranja ili reosiguranja, investicijske usluge i aktivnosti te druge financijske usluge;

Amandman  14

 

Prijedlog direktive

Članak 2. – stavak 2. – točka a

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(a) ostvarila su neto promet veći od 150 milijuna EUR u Uniji u financijskoj godini koja prethodi posljednjoj financijskoj godini;

(a) ostvarila su neto promet veći od 40 milijuna EUR u Uniji u financijskoj godini koja prethodi posljednjoj financijskoj godini;

Amandman  15

 

Prijedlog direktive

Članak 2. – stavak 2. – točka b

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(b) ostvarila su neto promet veći od 40 milijuna EUR, ali ne veći od 150 milijuna EUR u Uniji u financijskoj godini koja prethodi posljednjoj financijskoj godini, pod uvjetom da je najmanje 50 % njegova neto prometa u svijetu ostvareno u jednom ili više sektora navedenih u stavku 1. točki (b).

(b) ostvarila su neto promet veći od 8 milijuna EUR, ali ne veći od 40 milijuna EUR u Uniji u financijskoj godini koja prethodi posljednjoj financijskoj godini, pod uvjetom da je najmanje 50 % njegova neto prometa u svijetu ostvareno u jednom ili više sektora navedenih u stavku 1. točki (b).

Amandman  16

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka b

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(b) „negativan učinak na okoliš” znači negativan učinak na okoliš koji je posljedica kršenja jedne od zabrana i obveza u skladu s međunarodnim konvencijama o okolišu navedenima u dijelu II. Priloga;

(b) „negativan učinak na okoliš” znači negativan učinak na okoliš koji je posljedica kršenja jedne od zabrana i obveza utvrđenih u skladu s međunarodnim zakonodavstvom u području okoliša i klime, koje uključuje, ali se ne ograničava na međunarodne konvencije o okolišu navedene u dijelu II. Priloga;

Amandman  17

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka g

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(g) „lanac vrijednosti” znači djelatnosti povezane s proizvodnjom robe ili pružanjem usluga koje obavlja poduzeće, uključujući razvoj proizvoda ili usluge te upotrebu i odlaganje proizvoda, kao i povezane aktivnosti uvriježenih poslovnih odnosa poduzeća na početku i na kraju lanca. U pogledu poduzeća u smislu točke (a) podtočke iv., „lanac vrijednosti” u odnosu na pružanje tih posebnih usluga uključuje samo aktivnosti klijenata koji primaju takav zajam, kredit i druge financijske usluge te drugih poduzeća koja pripadaju istoj grupi čije su djelatnosti povezane s predmetnim ugovorom. Lanac vrijednosti takvih reguliranih financijskih društava ne obuhvaća MSP-ove koji primaju zajmove, kredite, financiranje, osiguranje ili reosiguranje takvih subjekata;

(g) „lanac vrijednosti” znači aktivnosti poduzeća i njegovih poslovnih partnera povezane s proizvodnjom robe i opskrbom robom ili pružanjem usluga, uključujući:

 

(i.) izravne i neizravne poslovne partnere na početku lanca koji osmišljavaju, vade, proizvode, prevoze, skladište i dobavljaju sirovine, proizvode ili dijelove proizvoda ili poduzeću pružaju usluge, uključujući razvoj proizvoda ili usluge, i

 

(ii.) izravne i neizravne poslovne partnere na kraju lanca koji distribuiraju proizvod trgovcima na veliko, trgovcima na malo ili potrošačima, prevoze i skladište proizvod, rastavljaju ili recikliraju proizvod, uključujući kompost ili otpad s odlagališta koji nastaje kao rezultat poslovanja poduzeća.

 

Korištenje robom ne smatra se dijelom lanca vrijednosti za potrebe ove Direktive.

Amandman  18

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka j

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(j) „industrijska inicijativa” znači kombinacija dobrovoljnih postupaka, alata i mehanizama dužne pažnje u lancu vrijednosti, uključujući neovisne provjere koje provodi treća strana, koju razvijaju i nadziru vlade, industrijska udruženja ili skupine zainteresiranih organizacija;

(j) „industrijska inicijativa ili inicijativa s više dionika” znači kombinacija dobrovoljnih postupaka, najbolje prakse, alata i mehanizama dužne pažnje u lancu vrijednosti, uključujući neovisne provjere koje provodi treća strana i revizija koje nadziru Komisija, vlade, uključujući vlade zemalja u razvoju, industrijska udruženja ili skupine zainteresiranih organizacija:

 

(i.) koje su poduzeća dobrovoljno prihvatila i koji su po donošenju obvezujući za poduzeća i, ako je primjenjivo, njihove partnere,

 

(ii.) u kojima se u revizije i upravljanje standardima i mehanizmima za pritužbe u skladu s kriterijima djelotvornosti iz vodećih načela UN-a o poslovanju i ljudskim pravima uključuju perspektive civilnog društva;

Amandman  19

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točna n

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(n) „dionici” znači zaposlenici poduzeća, zaposlenici njegovih društava kćeri i drugi pojedinci, skupine, zajednice ili subjekti na čija prava ili interese utječu ili bi mogli utjecati proizvodi, usluge i poslovanje tog poduzeća, njegovih društava kćeri i njegovih poslovnih odnosa;

(n) „dionici” znači osobe ili skupine koje imaju interese na koje utječu ili bi mogli utjecati potencijalni ili stvarni negativni učinci na ljudska prava, okoliš i dobro upravljanje uzrokovani proizvodima, uslugama i poslovanjem poduzeća, njegovih društava kćeri i njegovim poslovnim odnosima u cijelom lancu vrijednosti, kao što su zaposlenici poduzeća, zaposlenici njegovih društava kćeri, radnici i njihovi predstavnici, sindikati, dioničari poduzeća, nositelji prava i drugi pojedinci, skupine, zajednice ili subjekti;

Amandman  20

Prijedlog direktive

Članak 6. – stavak 2.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

2. Odstupajući od stavka 1., od poduzeća iz članka 2. stavka 1. točke (b) i članka 2. stavka 2. točke (b) zahtijeva se samo da utvrde stvarne i potencijalne ozbiljne negativne učinke relevantne za predmetni sektor naveden u članku 2. stavku 1. točki (b).

Briše se.

Amandman  21

Prijedlog direktive

Članak 6. – stavak 3.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

3. Kada poduzeća iz članka 3. točke (a) podtočke iv. pružaju kredite, zajmove ili druge financijske usluge, utvrđivanje stvarnih i potencijalnih negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš provodi se samo prije pružanja te usluge.

Briše se.

Amandman  22

 

Prijedlog direktive

Članak 8. – stavak 6. – podstavak 1.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

U pogledu stvarnih negativnih učinaka u smislu stavka 1. koji se nisu mogli okončati ili čiji se opseg nije mogao smanjiti na najmanju moguću mjeru mjerama predviđenima u stavcima 3., 4. i 5., poduzeće se suzdržava od uspostave novih ili produljenja postojećih odnosa s partnerom s kojim ima uspostavljen poslovni odnos ili u čijem je lancu vrijednosti učinak nastao te, ako mu pravo koje uređuje njihove odnose to dopušta, poduzima jednu od sljedećih radnji:

U pogledu stvarnih negativnih učinaka u smislu stavka 1. koji se nisu mogli okončati ili čiji se opseg nije mogao ublažiti mjerama iz stavaka 3., 4. i 5. ili na neki drugi način i u slučajevima kada ne postoje razumni izgledi da će doći do promjene, poduzeće se suzdržava od uspostave novih ili produljenja postojećih odnosa s partnerom s kojim ima uspostavljen poslovni odnos ili u čijem je lancu vrijednosti učinak nastao te, ako mu pravo koje uređuje njihove odnose to dopušta i, ako je to u najboljem interesu mogućih žrtava potencijalnih ili stvarnih negativnih učinaka, u skladu s odgovornim odustajanjem od sudjelovanja, privremeno obustavlja poslovne odnose s predmetnim partnerom, uz istodobna odgovarajuća nastojanja da se negativni učinak okonča ili da mu se ublaži opseg.

(a) privremeno obustavlja poslovne odnose s predmetnim partnerom i istodobno se nastavlja zalagati kako bi okončalo ili smanjilo opseg negativnog učinka na najmanju moguću mjeru; ili

 

(b) raskida poslovni odnos povezan s predmetnim aktivnostima ako se negativan učinak smatra ozbiljnim.

Poduzeće može, u krajnjem slučaju, raskinuti poslovni odnos povezan s predmetnim aktivnostima ako se negativan učinak smatra ozbiljnim, sustavnim ili ga podupire država. Poduzeća pravodobno, učinkovito i smisleno surađuju s dionicima na koje utječe odluka o odustajanju od sudjelovanja prije donošenja te odluke te ublažavaju negativne učinke koji proizlaze iz te odluke.

Amandman  23

 

Prijedlog direktive

Članak 8. – stavak 6. – podstavak 2.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Države članice osiguravaju mogućnost raskida poslovnog odnosa u ugovorima koji su uređeni njihovim zakonima.

Države članice osiguravaju mogućnost obustave ili, u krajnjem slučaju, raskida poslovnog odnosa u ugovorima koji su uređeni njihovim zakonima.

Amandman  24

Prijedlog direktive

Članak 8. – stavak 7.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

7. Odstupajući od stavka 6. točke (b), kada poduzeća iz članka 3. točke (a) podtočke iv. pružaju kredite, zajmove ili druge financijske usluge, od njih se ne zahtijeva da raskinu ugovor o kreditu, zajmu ili drugi ugovor o financijskim uslugama ako je razumno očekivati da bi to moglo uzrokovati znatnu štetu subjektu kojem se pruža ta usluga.

Briše se.

Amandman  25

 

Prijedlog direktive

Članak 9. – stavak 1.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1. Države članice osiguravaju da poduzeća omoguće osobama i organizacijama navedenima u stavku 2. da im podnesu pritužbe u slučaju opravdane zabrinutosti u pogledu stvarnih ili potencijalnih negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš kada je riječ o njihovu vlastitom poslovanju, poslovanju njihovih društava kćeri i lanaca vrijednosti.

1. Države članice osiguravaju da poduzeća uspostavljaju djelotvorne mehanizme ili da sudjeluju u takvim mehanizmima koje mogu koristiti osobe i organizacije navedene u stavku 2. da im dostave obavijesti ili podnesu pritužbe u pogledu stvarnih ili potencijalnih negativnih učinaka na ljudska prava, okoliš ili dobro upravljanje, s obzirom na njihov lanac vrijednosti, njihovo poslovanje, poslovanje njihovih društava kćeri i poslovnih partnera. Države članice osiguravaju da poduzeća mogu pružiti mogućnost dostave obavijesti i podnošenja pritužbi u suradnji s drugim poduzećima ili organizacijama, ili sudjelovanjem u mehanizmima za podnošenje prigovora više dionika ili pristupanjem globalnom okvirnom sporazumu. Postupak podnošenja pritužbi mora biti siguran, legitiman, pristupačan i pravedan te mora omogućiti anonimno i povjerljivo podnošenje pritužbi u skladu s pravom Unije i nacionalnim pravom. Korištenje te vrste postupaka podnositelja pritužbe ne sprječava da koristi pravosudne mehanizme.

Amandman  26

 

Prijedlog direktive

Članak 9. – stavak 2. – točka a

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(a) osobe koje su pogođene ili opravdano smatraju da bi mogle biti pogođene negativnim učinkom;

(a) osobe koje su pogođene ili opravdano i na temelju činjenica smatraju da bi mogle biti pogođene stvarnim ili potencijalnim negativnim učinkom, proizvodima, uslugama i poslovanjem tog poduzeća;

Amandman  27

 

Prijedlog direktive

Članak 9. – stavak 2. – točka b

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(b) sindikati i drugi predstavnici radnika koji predstavljaju pojedince koji rade u predmetnom lancu vrijednosti;

(b) zaposlenici poduzeća, zaposlenici njegovih društava kćeri, radnici, sindikati, drugi predstavnici radnika i organizacije civilnog društva koji predstavljaju pojedince koji rade u predmetnom lancu vrijednosti ili na koje taj lanac utječe;

Amandman  28

 

Prijedlog direktive

Članak 9. – stavak 3.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

3. Države članice osiguravaju da poduzeća uspostave postupak za rješavanje pritužbi iz stavka 1., uključujući postupak kada poduzeće smatra da je pritužba neutemeljena, te da o tim postupcima obavijeste radnike i sindikate na koje se to odnosi. Države članice osiguravaju da se, ako je pritužba utemeljena, negativan učinak koji je predmet pritužbe smatra utvrđenim u smislu članka 6.

3. Države članice osiguravaju da poduzeća uspostave postupak za rješavanje pritužbi iz stavka 1., uključujući siguran postupak kada poduzeće smatra da je pritužba neutemeljena. Države članice osiguravaju da poduzeća o tim postupcima obavještavaju relevantne osobe, sindikate i druge predstavnike pojedinaca koji rade u dotičnom lancu vrijednosti te organizacije civilnog društva aktivne u područjima povezanima s tim lancem vrijednosti. Države članice osiguravaju da se, ako je pritužba utemeljena, negativan učinak koji je predmet pritužbe smatra utvrđenim u smislu članka 6. Države članice osiguravaju da poduzeća dionicima pružaju informacije o takvim mehanizmima za podnošenje pritužbi, među ostalim o tome kako im pristupiti, o odlukama i korektivnim djelovanjima koja se odnose na poduzeće te o tome kako ih ono provodi.

Amandman  29

Prijedlog direktive

Članak 9. – stavak 4.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

4.a Države članice osiguravaju da su nadzorna tijela ovlaštena izdavati smjernice poduzećima i drugim sudionicima odgovornima za razvoj mehanizama za podnošenje pritužbi i upravljanje njima, među ostalim u vezi s njihovom usklađenošću s kriterijima iz ovog članka, u skladu s relevantnim međunarodnim standardima.

Amandman  30

 

Prijedlog direktive

Članak 13. – stavak 1.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Kako bi se pružila potpora poduzećima ili nadležnim tijelima država članica u vezi s načinom na koji bi poduzeća trebala ispunjavati svoje obveze dužne pažnje, Komisija, uz savjetovanje s državama članicama i dionicima, Agencijom Europske unije za temeljna prava, Europskom agencijom za okoliš i, prema potrebi, međunarodnim tijelima koja imaju stručno znanje u području dužne pažnje, može izdati smjernice, među ostalim za određene sektore ili određene negativne učinke.

Kako bi se pružila potpora poduzećima ili nadležnim tijelima država članica u vezi s načinom na koji bi poduzeća trebala ispunjavati svoje obveze dužne pažnje, Komisija, uz savjetovanje s državama članicama i dionicima, Agencijom Europske unije za temeljna prava, Europskom agencijom za mala i srednja poduzeća, Europskom agencijom za okoliš, Europskim nadzornim tijelom za rad i, prema potrebi, međunarodnim tijelima koja imaju stručno znanje u području dužne pažnje, izdaje jasne i sveobuhvatne smjernice, među ostalim za određene sektore i određene negativne učinke te o odgovarajućim daljnjim koracima nakon pritužbe. U tim se smjernicama također pojašnjava kako su obveze poduzeća koje proizlaze iz ove Direktive povezane s obvezama koje proizlaze iz drugog zakonodavstva Unije kako bi se osigurala usklađenost i komplementarnost. Tim se smjernicama posebno uzimaju u obzir potrebe MSP-ova te omogućuje administrativna i financijska pomoć. Tim se smjernicama poduzećima, a posebno MSP-ovima, pomaže da ispune svoje obveze dužne pažnje u skladu s člancima od 5. do 11., uzimajući u obzir potrebu za pojednostavnjenjem administrativnog opterećenja za manja poduzeća, za osiguravanjem jednakih uvjeta unutar Unije i za osiguravanjem dosljedne provedbe ove Direktive. Te smjernice mogu uključivati sljedeće:

 

(a) za određene sektore ili određene negativne učinke;

 

(b) pregled primjenjivih sektorskih inicijativa, inicijativa s više dionika i sektorskih programa;

 

(c) praktične savjete o tome kako se proporcionalnost i određivanje prioriteta u pogledu učinaka, sektora i geografskih područja može primijeniti na obveze dužne pažnje, ovisno o veličini poduzeća i sektoru u kojem djeluje;

 

(d) prakse odgovorne nabave;

 

(e) rodno i kulturno osjetljivu dužnu pažnju;

 

(f) razmjenu resursa i informacija među poduzećima i drugim pravnim subjektima u svrhu sprečavanja, ublažavanja i otklanjanja negativnih učinaka u skladu s pravom tržišnog natjecanja;

 

(g) odgovorno odustajanje od sudjelovanja;

 

(h) pojačanu dužnu pažnju u sukobima pogođenim područjima.

Amandman  31

 

Prijedlog direktive

Članak 14. – stavak 3.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

3. Komisija može dopuniti mjere potpore država članica na temelju postojećeg djelovanja Unije kojim se podupire dužna pažnja u Uniji i u trećim zemljama te može osmisliti nove mjere, uključujući poticanje zajedničkih inicijativa dionika kako bi se poduzećima pomoglo da ispune svoje obveze.

3. Komisija dopunjava mjere potpore država članica na temelju postojećeg djelovanja Unije kojim se podupire dužna pažnja u Uniji i u trećim zemljama te osmišljava nove mjere, uključujući poticanje zajedničkih inicijativa dionika kako bi se poduzećima pomoglo da ispune svoje obveze kao i nepotpun popis sektorskih programa u skladu s člankom 3. točkom (j). Komisija i države članice razvijaju i jačaju mehanizme suradnje i partnerstva s trećim zemljama radi uklanjanja temeljnih uzroka negativnih učinaka na ljudska prava, okoliš i dobro upravljanje te izgradnje kapaciteta gospodarskih subjekata na početku proizvodnog lanca kako bi ispunili zahtjeve iz ove Direktive. Komisija podupire sigurno participativno prikupljanje neovisnih podataka o takvim negativnim učincima i poduzima potrebne mjere kako bi se ti podaci upotrijebili  tijekom provedbe ove Direktive.

Amandman  32

 

Prijedlog direktive

Članak 14. – stavak 4.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

4. Poduzeća se mogu osloniti na sektorske programe i inicijative s više dionika kako bi poduprla provedbu svojih obveza iz članaka od 5. do 11. ove Direktive u mjeri u kojoj su takvi planovi i inicijative primjereni za potporu ispunjavanju tih obveza. Komisija i države članice mogu pomoći u širenju informacija o takvim planovima ili inicijativama i njihovu ishodu. Komisija u suradnji s državama članicama može izdati smjernice za procjenu prikladnosti sektorskih programa i inicijativa s više dionika.

4. Poduzeća se mogu osloniti na sektorske programe i inicijative s više dionika koje Komisija ocijeni prikladnima u skladu s člankom 3. točkom (j) kako bi poduprla provedbu svojih obveza iz članaka od 5. do 11. ove Direktive ako su takvi planovi i inicijative primjereni za potporu ispunjavanju tih obveza. Komisija i države članice pomažu u širenju informacija o točnom području primjene i usklađenosti takvih programa ili inicijativa s ovom Direktivom te njihovu ishodu. Komisija u suradnji s državama članicama izdaje smjernice za procjenu prikladnosti sektorskih programa i inicijativa s više dionika. Sudjelovanjem u sektorskim inicijativama ili inicijativama s više dionika i dalje se nadopunjuje pojedinačna odgovornost i obveze poduzeća u pogledu postupanja s dužnom pažnjom na temelju ove Direktive.

Amandman  33

 

Prijedlog direktive

Članak 29. – stavak 1. – uvodni dio

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Komisija najkasnije… [Ured za publikacije: unijeti datum = sedam godina nakon datuma stupanja na snagu ove Direktive] podnosi izvješće Europskom parlamentu i Vijeću o provedbi ove Direktive. U izvješću se ocjenjuje učinkovitost ove Direktive u postizanju njezinih ciljeva i procjenjuju sljedeća pitanja:

Komisija najkasnije… [Ured za publikacije: unijeti datum = pet godina nakon datuma stupanja na snagu ove Direktive] podnosi izvješće Europskom parlamentu i Vijeću o provedbi ove Direktive. U izvješću se ocjenjuje učinkovitost ove Direktive u postizanju njezinih ciljeva i procjenjuju sljedeća pitanja:

Amandman  34

Prijedlog direktive

Članak 29. – stavak 1. – točka da (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(da) učinak na MSP-ove

Amandman  35

Prijedlog direktive

Članak 29. – točka db (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(db) raspoloživost i djelotvornost potpornih alata

Amandman  36

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio II. – podnaslov 1.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Kršenja međunarodno priznatih ciljeva i zabrana uključenih u konvencije o okolišu:

Kršenja ciljeva EU-a i međunarodno priznatih ciljeva i zabrana uključenih u konvencije o okolišu i klimi te zakonodavstvo Unije

Amandman  37

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio II. – točka 1.a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

1.a kršenje europskih načela zaštite okoliša kako su definirana u članku 191. UFEU-a;

Amandman  38

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio II.. – točka 12.d (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(12.d) kršenje obveza iz Pariškog sporazuma.


POSTUPAK U ODBORU KOJI DAJE MIŠLJENJE

Naslov

Dužna pažnja za održivo poslovanje i izmjena Direktive (EU) 2019/1937

Referentni dokumenti

COM(2022)0071 – C9-0050/2022 – 2022/0051(COD)

Nadležni odbor

 Datum objave na plenarnoj sjednici

JURI

4.4.2022

 

 

 

Odbori koji su dali mišljenje

 Datum objave na plenarnoj sjednici

INTA

4.4.2022

Pridruženi odbori - datum objave na plenarnoj sjednici

15.9.2022

Izvjestitelj(ica) za mišljenje

 Datum imenovanja

Barry Andrews

14.7.2022

Razmatranje u odboru

21.3.2022

14.11.2022

 

 

Datum usvajanja

24.1.2023

 

 

 

Rezultat konačnog glasovanja

+:

–:

0:

22

19

1

Zastupnici nazočni na konačnom glasovanju

Barry Andrews, Tiziana Beghin, Geert Bourgeois, Saskia Bricmont, Jordi Cañas, Daniel Caspary, Arnaud Danjean, Paolo De Castro, Raphaël Glucksmann, Roman Haider, Christophe Hansen, Heidi Hautala, Karin Karlsbro, Danilo Oscar Lancini, Bernd Lange, Thierry Mariani, Margarida Marques, Emmanuel Maurel, Javier Moreno Sánchez, Carles Puigdemont i Casamajó, Samira Rafaela, Catharina Rinzema, Inma Rodríguez-Piñero, Helmut Scholz, Sven Simon, Mihai Tudose, Kathleen Van Brempt, Marie-Pierre Vedrenne, Jörgen Warborn, Iuliu Winkler, Jan Zahradil, Juan Ignacio Zoido Álvarez

Zamjenici nazočni na konačnom glasovanju

Mazaly Aguilar, Anna Cavazzini, Enikő Győri, Manuela Ripa, Angelika Winzig

Zamjenici nazočni na konačnom glasovanju prema čl. 209. st. 7.

Catherine Griset, Leopoldo López Gil, Karsten Lucke, Christian Sagartz, Simone Schmiedtbauer

 

 


POIMENIČNO KONAČNO GLASOVANJE U ODBORU KOJI DAJE MIŠLJENJE

22

+

NI

Tiziana Beghin, Carles Puigdemont i Casamajó

Renew

Barry Andrews, Jordi Cañas, Karin Karlsbro, Samira Rafaela, Marie-Pierre Vedrenne

S&D

Paolo De Castro, Raphaël Glucksmann, Bernd Lange, Karsten Lucke, Margarida Marques, Javier Moreno Sánchez, Inma Rodríguez-Piñero, Mihai Tudose, Kathleen Van Brempt

The Left

Emmanuel Maurel, Helmut Scholz

Verts/ALE

Saskia Bricmont, Anna Cavazzini, Heidi Hautala, Manuela Ripa

 

19

-

ECR

Mazaly Aguilar, Geert Bourgeois, Jan Zahradil

ID

Catherine Griset, Roman Haider, Danilo Oscar Lancini, Thierry Mariani

NI

Enikő Győri

PPE

Daniel Caspary, Arnaud Danjean, Christophe Hansen, Leopoldo López Gil, Christian Sagartz, Simone Schmiedtbauer, Sven Simon, Jörgen Warborn, Iuliu Winkler, Angelika Winzig, Juan Ignacio Zoido Álvarez

 

1

0

Renew

Catharina Rinzema

 

Korišteni znakovi:

+ : za

- : protiv

0 : suzdržani

 

 

 

 


MIŠLJENJE ODBORA ZA EKONOMSKU I MONETARNU POLITIKU (6.3.2023)

upućeno Odboru za pravna pitanja

o Prijedlogu direktive Europskog parlamenta i Vijeća o dužnoj pažnji za održivo poslovanje i izmjeni Direktive (EU) 2019/1937

(COM(2022)0071 – C9‑0050/2022 – 2022/0051(COD))

Izvjestitelj za mišljenje (*): René Repasi

(*) Pridruženi odbor – članak 57. Poslovnika

 

 

AMANDMANI

Odbor za ekonomsku i monetarnu politiku poziva Odbor za pravna pitanja da kao nadležni odbor uzme u obzir sljedeće amandmane:

Amandman  1

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 4.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(4) Ponašanje poduzeća u svim sektorima gospodarstva ključno je za uspjeh ciljeva održivosti Unije jer se poduzeća iz Unije, posebno velika, oslanjaju na globalne lance vrijednosti. Zaštita ljudskih prava i okoliša isto je tako u interesu poduzeća, posebno s obzirom na sve veću zabrinutost potrošača i ulagača povezanu s tim temama. Na razini Unije77 i na nacionalnoj78 razini već postoji nekoliko inicijativa kojima se potiču poduzeća koja podupiru preobrazbu usmjerenu na vrijednosti.

(4) Ponašanje poduzeća u svim sektorima gospodarstva ključno je za uspjeh ciljeva održivosti Unije jer se poduzeća iz Unije, uključujući ona velika, oslanjaju na globalne lance vrijednosti. Poštovanje ljudskih prava i okoliša isto je tako u interesu poduzeća, posebno s obzirom na sve veću zabrinutost potrošača i ulagača povezanu s tim temama. Na razini Unije77 i na nacionalnoj78 razini već postoji nekoliko inicijativa kojima se potiču poduzeća koja podupiru preobrazbu usmjerenu na vrijednosti. Nadalje, u državama članicama kao što su Francuska i Njemačka provedeno je obvezujuće zakonodavstvo o dužnoj pažnji, čime se povećava potreba za jednakim uvjetima za poduzeća kako bi se izbjegla fragmentacija i pružila pravna sigurnost poduzećima koja posluju na jedinstvenom tržištu.

__________________

__________________

77 Enterprise Models and the EU agenda (Modeli poduzeća i program EU-a), Centar za europske političke studije, CEPS Policy Insights, br. PI2021-02/, siječanj 2021.

77 Enterprise Models and the EU agenda (Modeli poduzeća i program EU-a), Centar za europske političke studije, CEPS Policy Insights, br. PI2021-02/, siječanj 2021.

78 Npr. https://www.economie.gouv.fr/entreprises/societe-mission

78 Npr. https://www.economie.gouv.fr/entreprises/societe-mission

Amandman  2

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 5.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(5) U postojećim međunarodnim standardima odgovornog poslovnog ponašanja navodi se da bi poduzeća trebala štititi ljudska prava i utvrditi kako bi se trebala baviti pitanjem zaštite okoliša u svim segmentima svojeg poslovanja i svim lancima vrijednosti. U Vodećim načelima Ujedinjenih naroda o poslovanju i ljudskim pravima79 prepoznaje se odgovornost poduzeća za postupanje s dužnom pažnjom u pogledu ljudskih prava utvrđivanjem, sprečavanjem i ublažavanjem negativnih učinaka svojeg poslovanja na ljudska prava te evidentiranjem načina na koje nastoje riješiti te učinke. U tim se Vodećim načelima navodi da bi poduzeća trebala izbjegavati kršenje ljudskih prava i ukloniti negativne učinke na ljudska prava koje su prouzročila, kojima su pridonijela ili s kojima su povezana u svojem poslovanju, svojim društvima kćerima te u svojim izravnim i neizravnim poslovnim odnosima.

(5) U uvriježenim postojećim međunarodnim standardima odgovornog poslovnog ponašanja, kao što su Vodeća načela Ujedinjenih naroda o poslovanju i ljudskim pravima te Smjernice OECD-a o dužnoj pažnji, navodi se da bi poduzeća trebala poštovati ljudska prava i utvrditi kako bi se trebala baviti pitanjem zaštite okoliša u svim segmentima svojeg poslovanja i svim lancima vrijednosti. U Vodećim načelima Ujedinjenih naroda o poslovanju i ljudskim pravima79 prepoznaje se odgovornost poduzeća za postupanje s dužnom pažnjom u pogledu ljudskih prava utvrđivanjem, sprečavanjem i ublažavanjem negativnih učinaka svojeg poslovanja na ljudska prava te evidentiranjem načina na koje nastoje riješiti te učinke. U tim se Vodećim načelima navodi da bi poduzeća trebala izbjegavati kršenje ljudskih prava i ukloniti negativne učinke na ljudska prava koje su prouzročila, kojima su pridonijela ili s kojima su povezana u svojem poslovanju, svojim društvima kćerima te u svojim izravnim i neizravnim poslovnim odnosima.

__________________

__________________

79 Vodeća načela Ujedinjenih naroda o poslovanju i ljudskim pravima: Provedba okvira Ujedinjenih naroda „Zaštita, poštovanje i pomoć”, 2011., dostupno na: https://www.ohchr.org/Documents/Publications/GuidingPrinciplesBusinessHR_EN.pdf

79 Vodeća načela Ujedinjenih naroda o poslovanju i ljudskim pravima: Provedba okvira Ujedinjenih naroda „Zaštita, poštovanje i pomoć”, 2011., dostupno na: https://www.ohchr.org/Documents/Publications/GuidingPrinciplesBusinessHR_EN.pdf

Amandman  3

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 15.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(15) Poduzeća bi trebala poduzeti odgovarajuće korake kako bi uspostavila i provela mjere dužne pažnje u pogledu vlastitog poslovanja, svojih društava kćeri, kao i svojih uvriježenih izravnih i neizravnih poslovnih odnosa diljem svojih lanaca vrijednosti u skladu s odredbama ove Direktive. Ovom se Direktivom od poduzeća ne bi trebalo zahtijevati da u svim okolnostima jamče da do negativnih učinaka nikada neće doći ili da će se zaustaviti. Na primjer, kad je riječ o poslovnim odnosima u kojima je negativan učinak posljedica intervencije države, poduzeće možda nije u položaju da postigne takve rezultate. Stoga bi glavne obveze iz ove Direktive trebale biti obveze u pogledu sredstava. Poduzeće bi trebalo poduzeti odgovarajuće mjere za koje se razumno može očekivati da će dovesti do sprečavanja negativnog učinka ili će se taj učinak u okolnostima konkretnog slučaja svesti na najmanju moguću mjeru. Trebalo bi uzeti u obzir posebnosti lanca vrijednosti poduzeća, sektora ili zemljopisnog područja u kojem djeluju njegovi partneri u lancu vrijednosti, ovlasti poduzeća da utječe na svoje izravne i neizravne poslovne odnose te mogućnosti poduzeća da poveća svoju moć utjecaja.

(15) Poduzeća bi trebala poduzeti odgovarajuće korake kako bi uspostavila i provela mjere dužne pažnje u pogledu vlastitog poslovanja, svojih društava kćeri, kao i svojih uvriježenih izravnih i neizravnih poslovnih odnosa diljem svojih lanaca vrijednosti u skladu s odredbama ove Direktive. Ovom se Direktivom od poduzeća ne bi trebalo zahtijevati da u svim okolnostima jamče da do negativnih učinaka nikada neće doći ili da će se zaustaviti. Na primjer, kad je riječ o poslovnim odnosima u kojima je negativan učinak posljedica intervencije države, poduzeće možda nije u položaju da postigne takve rezultate. Stoga bi glavne obveze iz ove Direktive trebale biti obveze u pogledu sredstava. Poduzeće bi u okviru svojih mogućnosti trebalo poduzeti odgovarajuće, razmjerne i primjerene mjere za koje se razumno može očekivati da će dovesti do sprečavanja negativnog učinka ili će se taj učinak u okolnostima konkretnog slučaja svesti na najmanju moguću mjeru. Trebalo bi uzeti u obzir posebnosti lanca vrijednosti poduzeća, sektora ili zemljopisnog područja u kojem djeluju njegovi partneri u lancu vrijednosti, ovlasti poduzeća da utječe na svoje izravne i neizravne poslovne odnose te mogućnosti poduzeća da poveća svoju moć utjecaja.

Amandman  4

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 17.a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(17a) Na globalne lance vrijednosti, posebno na lance vrijednosti kritičnih sirovina, utječu štetni učinci prirodnih opasnosti ili opasnosti prouzročenih ljudskim djelovanjem. Rizici u kritičnim lancima vrijednosti izašli su na vidjelo tijekom krize izazvane bolešću COVID-19, a učestalost i učinak tih šokova vjerojatno će se povećavati u budućnosti, što će biti pokretač inflacije te će dovesti do povećanja makroekonomske volatilnosti i nesigurnosti tržišta i trgovine. Kako bi se to riješilo, EU bi trebao uvesti testove otpornosti na stres za poduzeća, slične testovima otpornosti financijskih institucija, kojima bi se mapirali, procijenili i pružili potencijalni odgovori na rizike u njihovim lancima vrijednosti, uključujući vanjske učinke te socijalne, okolišne i političke rizike.

Amandman  5

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 18.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(18) Lanac vrijednosti trebao bi obuhvaćati aktivnosti povezane s proizvodnjom robe ili pružanjem usluga koje obavlja poduzeće, uključujući razvoj proizvoda ili usluge te upotrebu i odlaganje proizvoda, kao i povezane aktivnosti uvriježenih poslovnih odnosa. Trebao bi obuhvaćati i uvriježene izravne i neizravne poslovne odnose uspostavljene na početku lanca na temelju kojih se osmišljavaju, vade, proizvode, prevoze, skladište i dobavljaju sirovine, proizvodi ili dijelovi proizvoda ili se poduzeću pružaju usluge koje su potrebne za obavljanje djelatnosti poduzeća, kao i odnose uspostavljene na kraju lanca, uključujući uvriježene izravne i neizravne poslovne odnose, na temelju kojih se upotrebljavaju ili primaju proizvodi, dijelovi proizvoda ili usluge od poduzeća do kraja životnog vijeka proizvoda, uključujući, među ostalim, distribuciju proizvoda trgovcima na malo, prijevoz i skladištenje proizvoda, rastavljanje proizvoda te njegovo recikliranje, kompostiranje ili odlaganje na odlagališta.

(18) Lanac vrijednosti trebao bi obuhvaćati aktivnosti povezane s proizvodnjom robe ili pružanjem usluga koje obavlja poduzeće, uključujući razvoj proizvoda ili usluge te upotrebu i odlaganje proizvoda, kao i povezane aktivnosti poslovnih odnosa. Trebao bi obuhvaćati i izravne i neizravne poslovne odnose uspostavljene na početku lanca na temelju kojih se osmišljavaju, vade, proizvode, prevoze, skladište i dobavljaju sirovine, proizvodi ili dijelovi proizvoda ili se poduzeću pružaju usluge koje su potrebne za obavljanje djelatnosti poduzeća, kao i odnose uspostavljene na kraju lanca, uključujući izravne i neizravne poslovne odnose, na temelju kojih se upotrebljavaju ili primaju proizvodi, dijelovi proizvoda ili usluge od poduzeća do kraja životnog vijeka proizvoda, uključujući, među ostalim, distribuciju proizvoda trgovcima na malo, prijevoz i skladištenje proizvoda, rastavljanje proizvoda te njegovo recikliranje, kompostiranje ili odlaganje na odlagališta.

Amandman  6

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 19.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(19) Što se tiče reguliranih financijskih poduzeća koja pružaju zajmove, kredite ili druge financijske usluge, „lanac vrijednosti” koji se odnosi na pružanje takvih usluga trebao bi biti ograničen na aktivnosti klijenata koji primaju takve usluge i njihovih društava kćeri čije su aktivnosti povezane s predmetnim ugovorom. Klijenti koji su kućanstva i fizičke osobe koje ne djeluju u profesionalnom ili poslovnom svojstvu te mala i srednja poduzeća ne bi se trebali smatrati dijelom lanca vrijednosti. Aktivnosti poduzeća ili drugih pravnih subjekata koji su uključeni u lanac vrijednosti tog klijenta ne bi trebale biti obuhvaćene.

(19) Što se tiče reguliranih financijskih poduzeća koja pružaju zajmove, kredite ili druge financijske usluge u vezi sa sklapanjem ugovora, „lanac vrijednosti” koji se odnosi na pružanje takvih usluga trebao bi uključivati aktivnosti klijenata koji primaju takve usluge i njihovih društava kćeri čije su aktivnosti povezane s predmetnim ugovorom, kao i učinke aktivnosti klijenata i drugih poduzeća koja pripadaju istoj grupi. Klijenti koji su kućanstva i fizičke osobe koje ne djeluju u profesionalnom ili poslovnom svojstvu te mala i srednja poduzeća ne bi se trebali smatrati dijelom lanca vrijednosti reguliranih financijskih društava. Međutim, financijsko poduzeće može na dobrovoljnoj osnovi odlučiti obuhvatiti MSP-ove u svojem lancu vrijednosti. Aktivnosti  poduzeća ili drugih pravnih subjekata koji su uključeni u lanac vrijednosti tog klijenta ne bi trebale biti prioritetno obuhvaćene kako bi se izbjeglo preklapanje postupaka dubinske analize reguliranih financijskih društava čiji se lanci vrijednosti djelomično preklapaju.

Amandman  7

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 20.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(20) Kako bi se poduzećima omogućilo da pravilno utvrde negativne učinke u svojem lancu vrijednosti i kako bi im se omogućilo da ostvare odgovarajući učinak poluge, obveze dužne pažnje u ovoj bi Direktivi trebalo ograničiti na uvriježene poslovne odnose. Za potrebe ove Direktive, uvriježeni poslovni odnosi trebali bi značiti izravni i neizravni poslovni odnosi koji jesu ili se očekuje da će biti trajni i velikog intenziteta, a nisu zanemariv ili pomoćni dio lanca vrijednosti. Priroda poslovnih odnosa koji se smatraju „uvriježenima” preispituje se periodično, a najmanje svakih 12 mjeseci. Ako je izravan poslovni odnos poduzeća uvriježen, tada bi se svi neizravni poslovni odnosi povezani s tim poduzećem isto tako trebali smatrati uvriježenima.

Briše se.

Amandman  8

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 25.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(25) Kako bi se ostvario smislen doprinos tranziciji prema održivosti, dužnu pažnju u okviru ove Direktive trebalo bi provoditi u odnosu na negativan učinak na ljudska prava zaštićenih osoba koji je posljedica kršenja jednog od prava ili jedne od zabrana sadržanih u međunarodnim konvencijama navedenima u Prilogu ovoj Direktivi. Kako bi se osigurala sveobuhvatna pokrivenost ljudskih prava, kršenje zabrane ili prava koje nije izričito navedeno u tom Prilogu, a kojim se izravno narušava pravni interes zaštićen tim konvencijama, isto bi tako trebalo biti dio negativnog učinka na ljudska prava obuhvaćenog ovom Direktivom, pod uvjetom da je predmetno poduzeće moglo opravdano utvrditi rizik takvog narušavanja i sve odgovarajuće mjere koje treba poduzeti kako bi se poštovale obveze dužne pažnje na temelju ove Direktive, uzimajući u obzir sve relevantne okolnosti svojeg poslovanja, kao što su sektor i operativni kontekst. Dužna pažnja trebala bi nadalje obuhvaćati negativne učinke na okoliš koji su posljedica kršenja neke od zabrana i obveza u skladu s međunarodnim konvencijama o okolišu navedenima u Prilogu ovoj Direktivi.

(25) Kako bi se ostvario smislen doprinos tranziciji prema održivosti, dužnu pažnju u okviru ove Direktive trebalo bi provoditi u odnosu na negativan učinak na ljudska prava zaštićenih osoba koji je posljedica kršenja jednog od prava ili jedne od zabrana sadržanih u Smjernicama OECD-a o postupanju s dužnom pažnjom za odgovorno poslovno ponašanje te Vodećim načelima UN-a o poslovanju i ljudskim pravima. Kako bi se osigurala sveobuhvatna pokrivenost ljudskih prava, kršenje zabrane ili prava koje nije izričito navedeno u tim smjernicama, a kojim se izravno narušava pravni interes zaštićen međunarodnim konvencijama, isto bi tako trebalo biti dio negativnog učinka na ljudska prava obuhvaćenog ovom Direktivom, pod uvjetom da je predmetno poduzeće moglo opravdano utvrditi rizik takvog narušavanja i sve odgovarajuće mjere koje treba poduzeti kako bi se poštovale obveze dužne pažnje na temelju ove Direktive, uzimajući u obzir sve relevantne okolnosti svojeg poslovanja, kao što su sektor i operativni kontekst. Dužna pažnja trebala bi nadalje obuhvaćati negativne učinke na okoliš koji su posljedica kršenja neke od zabrana i obveza u skladu s međunarodnim konvencijama o okolišu navedenima u Smjernicama OECD-a o postupanju s dužnom pažnjom za odgovorno poslovno ponašanje te Vodećim načelima UN-a o poslovanju i ljudskim pravima.

Amandman  9

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 27.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(27) Kako bi postupila s odgovarajućom dužnom pažnjom u pogledu ljudskih prava i okoliša u odnosu na svoje poslovanje, svoja društva kćeri i lance vrijednosti, poduzeća obuhvaćena ovom Direktivom trebala bi integrirati dužnu pažnju u korporativne politike, utvrditi, spriječiti i ublažiti, kao i okončati potencijalne i stvarne negativne učinke na ljudska prava i okoliš te ih svesti na najmanju moguću mjeru, uspostaviti i održavati postupak za podnošenje pritužbi, pratiti djelotvornost poduzetih mjera u skladu sa zahtjevima utvrđenima u ovoj Direktivi i javno izvješćivati o svojoj dužnoj pažnji. Radi veće jasnoće za poduzeća, u ovoj bi Direktivi trebalo jasno razlikovati posebno mjere sprečavanja i ublažavanja potencijalnih negativnih učinaka, njihova okončanja ili, kada to nije moguće, svođenja na najmanju moguću mjeru.

(27) Kako bi postupila s odgovarajućom dužnom pažnjom u pogledu ljudskih prava i okoliša u odnosu na svoje poslovanje, svoja društva kćeri i lance vrijednosti, poduzeća obuhvaćena ovom Direktivom trebala bi ugraditi obvezu poduzeća u pogledu dužne pažnje u korporativne politike i sustave upravljanja, utvrditi, spriječiti i ublažiti, kao i okončati potencijalne i stvarne negativne učinke na ljudska prava i okoliš koje ono uzrokuje ili s kojima je izravno povezano, te ih svesti na najmanju moguću mjeru, uspostaviti i održavati postupak za podnošenje pritužbi, pratiti djelotvornost poduzetih mjera u skladu sa zahtjevima utvrđenima u ovoj Direktivi i javno izvješćivati o svojoj dužnoj pažnji. Radi veće jasnoće za poduzeća, u ovoj bi Direktivi trebalo jasno razlikovati posebno mjere sprečavanja i ublažavanja potencijalnih negativnih učinaka, njihova okončanja ili, kada to nije moguće, svođenja na najmanju moguću mjeru.

Amandman  10

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 27.a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(27a) U skladu sa Smjernicama OECD-a o postupanju s dužnom pažnjom za odgovorno poslovno ponašanje, smislen angažman dionika ključna je sastavnica postupka dužne pažnje. Savjetovanje i uključivanje dionika može pomoći poduzećima da preciznije utvrde rizike i uspostave učinkovitiju strategiju dužne pažnje. Stoga bi u svim fazama postupka dužne pažnje trebalo zahtijevati savjetovanje s dionicima i njihovo sudjelovanje. Njihovo sudjelovanje i savjetovanje s njima mogu pomoći u odupiranju pritiscima financijskih tržišta i kratkoročnih ulagača te dati glas onima koji su snažno zainteresirani za dugoročnu održivost poduzeća.

Amandman  11

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 27.b (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(27b) Poduzeća bi trebala dionicima pružati smislene informacije o stvarnim i potencijalnim negativnim učincima određenih operacija, projekata i ulaganja na ljudska prava, okoliš i klimu, na pravodoban i pristupačan način, uzimajući u obzir posebnosti različitih dionika. Poduzeća moraju poštovati prava autohtonih naroda, kako je utvrđeno u Deklaraciji Ujedinjenih naroda o pravima autohtonih naroda, uključujući slobodan, prethodan i informiran pristanak te pravo autohtonih naroda na samoodređenje.

Amandman  12

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 28.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(28) Kako bi se osiguralo da je dužna pažnja dio korporativnih politika poduzeća i u skladu s relevantnim međunarodnim okvirom, poduzeća bi trebala integrirati dužnu pažnju u sve svoje korporativne politike i imati uspostavljenu politiku dužne pažnje. Politika dužne pažnje trebala bi sadržavati opis pristupa koji poduzeće primjenjuje na dužnu pažnju, među ostalim i dugoročno, kodeks ponašanja u kojem se opisuju pravila i načela kojih se moraju pridržavati zaposlenici i društva kćeri poduzeća te opis postupaka uspostavljenih radi provedbe dužne pažnje, uključujući mjere poduzete za provjeru usklađenosti s kodeksom ponašanja i za proširenje njegove primjene na uvriježene poslovne odnose. Kodeks ponašanja trebao bi se primjenjivati u svim relevantnim korporativnim funkcijama i poslovanju, uključujući odluke o nabavi i kupovini. Poduzeća bi trebala i svake godine ažurirati svoju politiku dužne pažnje.

(28) Kako bi se osiguralo da je dužna pažnja dio korporativnih politika poduzeća i u skladu s relevantnim međunarodnim okvirom, poduzeća bi trebala integrirati dužnu pažnju u sve svoje korporativne politike i provoditi je te imati uspostavljenu politiku dužne pažnje. Politika dužne pažnje trebala bi sadržavati opis pristupa koji poduzeće primjenjuje na dužnu pažnju, među ostalim kratkoročno, srednjoročno i dugoročno, kodeks ponašanja u kojem se opisuju pravila i načela kojih se moraju pridržavati zaposlenici i društva kćeri poduzeća te opis postupaka uspostavljenih radi provedbe dužne pažnje, uključujući mjere poduzete za provjeru usklađenosti s kodeksom ponašanja i za proširenje njegove primjene na poslovne odnose. Kodeks ponašanja trebao bi se primjenjivati u svim relevantnim korporativnim funkcijama i poslovanju, uključujući odluke o nabavi i kupovini. Poduzeća bi trebala i svake godine ažurirati i objavljivati svoju politiku dužne pažnje.

Amandman  13

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 30.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(30) U skladu s obvezama dužne pažnje utvrđenima ovom Direktivom, poduzeće bi trebalo utvrditi stvarne ili potencijalne negativne učinke na ljudska prava i okoliš. Kako bi utvrđivanje negativnih učinaka bilo sveobuhvatno, trebalo bi se temeljiti na kvantitativnim i kvalitativnim informacijama. Na primjer, kad je riječ o negativnim utjecajima na okoliš, poduzeće bi trebalo prikupiti informacije o početnim uvjetima na rizičnijim lokacijama ili u rizičnijim postrojenjima u lancima vrijednosti. Utvrđivanje negativnih učinaka trebalo bi obuhvaćati procjenu ljudskih prava i okolišnog konteksta na dinamičan način i u redovitim vremenskim razmacima: prije početka nove djelatnosti ili odnosa, prije važnih odluka ili promjena u poslovanju; kao odgovor na promjene u radnom okruženju ili u očekivanju takvih promjena; i periodično, najmanje svakih 12 mjeseci, tijekom cijelog trajanja neke aktivnosti ili odnosa. Regulirana financijska poduzeća koja daju zajmove i kredite ili pružaju druge financijske usluge trebala bi utvrditi negativne učinke već na početku ugovora. Pri utvrđivanju negativnih učinaka poduzeća bi isto tako trebala utvrditi i procijeniti učinak poslovnog modela i strategija poslovnog odnosa, uključujući prakse trgovanja, nabave i određivanja cijena. Ako poduzeće ne može istodobno spriječiti ili okončati sve svoje negativne učinke ili ih svesti na najmanju moguću mjeru, trebalo bi moći odrediti prioritete svojeg djelovanja, pod uvjetom da poduzme mjere koje su mu razumno dostupne, uzimajući u obzir specifične okolnosti.

(30) U skladu s obvezama dužne pažnje utvrđenima ovom Direktivom, poduzeće bi trebalo utvrditi stvarne ili potencijalne negativne učinke na ljudska prava i okoliš. Kako bi utvrđivanje negativnih učinaka bilo sveobuhvatno, trebalo bi se temeljiti na kvantitativnim i kvalitativnim informacijama. Na primjer, kad je riječ o negativnim utjecajima na okoliš, poduzeće bi trebalo prikupiti informacije o početnim uvjetima na rizičnijim lokacijama ili u rizičnijim postrojenjima u lancima vrijednosti. Utvrđivanje negativnih učinaka trebalo bi obuhvaćati procjenu ljudskih prava i okolišnog konteksta na dinamičan način i u redovitim vremenskim razmacima: prije početka nove djelatnosti ili odnosa, prije važnih odluka ili promjena u poslovanju; kao odgovor na promjene u radnom okruženju ili u očekivanju takvih promjena; i periodično, najmanje svakih 12 mjeseci, tijekom cijelog trajanja neke aktivnosti ili odnosa. Pri utvrđivanju negativnih učinaka poduzeća bi isto tako trebala utvrditi i procijeniti učinak poslovnog modela i strategija poslovnog odnosa, uključujući prakse trgovanja, nabave i određivanja cijena. Ako poduzeće ne može istodobno spriječiti ili okončati sve svoje negativne učinke ili ih svesti na najmanju moguću mjeru, trebalo bi moći odrediti prioritete svojeg djelovanja, pod uvjetom da poduzme mjere koje su mu razumno dostupne, uzimajući u obzir specifične okolnosti.

Amandman  14

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 31.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(31) Kako bi se izbjeglo nepotrebno opterećenje manjih poduzeća koja posluju u sektorima s velikim učinkom i koja su obuhvaćena ovom Direktivom, ta bi poduzeća trebala biti obvezna utvrditi samo one stvarne ili potencijalne ozbiljne negativne učinke koji su relevantni za predmetni sektor.

(31) Kako bi se izbjeglo nepotrebno opterećenje MSP-ova obuhvaćenih ovom Direktivom, ta bi poduzeća trebalo podupirati odgovarajućim i ciljanim mjerama i alatima.

Amandman  15

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 32.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(32) U skladu s međunarodnim standardima, u sprečavanju i ublažavanju negativnih učinaka te njihovu okončavanju i svođenju na najmanju moguću mjeru trebali bi se uzeti u obzir interesi onih na koje negativno utječu. Kako bi se omogućila neprekinuta suradnja s poslovnim partnerom u lancu vrijednosti umjesto raskida poslovnih odnosa (odustajanje od sudjelovanja) i mogućeg pogoršanja negativnih učinaka, ovom bi se Direktivom trebalo osigurati da odustajanje bude krajnja mjera, u skladu s politikom Unije o nultoj toleranciji na dječji rad. Raskidom poslovnog odnosa u kojem je otkriven dječji rad dijete bi se moglo izložiti još ozbiljnijim negativnim učincima na ljudska prava. To bi stoga trebalo uzeti u obzir pri odlučivanju o odgovarajućim mjerama koje treba poduzeti.

(32) U skladu s međunarodnim standardima, u sprečavanju i ublažavanju negativnih učinaka te njihovu okončavanju i svođenju na najmanju moguću mjeru trebali bi se uzeti u obzir interesi onih na koje negativno utječu. Kako bi se omogućila neprekinuta suradnja s poslovnim partnerom u lancu vrijednosti umjesto raskida poslovnih odnosa (odustajanje od sudjelovanja) i mogućeg pogoršanja negativnih učinaka, ovom bi se Direktivom trebalo osigurati da odustajanje bude krajnja mjera koja se koristi samo u slučajevima teških ili ponovljenih povreda obveza iz ove Direktive, nakon višestrukih neuspjelih pokušaja donošenja mjera za ublažavanje rizika i samo ako je to u najboljem interesu onih na koje ti učinci utječu (odgovorno odustajanje), također u skladu s politikom Unije o nultoj toleranciji na dječji rad. Raskidom poslovnog odnosa u kojem je otkriven dječji rad dijete bi se moglo izložiti još ozbiljnijim negativnim učincima na ljudska prava. To bi stoga trebalo uzeti u obzir pri odlučivanju o odgovarajućim mjerama koje treba poduzeti. Nadalje, kada je riječ o odustajanju, trebalo bi uzeti u obzir i moguće učinke na one koji ovise o proizvodu ili na koje utječu poremećaji u lancima opskrbe.

Amandman  16

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 34.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(34) Kako bi ispunila obvezu sprečavanja i ublažavanja iz ove Direktive, od poduzeća bi trebalo zahtijevati da prema potrebi poduzmu mjere navedene u nastavku. Ako je potrebno, zbog složenosti preventivnih mjera, poduzeća bi trebala izraditi i provesti plan preventivnih mjera. Poduzeća bi trebala tražiti ugovorna jamstva od izravnog partnera s kojim imaju uvriježen poslovni odnos da će osigurati usklađenost s kodeksom ponašanja poduzeća ili planom preventivnih mjera, među ostalim traženjem odgovarajućih ugovornih jamstava od svojih partnera u onoj mjeri u kojoj su njihove aktivnosti dio lanca vrijednosti poduzeća. Ugovorna jamstva trebala bi biti popraćena odgovarajućim mjerama za provjeru usklađenosti. Kako bi sveobuhvatno spriječila stvarne i potencijalne negativne učinke, poduzeća bi trebala provoditi i ulaganja kojima je cilj spriječiti negativne učinke, pružiti ciljanu i razmjernu potporu MSP-u s kojim imaju uvriježen poslovni odnos, primjerice izravnim financiranjem, zajmovima s niskim kamatama, jamstvima za nastavak nabave i pomoći u osiguravanju financiranja, kako bi pomogla u provedbi kodeksa ponašanja ili plana preventivnih mjera ili pak tehničkih smjernica kao što su osposobljavanje i poboljšanje sustava upravljanja te surađivala s drugim poduzećima.

(34) Kako bi ispunila obvezu sprečavanja i ublažavanja iz ove Direktive, od poduzeća bi trebalo zahtijevati da izrade i provedu plan preventivnih mjera. Poduzeća mogu tražiti ugovorna jamstva od izravnog partnera s kojim imaju poslovni odnos da će osigurati usklađenost s kodeksom ponašanja poduzeća ili planom preventivnih mjera, među ostalim traženjem odgovarajućih ugovornih jamstava od svojih partnera u onoj mjeri u kojoj su njihove aktivnosti dio lanca vrijednosti poduzeća gdje je to moguće. Ugovorna jamstva mogu pomoći u učinkovitom objedinjavanju i podjeli odgovornosti, posebno za MSP-ove. Međutim, oslanjanje na ugovorna jamstva ne isključuje mogućnost da poduzeće prekrši svoje obveze dužne pažnje. Treba napomenuti i da je nekim poduzećima, uključujući institucijske ulagače, teško dobiti ugovorna jamstva jer obično nemaju ugovorni odnos s poduzećem u koje se ulaže. Ugovorna jamstva trebala bi, ako je moguće, biti popraćena odgovarajućim mjerama za provjeru usklađenosti. Kako bi sveobuhvatno spriječila stvarne i potencijalne negativne učinke, među ostalim u svojem vlastitom poslovanju, poduzeća bi trebala provoditi i ulaganja kojima je cilj spriječiti negativne učinke, pružiti ciljanu i razmjernu potporu MSP-u s kojim imaju poslovni odnos, primjerice izravnim financiranjem, zajmovima s niskim kamatama, jamstvima za nastavak nabave i pomoći u osiguravanju financiranja, kako bi pomogla u provedbi kodeksa ponašanja ili plana preventivnih mjera ili pak tehničkih smjernica kao što su osposobljavanje i poboljšanje sustava upravljanja te surađivala s drugim poduzećima.

Amandman  17

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 35.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(35) Kako bi se odrazio puni raspon mogućnosti za poduzeće u slučajevima u kojima se na potencijalne učinke nije moglo odgovoriti opisanim preventivnim mjerama niti se te učinke moglo svesti na najmanju moguću mjeru, ova bi se Direktiva trebala odnositi i na mogućnost da poduzeće pokuša sklopiti ugovor s neizravnim poslovnim partnerom radi postizanja usklađenosti s kodeksom ponašanja poduzeća ili planom preventivnih mjera te provesti odgovarajuće mjere za provjeru usklađenosti neizravnog poslovnog odnosa s ugovorom.

(35) Kako bi se odrazio puni raspon mogućnosti za poduzeće u slučajevima u kojima postoje  saznanja o ozbiljnim negativnim učincima u neizravnim poslovnim odnosima izvan EU-a, ova bi se Direktiva trebala odnositi i na mogućnost da poduzeće pokuša sklopiti ugovor s neizravnim poslovnim partnerom radi postizanja usklađenosti s kodeksom ponašanja poduzeća ili planom preventivnih mjera te provesti odgovarajuće mjere za provjeru usklađenosti neizravnog poslovnog odnosa s ugovorom. Ta bi se mogućnost trebala uzimati u obzir na ad hoc osnovi.

Amandman  18

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 36.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(36) Kako bi se osigurala djelotvornost sprečavanja i ublažavanja potencijalnih negativnih učinaka, poduzeća bi kao krajnju mjeru nakon pokušaja sprečavanja i ublažavanja potencijalnih negativnih učinaka trebala dati prednost suradnji u poslovnim odnosima u lancu vrijednosti nad raskidom poslovnog odnosa. Međutim, u slučajevima u kojima se potencijalni negativni učinci nisu mogli ukloniti opisanim mjerama sprečavanja ili ublažavanja, Direktiva bi se trebala odnositi i na obvezu poduzeća da se suzdrže od ulaska u nove odnose ili proširenja postojećih odnosa s predmetnim partnerom i, u slučajevima u kojima na temelju zakonodavstva kojim se uređuju njihovi odnosi na to imaju pravo, da privremeno obustave poslovne odnose s predmetnim partnerom uz nastojanja da se učinci spriječe ili svedu na najmanju moguću mjeru, ako se može razumno očekivati da će ta nastojanja biti uspješna u kratkoročnom razdoblju; ili raskinuti poslovni odnos povezan s predmetnim aktivnostima ako je potencijalni negativni učinak ozbiljan. Kako bi poduzećima omogućile da ispune ovu obvezu, države članice trebale bi osigurati mogućnost raskida poslovnog odnosa u ugovorima koji su uređeni njihovim zakonima. Za sprečavanje negativnih učinaka na razini neizravnih poslovnih odnosa može biti potrebna suradnja s drugim poduzećem, na primjer s poduzećem koje ima izravan ugovorni odnos s dobavljačem. U nekim bi slučajevima takva suradnja mogla biti jedini realističan način sprečavanja negativnih učinaka, posebno ako partner iz neizravnog poslovnog odnosa nije spreman na sklapanje ugovora s poduzećem. U tim bi slučajevima poduzeće trebalo surađivati sa subjektom koji može najdjelotvornije spriječiti ili ublažiti negativne učinke na razini neizravnog poslovnog odnosa uz poštovanje prava tržišnog natjecanja.

(36) Kako bi se osigurala djelotvornost sprečavanja i ublažavanja potencijalnih negativnih učinaka, poduzeća bi kao krajnju mjeru nakon pokušaja sprečavanja i ublažavanja potencijalnih negativnih učinaka trebala dati prednost suradnji u poslovnim odnosima u lancu vrijednosti nad raskidom poslovnog odnosa. Međutim, u slučajevima u kojima se potencijalni negativni učinci nisu mogli ukloniti opisanim mjerama sprečavanja ili ublažavanja, Direktiva bi se trebala odnositi i na obvezu poduzeća da se suzdrže od ulaska u nove odnose ili proširenja postojećih odnosa s predmetnim partnerom i, u slučajevima u kojima na temelju zakonodavstva kojim se uređuju njihovi odnosi na to imaju pravo, da privremeno obustave poslovne odnose s predmetnim partnerom uz nastojanja da se učinci spriječe ili svedu na najmanju moguću mjeru, ako se može razumno očekivati da će ta nastojanja biti uspješna u kratkoročnom razdoblju; ili raskinuti poslovni odnos povezan s predmetnim aktivnostima ako je potencijalni negativni učinak ozbiljan. Kako bi poduzećima omogućile da ispune ovu obvezu, države članice trebale bi osigurati mogućnost raskida poslovnog odnosa u ugovorima koji su uređeni njihovim zakonima. Međutim, te bi mogućnosti trebalo razmotriti samo ako je to u najboljem interesu onih na koje se to odnosi.

Amandman  19

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 38.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(38) U skladu s obvezama dužne pažnje utvrđenima ovom Direktivom, ako poduzeće utvrdi stvarne negativne učinke na ljudska prava ili okoliš, trebalo bi poduzeti odgovarajuće mjere kako bi ih okončalo. Može se očekivati da je poduzeće u stanju okončati stvarne negativne učinke u svojem poslovanju i u društvima kćerima. Međutim, trebalo bi pojasniti da bi kod uvriježenih poslovnih odnosa, u slučajevima u kojima se negativni učinci ne mogu okončati, poduzeća trebala svesti takve učinke na najmanju moguću mjeru. Kako bi se negativni učinci sveli na najmanju moguću mjeru, trebalo bi zahtijevati ishod koji je najbliži okončanju negativnog učinka. Kako bi se poduzećima pružila pravna jasnoća i sigurnost, ovom bi se Direktivom trebalo utvrditi koje bi se mjere trebale zahtijevati od poduzeća kako bi se okončali stvarni negativni učinci na ljudska prava i okoliš odnosno kako bi se sveli na najmanju moguću mjeru, prema potrebi, ovisno o okolnostima.

(38) U skladu s obvezama dužne pažnje utvrđenima ovom Direktivom, ako poduzeće utvrdi stvarne negativne učinke na ljudska prava ili okoliš, trebalo bi poduzeti odgovarajuće mjere kako bi ih okončalo. Može se očekivati da je poduzeće u stanju okončati stvarne negativne učinke u svojem poslovanju i u društvima kćerima. Međutim, trebalo bi pojasniti da bi kod poslovnih odnosa, u slučajevima u kojima se negativni učinci ne mogu okončati, poduzeća trebala svesti takve učinke na najmanju moguću mjeru. Kako bi se negativni učinci sveli na najmanju moguću mjeru, trebalo bi zahtijevati ishod koji je najbliži okončanju negativnog učinka. Kako bi se poduzećima pružila pravna jasnoća i sigurnost, ovom bi se Direktivom trebalo utvrditi koje bi se mjere trebale zahtijevati od poduzeća kako bi se okončali stvarni negativni učinci na ljudska prava i okoliš odnosno kako bi se sveli na najmanju moguću mjeru, prema potrebi, ovisno o okolnostima.

Amandman  20

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 39.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(39) Kako bi ispunila obvezu da okončaju stvarne negativne učinke ili ih svedu na najmanju moguću mjeru u skladu s ovom Direktivom, od poduzeća bi trebalo zahtijevati da prema potrebi poduzmu mjere navedene u nastavku. Trebala bi neutralizirati negativan učinak ili ga svesti na najmanju moguću mjeru primjenom mjere koja je razmjerna značaju i opsegu negativnog učinka i doprinosu postupanja poduzeća negativnom učinku. U slučajevima u kojima je to potrebno zbog činjenice da se negativni učinak ne može odmah okončati, poduzeća bi trebala izraditi i provesti plan korektivnih mjera s razumnim i jasno definiranim rokovima za djelovanje te kvalitativnim i kvantitativnim pokazateljima za mjerenje poboljšanja. Poduzeća bi trebala tražiti i ugovorna jamstva od izravnog poslovnog partnera s kojim imaju uvriježen poslovni odnos da će se uskladiti s kodeksom ponašanja poduzeća ili planom preventivnih mjera, među ostalim traženjem odgovarajućih ugovornih jamstava od svojih partnera, u onoj mjeri u kojoj su njihove aktivnosti dio lanca vrijednosti poduzeća. Ugovorna jamstva trebala bi biti popraćena odgovarajućim mjerama za provjeru usklađenosti. Naposljetku, poduzeća bi trebala ulagati i u okončanje negativnog učinka ili njegovo smanjenje na najmanju moguću mjeru, pružati ciljanu i razmjernu potporu MSP-ovima s kojima imaju uvriježen poslovni odnos i surađivati s drugim subjektima, između ostalog, prema potrebi, kako bi se povećala sposobnost poduzeća da okonča negativni učinak.

(39) Kako bi ispunila obvezu da okončaju stvarne negativne učinke ili ih svedu na najmanju moguću mjeru u skladu s ovom Direktivom, od poduzeća bi trebalo zahtijevati da poduzmu mjere navedene u nastavku. Trebala bi neutralizirati negativan učinak ili ga svesti na najmanju moguću mjeru primjenom mjere koja je razmjerna značaju i opsegu negativnog učinka i doprinosu postupanja poduzeća negativnom učinku. U slučajevima u kojima je to potrebno zbog činjenice da se negativni učinak ne može odmah okončati, poduzeća bi trebala izraditi i provesti plan korektivnih mjera s razumnim i jasno definiranim rokovima za djelovanje te kvalitativnim i kvantitativnim pokazateljima za mjerenje poboljšanja. Poduzeća mogu, ako je to primjereno, tražiti i ugovorna jamstva od izravnog poslovnog partnera da će se uskladiti s kodeksom ponašanja poduzeća ili planom preventivnih mjera, među ostalim traženjem odgovarajućih ugovornih jamstava od svojih partnera, u onoj mjeri u kojoj su njihove aktivnosti dio lanca vrijednosti poduzeća. Ugovorna jamstva trebala bi biti popraćena odgovarajućim mjerama za provjeru usklađenosti. Naposljetku, poduzeća bi trebala ulagati i u okončanje negativnog učinka ili njegovo smanjenje na najmanju moguću mjeru, pružati ciljanu i razmjernu potporu MSP-ovima s kojima imaju uvriježen poslovni odnos i surađivati s drugim subjektima, između ostalog, prema potrebi, kako bi se povećala sposobnost poduzeća da okonča negativni učinak.

Amandman  21

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 41.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(41) Kako bi se osiguralo da se stvarni negativni učinci djelotvorno okončaju ili svedu na najmanju moguću mjeru, poduzeća bi umjesto raskida poslovnog odnosa, kao krajnje mjere nakon neuspješnih pokušaja da se okončaju stvarni negativni učinci ili da ih se svede na najmanju moguću mjeru, trebala dati prednost suradnji s partnerima iz poslovnih odnosa u lancu vrijednosti. Međutim, u slučajevima u kojima se stvarni negativni učinci ne mogu okončati ili na odgovarajući način ublažiti opisanim mjerama, ovom bi se Direktivom trebalo upućivati i na obvezu poduzeća da se suzdrže od uspostave novih ili proširenja postojećih odnosa s predmetnim partnerom i, ako na temelju zakonodavstva kojim su uređeni njihovi odnosi na to imaju pravo, privremeno obustave poslovne odnose s predmetnim partnerom, uz istodobna nastojanja da negativni učinak okončaju ili svedu na najmanju moguću mjeru; ili raskinu poslovni odnos povezan s predmetnim aktivnostima ako se negativan učinak smatra ozbiljnim. Kako bi poduzećima omogućile da ispune ovu obvezu, države članice trebale bi osigurati mogućnost raskida poslovnog odnosa u ugovorima koji su uređeni njihovim zakonima.

(41) Kako bi se osiguralo da se stvarni negativni učinci djelotvorno okončaju ili svedu na najmanju moguću mjeru, poduzeća bi umjesto raskida poslovnog odnosa, kao krajnje mjere nakon neuspješnih pokušaja da se okončaju stvarni negativni učinci ili da ih se svede na najmanju moguću mjeru, trebala dati prednost suradnji s partnerima iz poslovnih odnosa u lancu vrijednosti, uzimajući u obzir najbolje interese onih na koje utječu negativni učinci. Međutim, u slučajevima u kojima se stvarni negativni učinci ne mogu okončati ili na odgovarajući način ublažiti opisanim mjerama, ovom bi se Direktivom trebalo upućivati i na obvezu poduzeća da se suzdrže od uspostave novih ili proširenja postojećih odnosa s predmetnim partnerom i, ako na temelju zakonodavstva kojim su uređeni njihovi odnosi na to imaju pravo, privremeno obustave poslovne odnose s predmetnim partnerom, uz istodobna nastojanja da negativni učinak okončaju ili svedu na najmanju moguću mjeru; ili raskinu poslovni odnos povezan s predmetnim aktivnostima ako se negativan učinak smatra ozbiljnim i ako je to u najboljem interesu onih na koje utječe predmetni negativni učinak. Kako bi poduzećima omogućile da ispune ovu obvezu, države članice trebale bi osigurati mogućnost raskida poslovnog odnosa u ugovorima koji su uređeni njihovim zakonima.

Amandman  22

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 42.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(42) Poduzeća bi trebala omogućiti osobama i organizacijama da im izravno podnesu pritužbe u slučaju opravdane zabrinutosti u pogledu stvarnih ili potencijalnih negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš. Organizacije koje bi mogle podnijeti takve pritužbe trebale bi uključivati sindikate i druge predstavnike radnika koji predstavljaju pojedince koji rade u predmetnom lancu vrijednosti te organizacije civilnog društva aktivne u područjima povezanima s predmetnim lancem vrijednosti ako imaju saznanja o potencijalnom ili stvarnom negativnom učinku. Poduzeća bi trebala uspostaviti postupak za rješavanje tih pritužbi i prema potrebi obavijestiti radnike, sindikate i druge predstavnike radnika o takvim postupcima. Primjena mehanizma za podnošenje pritužbi i otklanjanje štete ne bi trebala spriječiti podnositelja pritužbe da se koristi pravnim lijekovima. U skladu s međunarodnim standardima, osobe koje podnose pritužbe trebale bi imati pravo zatražiti od poduzeća odgovarajuće daljnje postupanje povezano s pritužbom i sastati se s predstavnicima poduzeća na odgovarajućoj razini kako bi raspravili o mogućim ili stvarnim ozbiljnim negativnim učincima koji su predmet pritužbe. Taj pristup ne bi trebao dovesti do neopravdanih zahtjeva od poduzeća.

(42) Poduzeća bi trebala omogućiti osobama i organizacijama da im izravno podnesu pritužbe u slučaju opravdane zabrinutosti u pogledu stvarnih ili potencijalnih negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš. Pritužbe moraju biti činjenično opravdane i razumno dokumentirane. Organizacije koje bi mogle podnijeti takve pritužbe trebale bi uključivati sindikate i druge predstavnike radnika koji predstavljaju pojedince koji rade u predmetnom lancu vrijednosti te organizacije civilnog društva aktivne u područjima povezanima s predmetnim lancem vrijednosti ako imaju saznanja o potencijalnom ili stvarnom negativnom učinku. Poduzeća bi trebala uspostaviti postupak za rješavanje tih pritužbi i obavijestiti radnike, sindikate i druge predstavnike radnika o takvim postupcima. Primjena mehanizma za podnošenje pritužbi i otklanjanje štete ne bi trebala spriječiti podnositelja pritužbe da se koristi pravnim lijekovima. U skladu s međunarodnim standardima, osobe koje podnose pritužbe trebale bi imati pravo zatražiti od poduzeća odgovarajuće daljnje postupanje povezano s pritužbom, koje može uključivati sastanke s predstavnicima poduzeća na odgovarajućoj razini kako bi raspravili o mogućim ili stvarnim ozbiljnim negativnim učincima koji su predmet pritužbe. Taj pristup ne bi trebao dovesti do neopravdanih zahtjeva od poduzeća.

Amandman  23

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 42.a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(42a) Poduzeće koje uzrokuje stvarni ili potencijalni negativni učinak ili mu doprinosi taj bi učinak trebalo spriječiti ili ublažiti te iskoristiti svoj utjecaj i otkloniti štetu ili doprinijeti njezinu otklanjanju. Poduzeća koja su povezana sa stvarnim ili potencijalnim negativnim učinkom, a da ga ne uzrokuju ili mu doprinose, trebala bi u najvećoj mogućoj mjeri iskoristiti svoj utjecaj kako bi ublažila taj učinak te bi trebala pomoći u njegovu otklanjanju. Zbog njihove posebne prirode i odnosa s klijentima i subjektima u koje ulažu, institucijski ulagači i upravitelji imovinom mogu se smatrati samo povezanima s negativnim učinkom. Zbog toga ih se ne može smatrati odgovornima za negativne učinke.

Amandman  24

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 43.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(43) Poduzeća bi trebala pratiti provedbu i djelotvornost svojih mjera dužne pažnje. Trebala bi provoditi periodične procjene vlastitog poslovanja i mjera, poslovanja svojih društava kćeri i, kada su povezani s lancima vrijednosti poduzeća, poslovanja partnera s kojima imaju uvriježene poslovne odnose, kako bi pratila djelotvornost utvrđivanja, sprečavanja, ublažavanja i okončanja negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš te njihova svođenja na najmanju moguću mjeru. Takvim bi se procjenama trebalo provjeriti jesu li štetni učinci pravilno utvrđeni, provode li se mjere dužne pažnje i jesu li negativni učinci stvarno spriječeni ili okončani. Kako bi se osiguralo da su takve procjene ažurne, trebalo bi ih provoditi najmanje svakih 12 mjeseci i u međuvremenu revidirati ako postoje opravdani razlozi za vjerovanje da je moglo doći do znatnih novih rizika od negativnih učinaka.

(43) Poduzeća bi trebala pratiti provedbu i djelotvornost svojih mjera dužne pažnje. Trebala bi provoditi kontinuirane procjene vlastitog poslovanja i mjera, poslovanja svojih društava kćeri i, kada su povezani s lancima vrijednosti poduzeća, poslovanja partnera s kojima imaju poslovne odnose, kako bi pratila djelotvornost utvrđivanja, sprečavanja, ublažavanja i okončanja negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš te njihova svođenja na najmanju moguću mjeru. Takvim bi se procjenama trebalo provjeriti jesu li štetni učinci pravilno utvrđeni, provode li se mjere dužne pažnje i jesu li negativni učinci stvarno spriječeni ili okončani. Procjene bi trebalo provoditi redovito i u međuvremenu ih revidirati ako postoje opravdani razlozi za vjerovanje da je moglo doći do znatnih novih rizika od negativnih učinaka. Financijska poduzeća trebala bi procijeniti poduzeće prije pružanja financijske usluge i, prema potrebi, nakon pružanja usluge ako se može razumno očekivati da predmetno poduzeće uzrokuje negativni učinak ili mu doprinosi. Odgovarajuću učestalost provjere u određenom vremenskom razdoblju na koju upućuje izraz „redovito” trebalo bi utvrditi s obzirom na vjerojatnost i ozbiljnost negativnih učinaka. Što je negativni učinak vjerojatniji i ozbiljniji, to bi redovitije trebalo provjeravati sukladnost.

Amandman  25

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 44.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(44) Kao i u postojećim međunarodnim standardima utvrđenima u Vodećim načelima Ujedinjenih naroda o poslovanju i ljudskim pravima i okviru OECD-a, to je dio zahtjeva za postupanje s dužnom pažnjom koji se odnosi na vanjsko priopćavanje relevantnih informacija o politikama, postupcima i aktivnostima dužne pažnje provedenima radi utvrđivanja i uklanjanja stvarnih ili sprečavanja potencijalnih negativnih učinaka, uključujući zaključke i ishode tih aktivnosti. Prijedlogom izmjene Direktive 2013/34/EU u pogledu korporativnog izvještavanja o održivosti utvrđuju se relevantne obveze izvještavanja za poduzeća obuhvaćena ovom Direktivom. Kako bi se izbjeglo udvostručavanje obveza izvještavanja, ovom se Direktivom stoga ne bi trebale uvoditi nove obveze izvještavanja osim onih iz Direktive 2013/34/EU za poduzeća obuhvaćena tom direktivom, kao ni standardi izvještavanja koji bi se trebali razviti u skladu s njom. Kako bi poduzeća koja su obuhvaćena područjem primjene ove Direktive, ali nisu obuhvaćena Direktivom 2013/34/EU, ispunila svoju obvezu priopćavanja u okviru dužne pažnje u skladu s ovom Direktivom, na svojim bi internetskim stranicama trebala objavljivati godišnji izvještaj na jeziku koji je uobičajen u području međunarodnog poslovanja.

(44) Kao i u postojećim međunarodnim standardima utvrđenima u Vodećim načelima Ujedinjenih naroda o poslovanju i ljudskim pravima i okviru OECD-a, to je dio zahtjeva za postupanje s dužnom pažnjom koji se odnosi na vanjsko priopćavanje relevantnih informacija o politikama, postupcima i aktivnostima dužne pažnje provedenima radi utvrđivanja i uklanjanja stvarnih ili sprečavanja potencijalnih negativnih učinaka, uključujući zaključke i ishode tih aktivnosti. Prijedlogom izmjene Direktive 2013/34/EU u pogledu korporativnog izvještavanja o održivosti utvrđuju se relevantne obveze izvještavanja za poduzeća obuhvaćena ovom Direktivom. Kako bi se izbjeglo udvostručavanje obveza izvještavanja, ovom se Direktivom stoga ne bi trebale uvoditi nove obveze izvještavanja osim onih iz Direktive 2013/34/EU za poduzeća obuhvaćena tom direktivom, kao ni standardi izvještavanja koji bi se trebali razviti u skladu s njom. Kada se informacije o kojima se izvješćuje u skladu s ovom Direktivom dostavljaju u skladu s drugim zahtjevom za izvješćivanje, trebalo bi navesti lokaciju informacija i, prema potrebi, poveznicu za pristup relevantnom izvješću kako bi se osiguralo da ga korisnici mogu lako pronaći. Kako bi poduzeća koja su obuhvaćena područjem primjene ove Direktive, ali nisu obuhvaćena Direktivom 2013/34/EU, ispunila svoju obvezu priopćavanja u okviru dužne pažnje u skladu s ovom Direktivom, na svojim bi internetskim stranicama trebala objavljivati godišnji izvještaj na službenom jeziku predmetne države članice.

Amandman  26

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 45.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(45) Kako bi se poduzećima olakšalo usklađivanje sa zahtjevima u pogledu dužne pažnje kroz njihov lanac vrijednosti i ograničilo prebacivanje tereta povezanog s usklađivanjem na poslovne partnere koji su MSP-ovi, Komisija bi trebala osigurati smjernice o modelu ugovornih klauzula.

(45) Kako bi se poduzećima olakšalo usklađivanje sa zahtjevima u pogledu dužne pažnje kroz njihov lanac vrijednosti i ograničilo prebacivanje tereta povezanog s usklađivanjem na poslovne partnere koji su MSP-ovi, Komisija bi trebala osigurati smjernice o modelu ugovornih klauzula. Prednost se daje izradi ugovornih klauzula za upravljanje rizicima za okoliš i ljudska prava, posebno u sektorima za koje za potrebe ove Direktive smatra da imaju velik učinak.

Amandman  27

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 46.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(46) Kako bi se poduzećima ili nadležnim tijelima država članica osigurali potpora i praktični alati povezani s načinom na koji bi poduzeća trebala ispunjavati svoje obveze dužne pažnje, Komisija bi, uz pomoć relevantnih međunarodnih smjernica i standarda kao referencija te uz savjetovanje s državama članicama i dionicima, Agencijom Europske unije za temeljna prava, Europskom agencijom za okoliš i, prema potrebi, međunarodnim tijelima koja imaju stručno znanje u području dužne pažnje, trebala imati mogućnost izdavanja smjernica, među ostalim za određene sektore ili određene negativne učinke.

(46) Kako bi se poduzećima ili nadležnim tijelima država članica osigurali potpora i praktični alati povezani s načinom na koji bi poduzeća trebala ispunjavati svoje obveze dužne pažnje, Komisija bi, uz pomoć relevantnih međunarodnih smjernica i standarda kao referencija te uz savjetovanje s državama članicama i dionicima, Agencijom Europske unije za temeljna prava, Europskom agencijom za okoliš i, prema potrebi, međunarodnim tijelima koja imaju stručno znanje u području dužne pažnje, trebala imati mogućnost izdavanja smjernica, među ostalim za određene sektore ili određene negativne učinke. To bi trebalo uključivati praktične smjernice o tome kako se mogu primjenjivati proporcionalnost i određivanje prioriteta.

Amandman  28

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 47.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(47) Iako MSP-ovi nisu uključeni u područje primjene ove Direktive, na njih bi mogle utjecati njezine odredbe kao na ugovaratelje ili podugovaratelje poduzeća obuhvaćenih područjem primjene. Međutim, cilj je ublažiti financijsko ili administrativno opterećenje MSP-ova, od kojih se mnogi već suočavaju s poteškoćama u kontekstu globalne gospodarske i sanitarne krize. Kako bi poduprle MSP-ove, države članice trebale bi pojedinačno ili zajednički uspostaviti namjenske internetske stranice, portale ili platforme te upravljati njima, a države članice mogle bi i financijski podupirati MSP-ove i pomoći im u izgradnji kapaciteta. Takva bi potpora isto tako trebala biti dostupna i, prema potrebi, prilagođena i proširena na gospodarske subjekte u trećim zemljama koji su na početku lanca vrijednosti. Poduzeća čiji je poslovni partner MSP isto se tako potiču da MSP-ovima pruže potporu u usklađivanju s mjerama dužne pažnje ako bi se takvim zahtjevima ugrozila održivost MSP-a te da imaju poštene, razumne, nediskriminirajuće i razmjerne zahtjeve u odnosu na MSP-ove.

(47) Iako MSP-ovi nisu uključeni u područje primjene ove Direktive, na njih bi mogle utjecati njezine odredbe kao na ugovaratelje ili podugovaratelje poduzeća obuhvaćenih područjem primjene. Međutim, cilj je ublažiti financijsko ili administrativno opterećenje kako bi se podržali MSP-ovi, od kojih se mnogi već suočavaju s poteškoćama u kontekstu globalne gospodarske i sanitarne krize te kako bi se ublažilo financijsko ili administrativno opterećenje na njih. Kako bi poduprle MSP-ove, države članice trebale bi pojedinačno ili zajednički uspostaviti namjenske internetske stranice, portale ili platforme te upravljati njima, a države članice trebale bi i financijski podupirati MSP-ove i pomoći im u izgradnji kapaciteta. Takva bi potpora isto tako trebala biti dostupna i, prema potrebi, prilagođena i proširena na gospodarske subjekte u trećim zemljama koji su na početku lanca vrijednosti. Poduzeća čiji je poslovni partner MSP isto se tako potiču da MSP-ovima pruže potporu u usklađivanju s mjerama dužne pažnje ako bi se takvim zahtjevima ugrozila održivost MSP-a te da imaju poštene, razumne, nediskriminirajuće i razmjerne zahtjeve u odnosu na MSP-ove.

Amandman  29

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 54.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(54) Kako bi se osiguralo učinkovito provođenje nacionalnih mjera u sklopu ove Direktive, države članice trebale bi predvidjeti odvraćajuće, proporcionalne i djelotvorne sankcije za kršenje tih mjera. Kako bi takav režim sankcija bio učinkovit, administrativne sankcije koje izriču nacionalna nadzorna tijela trebale bi uključivati novčane kazne. Ako pravnim sustavom države članice nisu predviđene administrativne sankcije kako je navedeno u ovoj Direktivi, pravila o administrativnim sankcijama trebala bi se primjenjivati tako da sankcije pokreće nadležno nadzorno tijelo, a izriče pravosudno tijelo. Stoga je nužno da te države članice osiguraju da primjena tih pravila i sankcija ima istovjetan učinak kao i administrativne sankcije koje izriču nadležna nadzorna tijela.

(54) Kako bi se osiguralo učinkovito provođenje nacionalnih mjera u sklopu ove Direktive, države članice trebale bi predvidjeti usklađene, odvraćajuće, proporcionalne i djelotvorne sankcije za kršenje tih mjera. Kako bi takav režim sankcija bio učinkovit, administrativne sankcije koje izriču nacionalna nadzorna tijela trebale bi uključivati novčane kazne. Te bi administrativne sankcije trebale biti iznosima usporedive s novčanim kaznama koje su trenutačno predviđene pravom tržišnog natjecanja i pravom o zaštiti podataka. Ako pravnim sustavom države članice nisu predviđene administrativne sankcije kako je navedeno u ovoj Direktivi, pravila o administrativnim sankcijama trebala bi se primjenjivati tako da sankcije pokreće nadležno nadzorno tijelo, a izriče pravosudno tijelo. Stoga je nužno da te države članice osiguraju da primjena tih pravila i sankcija ima istovjetan učinak kao i administrativne sankcije koje izriču nadležna nadzorna tijela.

Amandman  30

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 57.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(57) U pogledu štete nastale na razini uvriježenih neizravnih poslovnih odnosa, odgovornost poduzeća trebala bi biti podložna posebnim uvjetima. Poduzeće ne bi trebalo biti odgovorno ako je provelo posebne mjere dužne pažnje. Međutim, ne bi ga trebalo osloboditi odgovornosti provedbom takvih mjera ako je bilo nerazumno očekivati da bi stvarno poduzete mjere, među ostalim u pogledu provjere usklađenosti, bile dovoljne za sprečavanje, ublažavanje, okončanje ili smanjenje negativnog učinka na najmanju moguću mjeru. Osim toga, pri procjeni postojanja i opsega odgovornosti u obzir treba uzeti nastojanja poduzeća, u mjeri u kojoj se izravno odnose na predmetnu štetu, da se uskladi sa svim korektivnim mjerama koje od njega zahtijeva nadzorno tijelo, sva ulaganja i svu pruženu ciljanu potporu, kao i svaku suradnju s drugim subjektima kako bi se uklonili negativni učinci u njegovim lancima vrijednosti.

(57) U pogledu štete nastale na razini neizravnih poslovnih odnosa, odgovornost poduzeća trebala bi biti podložna posebnim uvjetima. Poduzeće ne bi trebalo biti odgovorno ako je provelo posebne mjere dužne pažnje. Međutim, ne bi ga trebalo osloboditi odgovornosti provedbom takvih mjera ako je bilo nerazumno očekivati da bi stvarno poduzete mjere, među ostalim u pogledu provjere usklađenosti, bile dovoljne za sprečavanje, ublažavanje, okončanje ili smanjenje negativnog učinka na najmanju moguću mjeru. Osim toga, pri procjeni postojanja i opsega odgovornosti u obzir treba uzeti nastojanja poduzeća, u mjeri u kojoj se izravno odnose na predmetnu štetu, da se uskladi sa svim korektivnim mjerama koje od njega zahtijeva nadzorno tijelo, sva ulaganja i svu pruženu ciljanu potporu, kao i svaku suradnju s drugim subjektima kako bi se uklonili negativni učinci u njegovim lancima vrijednosti.

Amandman  31

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 58.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(58) Sustavom odgovornosti ne uređuje se tko bi trebao dokazati da je postupanje poduzeća bilo u razumnoj mjeri primjereno u okolnostima slučaja, stoga je to pitanje prepušteno nacionalnom pravu.

Briše se.

Amandman  32

 

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – podstavak 1. – točka a

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(a) o obvezama poduzeća u pogledu stvarnih i potencijalnih negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš, s obzirom na njihovo poslovanje, poslovanje njihovih društava kćeri i aktivnosti u lancu vrijednosti koje provode subjekti s kojima poduzeće ima uvriježen poslovni odnos; i

(a) o obvezama poduzeća u pogledu stvarnih i potencijalnih negativnih učinaka na ljudska prava te stvarnih i potencijalnih negativnih učinaka na okoliš, s obzirom na njihovo poslovanje, poslovanje njihovih društava kćeri i aktivnosti koje provode subjekti u njihovu lancu vrijednosti koristeći se pristupom temeljenim na riziku;

Amandman  33

 

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – podstavak 1. – točka b

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(b) o odgovornosti za kršenje prethodno navedenih obveza.

(b) o odgovornosti za štetu koja je nastala u prethodno opisanom poslovanju ako je poduzeće prouzročilo štetu ili joj je doprinijelo radnjama ili propustima u skladu s nacionalnim pravom;

Amandman  34

 

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – podstavak 1. – točka ba (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(ba) o pristupu pravosuđu i pravnim lijekovima za one koji su pretrpjeli štetu zbog tih učinaka.

Amandman  35

 

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 1. – podstavak 2.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Priroda poslovnih odnosa koji se smatraju „uvriježenima” preispituje se periodično, a najmanje svakih 12 mjeseci.

Briše se.

Amandman  36

 

Prijedlog direktive

Članak 1. – stavak 2.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

2. Ova Direktiva ne predstavlja osnovu za smanjenje razine zaštite ljudskih prava, okoliša ili klime predviđene zakonima država članica u trenutku donošenja ove Direktive.

2. Ova Direktiva ne predstavlja osnovu za smanjenje razine zaštite ljudskih prava, okoliša ili klime predviđene zakonima država članica u trenutku donošenja ove Direktive niti predstavlja osnovu za smanjenje pristupa pravosuđu i pravnim lijekovima za žrtve.

Amandman  37

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka a – podtočka iv. – alineja 19.a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

- tržišni operater kako je definiran u članku 4. stavku 1. točki 18. Direktive 2014/65/EU1a;

 

__________________

 

1aDirektiva 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o tržištu financijskih instrumenata i izmjeni Direktive 2002/92/EZ i Direktive 2011/61/EU (SL L 173, 12.6.2014., str. 349. – 496.).

Amandman  38

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka a – podtočka iv. – alineja 19.b (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

- agencija za kreditni rejting kako je definirana u članku 3. stavku 1. točki (b) Uredbe (EZ) br. 1060/2009 Europskog parlamenta i Vijeća1a;

 

__________________

 

1aUredba (EZ) br. 1060/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. rujna 2009. o agencijama za kreditni rejting (SL L 302, 17.11.2009., str. 1.).

Amandman  39

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka a – podtočka iv. – alineja 19.c (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

- administrator kako je definiran u članku 3. stavku 1. točki 6. Uredbe (EU) 2016/1011 Europskog parlamenta i Vijeća1a;

 

__________________

 

1aUredba (EU) 2016/1011 Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2016. o indeksima koji se upotrebljavaju kao referentne vrijednosti u financijskim instrumentima i financijskim ugovorima ili za mjerenje uspješnosti investicijskih fondova i o izmjeni direktiva 2008/48/EZ i 2014/17/EU te Uredbe (EU) br. 596/2014 (SL L 171, 29.6.2016., str. 1.).

Amandman  40

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka aa (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(aa) „poduzeće u koje se ulaže” znači poduzeće u koje ulaže institucijski ulagač ili upravitelj imovinom, a koje se ne može smatrati kontroliranim društvom;

Amandman  41

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka ab (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(ab) „institucijski ulagač” znači subjekt kako je definiran u članku 2. točki (e) Direktive 2007/36/EZ, u okviru područja primjene članka 2. ove Direktive;

Amandman  42

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka ac (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(ac) „upravitelj imovinom” znači subjekt kako je definiran člankom 2. točkom (f) Direktive 2007/36/EZ, u okviru područja primjene članka 2. ove Direktive;

Amandman  43

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka e – uvodni dio

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(e) „poslovni odnos” znači odnos s ugovarateljem, podugovarateljem ili bilo kojim drugim pravnim subjektom („partnerom”):

(e) „poslovni odnos” znači odnos s ugovarateljem, podugovarateljem ili bilo kojim drugim pravnim subjektom („partnerom”) u cijelom lancu vrijednosti:

Amandman  44

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka e – podtočka ii.a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(iia) koji je izravno povezan s poslovnim aktivnostima, proizvodima ili uslugama;

Amandman  45

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka f

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(f) „uvriježen poslovni odnos” znači izravan ili neizravan poslovni odnos koji jest ili za koji se očekuje da će biti trajan i velikog intenziteta i koji ne predstavlja zanemariv ili samo pomoćni dio lanca vrijednosti;

Briše se.

Amandman  46

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka g

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(g) „lanac vrijednosti” znači djelatnosti povezane s proizvodnjom robe ili pružanjem usluga koje obavlja poduzeće, uključujući razvoj proizvoda ili usluge te upotrebu i odlaganje proizvoda, kao i povezane aktivnosti uvriježenih poslovnih odnosa poduzeća na početku i na kraju lanca. U pogledu poduzeća u smislu točke (a) podtočke iv., „lanac vrijednosti” u odnosu na pružanje tih posebnih usluga uključuje samo aktivnosti klijenata koji primaju takav zajam, kredit i druge financijske usluge te drugih poduzeća koja pripadaju istoj grupi čije su djelatnosti povezane s predmetnim ugovorom. Lanac vrijednosti takvih reguliranih financijskih društava ne obuhvaća MSP-ove koji primaju zajmove, kredite, financiranje, osiguranje ili reosiguranje takvih subjekata;

(g) „lanac vrijednosti” znači aktivnosti poslovnih partnera poduzeća povezane s proizvodnjom robe i opskrbom robom ili pružanjem usluga koje obavlja poduzeće, uključujući razvoj ili upotrebu proizvoda ili usluge. U pogledu poduzeća u smislu točke (a) podtočke iv., „lanac vrijednosti” u odnosu na pružanje tih posebnih usluga na prvome mjestu uključuje aktivnosti klijenata koji primaju takav zajam, kredit i druge financijske usluge te drugih poduzeća koja pripadaju istoj grupi čije su djelatnosti povezane s predmetnim ugovorom, te obuhvaća učinak tih aktivnosti. Lanac vrijednosti reguliranih financijskih društava u smislu točke (a) podtočke iv. ne obuhvaća MSP-ove koji primaju zajmove, kredite, financiranje, osiguranje ili reosiguranje, investicijske usluge i aktivnosti ili druge financijske usluge takvih subjekata;

Amandman  47

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka ga (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(ga) „financijska poluga” znači sposobnost poduzeća da izvrši promjene u protupravnim praksama subjekta koji uzrokuje negativni učinak ili mu doprinosi;

Amandman  48

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka h

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(h) „neovisna provjera koju provodi treća strana” znači provjera usklađenosti poduzeća ili dijelova njegova lanca vrijednosti sa zahtjevima u pogledu ljudskih prava i okoliša koji proizlaze iz odredaba ove Direktive, a koju provodi revizor koji je neovisan o poduzeću, nije u sukobu interesa, ima iskustva i kompetentan je u području okoliša i ljudskih prava i odgovoran je za kvalitetu i pouzdanost revizije;

(h) „neovisna provjera koju provodi treća strana” znači provjera usklađenosti poduzeća ili dijelova njegova lanca vrijednosti sa zahtjevima u pogledu ljudskih prava i okoliša koji proizlaze iz odredaba ove Direktive koju provodi revizor koji je akreditiran u državi članici za provođenje certifikacija koje se temelje na međunarodno priznatim standardima koji se odnose na ljudska prava i pitanja okoliša i koji je neovisan o poduzeću, nije u sukobu interesa, ima iskustva i kompetentan je u području okoliša i ljudskih prava i odgovoran je za kvalitetu i pouzdanost revizije;

Amandman  49

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka k

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(k) „ovlašteni predstavnik” znači fizička ili pravna osoba s boravištem ili poslovnim nastanom u Uniji kojoj je poduzeće dalo ovlasti u smislu točke (a) podtočke ii. da djeluje u njegovo ime u vezi s ispunjavanjem obveza tog poduzeća na temelju ove Direktive;

(k) „ovlašteni predstavnik” znači fizička ili pravna osoba kojoj je poduzeće dalo ovlasti u smislu točke (a) podtočke ii. da djeluje u njegovo ime u vezi s ispunjavanjem obveza tog poduzeća na temelju ove Direktive;

Amandman  50

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točna n

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(n) „dionici” znači zaposlenici poduzeća, zaposlenici njegovih društava kćeri i drugi pojedinci, skupine, zajednice ili subjekti na čija prava ili interese utječu ili bi mogli utjecati proizvodi, usluge i poslovanje tog poduzeća, njegovih društava kćeri i njegovih poslovnih odnosa;

(n) „dionici” znači pojedinci, skupine, zajednice ili subjekti na čija prava ili interese utječu ili bi mogli utjecati potencijalni ili stvarni negativni učinci na okoliš ili ljudska prava povezani s proizvodima, uslugama i poslovanjem tog poduzeća, njegovih društava kćeri i njegovih poslovnih odnosa, uključujući radnike i njihove predstavnike, lokalne zajednice, djecu, autohtone narode, udruge građana, sindikate, organizacije civilnog društva i dioničare poduzeća, kao i organizacije čija je zakonska svrha zaštita ljudskih prava, uključujući socijalna i radnička prava, okoliša i dobrog upravljanja;

Amandman  51

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka q

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(q) „odgovarajuća mjera” znači mjera kojom se mogu ostvariti ciljevi dužne pažnje, razmjerna stupnju ozbiljnosti i vjerojatnosti negativnog učinka, i razumno dostupna poduzeću, uzimajući u obzir okolnosti konkretnog slučaja, uključujući obilježja gospodarskog sektora i specifičnog poslovnog odnosa i utjecaj poduzeća na taj odnos te potrebu da se osigura određivanje prioriteta djelovanja.

(q) „odgovarajuća mjera” znači mjera kojom se mogu ostvariti ciljevi dužne pažnje, razmjerna stupnju ozbiljnosti i vjerojatnosti negativnog učinka, i razumno dostupna poduzeću, uzimajući u obzir okolnosti konkretnog slučaja, uključujući obilježja gospodarskog sektora i specifičnog poslovnog odnosa i utjecaj poduzeća na taj odnos, sposobnost poduzeća da poveća svoj utjecaj na njega te potrebu da se osigura određivanje prioriteta djelovanja.

Amandman  52

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

Za potrebe prvog stavka točke (h) Komisija donosi delegirani akt u skladu s člankom 28. kako bi utvrdila minimalne standarde za provjeru koju provodi neovisna treća strana.

Amandman  53

 

Prijedlog direktive

Članak 4. – stavak 1. – točka a

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(a) integriranje dužne pažnje u svoje politike u skladu s člankom 5.;

(a) ugrađivanje dužne pažnje u svoje politike i sustave upravljanja u skladu s člankom 5.;

Amandman  54

 

Prijedlog direktive

Članak 4. – stavak 1. – točka b

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(b) utvrđivanje stvarnih ili potencijalnih negativnih učinaka u skladu s člankom 6.;

(b) utvrđivanje stvarnih ili potencijalnih negativnih učinaka i određivanje prioriteta tih učinaka u skladu s člankom 6.;

Amandman  55

 

Prijedlog direktive

Članak 4. – stavak 1. – točka c

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(c) sprečavanje i ublažavanje potencijalnih negativnih učinaka te okončanje stvarnih negativnih učinaka i smanjenje njihova opsega na najmanju moguću mjeru u skladu s člancima 7. i 8.;

(c) sprečavanje ili ublažavanje potencijalnih negativnih učinaka te, prema potrebi, okončanje stvarnih negativnih učinaka ili smanjenje njihova opsega na najmanju moguću mjeru u skladu s člancima 7. i 8.;

Amandman  56

 

Prijedlog direktive

Članak 4. – stavak 1.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

1.a Ako nije moguće odjednom se uhvatiti u koštac sa svim utvrđenim učincima, države članice osiguravaju da poduzeća pri provedbi mjera iz stavka 1. točaka (b) i (c) prednost daju negativnim učincima u skladu s njihovom težinom i vjerojatnošću te uzimaju u obzir prirodu i kontekst svojeg poslovanja, uključujući zemljopisni položaj. Ozbiljnost se smatra funkcijom razmjera, opsega i nepovratne prirode negativnog učinka. Radnjama provedenima u skladu sa stavkom 1. točkom (c) mogu se rješavati negativni učinci prema redoslijedu njihova prioriteta.

Amandman  57

 

Prijedlog direktive

Članak 5. – stavak 1. – uvodni dio

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1. Države članice osiguravaju da poduzeća integriraju dužnu pažnju u sve svoje korporativne politike i da imaju uspostavljenu politiku dužne pažnje. Politika dužne pažnje sadržava sve sljedeće elemente:

1. Države članice osiguravaju da poduzeća ugrade dužnu pažnju u sve svoje politike i sustave upravljanja i da imaju uspostavljenu politiku dužne pažnje. Politika dužne pažnje sadržava sve sljedeće elemente:

Amandman  58

 

Prijedlog direktive

Članak 5. – stavak 1. – točka b

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(b) kodeks ponašanja u kojem se opisuju pravila i načela kojih se moraju pridržavati zaposlenici i društva kćeri poduzeća;

(b) kodeks ponašanja u kojem se opisuju pravila i načela kojih se moraju pridržavati zaposlenici i društva kćeri poduzeća. Kodeks ponašanja osmišljava se kako bi se osiguralo da poduzeće poštuje ljudska prava i okoliš;

Amandman  59

 

Prijedlog direktive

Članak 5. – stavak 1. – točka c

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(c) opis postupaka uspostavljenih radi provedbe dužne pažnje, uključujući mjere poduzete za provjeru usklađenosti s kodeksom ponašanja i za proširenje njegove primjene na uvriježene poslovne odnose.

(c) opis postupaka uspostavljenih radi provedbe dužne pažnje u cijelom lancu vrijednosti, uključujući mjere poduzete za provjeru usklađenosti s kodeksom ponašanja.

Amandman  60

 

Prijedlog direktive

Članak 5. – stavak 2.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

2. Države članice osiguravaju da poduzeća svake godine ažuriraju svoju politiku dužne pažnje.

2. Države članice osiguravaju da poduzeća svake godine ažuriraju i objavljuju svoju politiku dužne pažnje. Politike dužne pažnje poduzeća trebale bi biti javno dostupne putem jedinstvene europske pristupne točke tijekom najmanje 30 godina.

Amandman  61

 

Prijedlog direktive

Članak 5. – stavak 2.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

2.a Države članice osiguravaju da poduzeća postupaju s dužnom pažnjom proporcionalnom i razmjernom vjerojatnosti i ozbiljnosti potencijalnih ili stvarnih štetnih učinaka i njihovih specifičnih okolnosti, posebno s obzirom na njihov sektor djelatnosti, veličinu i duljinu lanca vrijednosti te veličinu poduzeća i njegove kapacitete, resurse i utjecaj.

Amandman  62

 

Prijedlog direktive

Članak 6. – stavak 1.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1. Države članice osiguravaju da poduzeća poduzmu odgovarajuće mjere za utvrđivanje stvarnih i potencijalnih negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš koji proizlaze iz njihova vlastitog poslovanja ili poslovanja njihovih društava kćeri i, kada su povezani s njihovim lancima vrijednosti, iz njihovih uvriježenih poslovnih odnosa, u skladu sa stavcima 2., 3. i 4.

1. Države članice osiguravaju da poduzeća u okviru svojih mogućnosti poduzmu odgovarajuće mjere za utvrđivanje stvarnih i potencijalnih negativnih učinaka na ljudska prava te stvarnih i potencijalnih negativnih učinaka na okoliš koji proizlaze iz njihova vlastitog poslovanja ili poslovanja njihovih društava kćeri i, kada su povezani s njihovim lancima vrijednosti, iz njihovih poslovnih odnosa, pri čemu zauzimaju pristup koji se temelji na riziku u skladu sa stavcima 2., 3. i 4, te da procijene uzrokuju li te učinke, doprinose li im ili su s njima izravno povezana.

Amandman  63

 

Prijedlog direktive

Članak 6. – stavak 1.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

1.a Države članice osiguravaju da poduzeća utvrde uzrokuju li stvarne i potencijalne negativne učinke na ljudska prava i negativne učinke na okoliš, doprinose li im ili su s njima izravno povezana, na temelju procjene rizika i metodologije praćenja na temelju rizika, uzimajući u obzir vjerojatnost, ozbiljnost i hitnost negativnih učinaka, prirodu i kontekst njihova poslovanja, uključujući sektorski i zemljopisni položaj, kao i to uzrokuju li njihovo poslovanje i poslovni odnosi te negativne učinke, doprinose li im ili su s njima izravno povezani.

Amandman  64

 

Prijedlog direktive

Članak 6. – stavak 1.b (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

1.b Države članice brinu se za to da poduzeća strukturiraju svoje lance vrijednosti te da, vodeći računa o poštovanju poslovne tajne, javno objavljuju relevantne informacije, uključujući nazive, lokacije, vrste isporučenih proizvoda i usluga te druge relevantne informacije o društvima kćerima i poduzećima i o poslovnim odnosima.

Amandman  65

 

Prijedlog direktive

Članak 6. – stavak 2.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

2. Odstupajući od stavka 1., od poduzeća iz članka 2. stavka 1. točke (b) i članka 2. stavka 2. točke (b) zahtijeva se samo da utvrde stvarne i potencijalne ozbiljne negativne učinke relevantne za predmetni sektor naveden u članku 2. stavku 1. točki (b).

Briše se.

Amandman  66

 

Prijedlog direktive

Članak 6. – stavak 3.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

3. Kada poduzeća iz članka 3. točke (a) podtočke iv. pružaju kredite, zajmove ili druge financijske usluge, utvrđivanje stvarnih i potencijalnih negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš provodi se samo prije pružanja te usluge.

Briše se.

Amandman  67

 

Prijedlog direktive

Članak 6. – stavak 4.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

4. Države članice osiguravaju da, za potrebe utvrđivanja negativnih učinaka iz stavka 1. na temelju, ako je prikladno, kvantitativnih i kvalitativnih informacija, poduzeća imaju pravo iskoristiti odgovarajuće resurse, uključujući neovisna izvješća i informacije prikupljene u okviru postupka za podnošenje pritužbi predviđenog u članku 9. Poduzeća prema potrebi provode i savjetovanja s potencijalno pogođenim skupinama, uključujući radnike i druge relevantne dionike, kako bi prikupila informacije o stvarnim ili potencijalnim negativnim učincima.

4. Države članice osiguravaju da, za potrebe utvrđivanja i procjene negativnih učinaka iz stavka 1. na temelju, ako je prikladno, kvantitativnih i kvalitativnih informacija, poduzeća imaju pravo iskoristiti odgovarajuće resurse, uključujući neovisna izvješća i informacije prikupljene u okviru postupka za podnošenje pritužbi predviđenog u članku 9. Poduzeća prema potrebi provode i savjetovanja s potencijalno pogođenim skupinama, uključujući sindikate, predstavnike radnika i druge relevantne dionike, kako bi prikupila informacije o stvarnim ili potencijalnim negativnim učincima. Taj pristup u sektoru financijskih usluga temeljit će se na jasnim smjernicama za financijski sektor. Regulirane financijske institucije i druga poduzeća pozivaju se na relevantne informacije dobivene iz izvora koji nisu agencije za kreditni rejting, agencije za kreditni rejting za održivost ili administratori referentnih vrijednosti.

Amandman  68

 

Prijedlog direktive

Članak 7. – stavak 1.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1. Države članice osiguravaju da poduzeća poduzmu odgovarajuće mjere za sprečavanje ili, ako sprečavanje nije moguće ili nije odmah moguće, da na odgovarajući način ublaže potencijalne negativne učinke na ljudska prava i okoliš koji su utvrđeni ili su trebali biti utvrđeni na temelju članka 6., u skladu sa stavcima 2., 3., 4. i 5. ovog članka.

1. Države članice osiguravaju da poduzeća poduzmu odgovarajuće i razmjerne mjere za sprečavanje ili, ako sprečavanje nije moguće ili nije odmah moguće, da na odgovarajući način ublaže potencijalne negativne učinke na ljudska prava i okoliš koji su utvrđeni ili su trebali biti utvrđeni na temelju članka 6., koristeći pristup temeljen na riziku u skladu sa stavcima 2., 3., 4. i 5. ovog članka. Od poduzeća koja su povezana s potencijalnim negativnim učinkom, no koja ga ne uzrokuju ili mu doprinose, zahtijeva se da u najvećoj mogućoj mjeri iskoriste svoj utjecaj kako bi spriječila ili ublažila moguće preostale učinke te da pomognu u njihovu otklanjanju.

Amandman  69

 

Prijedlog direktive

Članak 7. – stavak 2. – uvodni dio

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

2. Poduzeća su dužna, prema potrebi, poduzeti sljedeće mjere:

2. Kako bi poštovala stavak 1. ovog članka, poduzeća su dužna, prema potrebi, poduzeti sljedeće mjere:

Amandman  70

 

Prijedlog direktive

Članak 7. – stavak 2. – točka aa (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(aa) uspostaviti strategiju određivanja prioriteta u skladu s načelom 17. Vodećih načela UN-a o poslovanju i ljudskim pravima. Poduzeća razmatraju razinu ozbiljnosti, vjerojatnosti i hitnosti različitih potencijalnih ili stvarnih negativnih učinaka na ljudska prava ili stvarnih učinaka na okoliš, prirodu i okruženje u kojem se odvija njihovo poslovanje, uključujući zemljopisni položaj, opseg rizika, njihov razmjer i mjeru u kojoj bi mogli biti nepovratni te, ako je potrebno, primjenjuju politiku određivanja prioriteta u rješavanju tih učinaka. Kada određuju prioritete u pogledu pružanja odgovora na rizike za ljudska prava, poduzeća odlučujućim čimbenikom smatraju ozbiljnost negativnog učinka, primjerice bi li zbog zakašnjelog odgovora učinak postao nepovratan.

Amandman  71

 

Prijedlog direktive

Članak 7. – stavak 2. – točka ab (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(ab) poduzeća osiguravaju da njihove politike nabave ne uzrokuju potencijalne ili stvarne negativne učinke na ljudska prava ili stvarne negativne učinke na okoliš te da im ne doprinose;

Amandman  72

 

Prijedlog direktive

Članak 7. – stavak 2. – točka b

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(b) tražiti ugovorna jamstva od poslovnog partnera s kojim ima izravan poslovni odnos da će osigurati usklađenost s kodeksom ponašanja poduzeća i, prema potrebi, plan preventivnih mjera, među ostalim traženjem odgovarajućih ugovornih jamstava od svojih partnera, u mjeri u kojoj su njihove aktivnosti dio lanca vrijednosti poduzeća (kaskadna metoda sklapanja ugovora). Ako se ishode takva ugovorna jamstva, primjenjuje se stavak 4.;

(b) tražiti, po mogućnosti, razmjerna i, vodeći računa o pravu tržišnog natjecanja, ugovorna i druga jamstva od poslovnog partnera da će osigurati usklađenost s kodeksom ponašanja poduzeća i, prema potrebi, plan preventivnih mjera. Ako se ishode takva jamstva, primjenjuje se stavak 4.;

Amandman  73

 

Prijedlog direktive

Članak 7. – stavak 2. – točka c

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(c) poduzeti potrebna ulaganja, na primjer u upravljačke ili proizvodne procese i infrastrukture, kako bi se uskladila sa stavkom 1.;

(c) uspostaviti odgovarajuću infrastrukturu procesa i postupaka, kako bi se uskladila sa stavkom 1.;

Amandman  74

 

Prijedlog direktive

Članak 7. – stavak 2. – točka d

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(d) pružiti ciljanu i razmjernu potporu MSP-u s kojim poduzeće ima uvriježen poslovni odnos ako bi se usklađenošću s kodeksom ponašanja ili planom preventivnih mjera ugrozila održivost MSP-a;

(d) pružiti ciljanu i razmjernu potporu MSP-u s kojim poduzeće ima poslovni odnos ako bi se usklađenošću s kodeksom ponašanja ili planom preventivnih mjera ugrozila održivost MSP-a;

Amandman  75

 

Prijedlog direktive

Članak 7. – stavak 3.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

3. U pogledu mogućih negativnih učinaka koji se ne bi mogli spriječiti ili na odgovarajući način ublažiti mjerama iz stavka 2., poduzeće može tražiti da sklopi ugovor s partnerom s kojim je u neizravnom odnosu kako bi se postigla usklađenost s kodeksom ponašanja ili planom preventivnih mjera poduzeća. Ako se takav ugovor sklopi, primjenjuje se stavak 4.

Briše se.

Amandman  76

 

Prijedlog direktive

Članak 7. – stavak 4. – podstavak 1.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Ugovorna jamstva ili ugovor popraćeni su odgovarajućim mjerama za provjeru usklađenosti. Za potrebe provjere usklađenosti poduzeće se može poslužiti odgovarajućom industrijskom inicijativom ili se obratiti neovisnoj trećoj strani koja provodi provjeru.

Ugovorna ili neugovorna jamstva popraćena su odgovarajućim mjerama za ocjenu njihove učinkovitosti. Za potrebe ocjene učinkovitosti poduzeće se može poslužiti odgovarajućom industrijskom inicijativom ili se obratiti neovisnoj trećoj strani koja provodi provjeru. Korišteni uvjeti su pravedni, razumni i nediskriminirajući.

Amandman  77

 

Prijedlog direktive

Članak 7. – stavak 4. – podstavak 2.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Ako su ugovorna jamstva dobivena od MSP-a ili je sklopljen ugovor s MSP-om, uvjeti moraju biti pošteni, razumni i nediskriminirajući. Ako se mjere za provjeru usklađenosti provode u odnosu na MSP-ove, poduzeće snosi trošak provjere koju provodi neovisna treća strana.

Ako se mjere za ocjenu učinkovitosti provode u odnosu na MSP-ove, poduzeće snosi trošak provjere koju provodi neovisna treća strana.

Amandman  78

 

Prijedlog direktive

Članak 7. – stavak 4. – podstavak 2.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

Države članice osiguravaju da opća obveza dužne pažnje uvijek ima jasnu prednost pred svim ugovornim jamstvima. Ugovorna jamstva uvijek se ocjenjuju u odnosu na opću dužnost.

Amandman  79

 

Prijedlog direktive

Članak 7. – stavak 5. – podstavak 1. – uvodni dio

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

U pogledu potencijalnih negativnih učinaka u smislu stavka 1. koji se nisu mogli spriječiti ili na odgovarajući način ublažiti mjerama iz stavaka 2., 3. i 4., poduzeće se mora suzdržati od uspostave novih ili produljenja postojećih odnosa s partnerom s kojim ima uspostavljen poslovni odnos ili u čijem su lancu vrijednosti učinci nastali te, ako mu pravo koje uređuje njihove odnose to dopušta, poduzeti sljedeće radnje:

U pogledu potencijalnih negativnih učinaka u smislu stavka 1. koji se nisu mogli spriječiti ili na odgovarajući način ublažiti mjerama iz stavaka 2., 3. i 4. te uzimajući u obzir napore poduzeća da iskoristi svoj utjecaj kako bi spriječilo ili na odgovarajući način ublažilo moguće negativne učinke, poduzeće se mora suzdržati od uspostave novih ili produljenja postojećih odnosa s partnerom s kojim ima uspostavljen poslovni odnos ili u čijem su lancu vrijednosti učinci nastali te, ako mu pravo koje uređuje njihove odnose to dopušta, poduzeti sljedeće radnje ako su one u najboljem interesu mogućih žrtava potencijalnih i stvarnih negativnih učinaka, u skladu s odgovornim odustajanjem, pri čemu također treba uzeti u obzir proporcionalnost, posljedice poremećaja lanaca opskrbe i potencijalne negativne učinke takvih odluka:

Amandman  80

 

Prijedlog direktive

Članak 7. – stavak 5. – podstavak 1. – točka b

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(b) raskinuti poslovni odnos s obzirom na predmetne aktivnosti ako je potencijalni negativan učinak ozbiljan.

(b) kao krajnju mjeru raskinuti poslovni odnos s obzirom na predmetne aktivnosti ako je potencijalni negativan učinak ozbiljan ili nepovratan.

Amandman  81

 

Prijedlog direktive

Članak 7. – stavak 6.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

6. Odstupajući od stavka 5. točke (b), kada poduzeća iz članka 3. točke (a) podtočke iv. pružaju kredite, zajmove ili druge financijske usluge, od njih se ne zahtijeva da raskinu ugovor o kreditu, zajmu ili drugi ugovor o financijskim uslugama ako je razumno očekivati da bi to moglo uzrokovati znatnu štetu subjektu kojem se pruža ta usluga.

6. Odstupajući od stavka 5. točke (b), kada poduzeća iz članka 3. točke (a) podtočke iv. subjektima koji uzrokuju potencijalne negativne učinke u smislu stavka 1. ili im doprinose pružaju kredite, zajmove ili druge financijske usluge, od njih se ne zahtijeva da raskinu ugovor o kreditu, zajmu ili drugi ugovor o financijskim uslugama ako je to strogo nužno kako bi se spriječio stečaj subjekta kojem se pruža ta usluga. Odluka o neraskidanju ugovora o kreditu, zajmu ili drugim financijskim uslugama kojom se odstupa od stavka 5. točke (b) može se donijeti samo kao krajnja mjera ako nastojanja poduzeća iz članka 3. točke (a) podtočke iv. u konačnici nisu utjecala na subjekt kojem se pruža ta usluga kako bi se spriječili ili primjereno ublažili potencijalni negativni učinci te ako je nastavak ugovora o kreditu, zajmu ili drugim financijskim uslugama razmjeran ozbiljnosti i vjerojatnosti potencijalnog negativnog učinka.

Amandman  82

 

Prijedlog direktive

Članak 8. – stavak 1.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1. Države članice osiguravaju da poduzeća poduzmu odgovarajuće mjere kako bi okončala stvarne negativne učinke koji su utvrđeni ili su trebali biti utvrđeni na temelju članka 6., u skladu sa stavcima od 2. do 6. ovog članka.

1. Države članice osiguravaju da poduzeća poduzmu odgovarajuće i razmjerne mjere u skladu sa svojim mogućnostima kako bi ublažila i okončala stvarne negativne učinke koje su uzrokovala ili kojima su doprinijela, a koji su utvrđeni ili su trebali biti utvrđeni na temelju članka 6., u skladu sa stavcima od 2. do 6. ovog članka. Od poduzeća koja su povezana s negativnim učinkom, a da ga ne uzrokuju ili mu pridonose, zahtijeva se da u najvećoj mogućoj mjeri iskoriste svoj utjecaj kako bi okončala stvarne negativne učinke.

Amandman  83

 

Prijedlog direktive

Članak 8. – stavak 2.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

2. Ako se negativan učinak ne može okončati, države članice osiguravaju da poduzeća smanje opseg takvog učinka na najmanju moguću mjeru.

2. Ako se negativan učinak ne može okončati, države članice osiguravaju da poduzeća pokušaju svesti opseg takvog učinka na najmanju moguću mjeru, nastojeći i dalje okončati taj negativni učinak.

Amandman  84

 

Prijedlog direktive

Članak 8. – stavak 3. – točka a

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(a) neutralizirati negativan učinak ili smanjiti njegov opseg na najmanju moguću mjeru, među ostalim plaćanjem odštete pogođenim osobama i financijske naknade pogođenim zajednicama. Djelovanje mora biti razmjerno važnosti i opsegu negativnog učinka te doprinosu postupanja poduzeća prema negativnom učinku;

(a) neutralizirati negativan učinak ili smanjiti njegov opseg na najmanju moguću mjeru, među ostalim, kad je to razumno i primjenjivo, plaćanjem odštete pogođenim osobama i financijske naknade pogođenim zajednicama. Djelovanje mora biti razmjerno i primjereno važnosti i opsegu negativnog učinka te doprinosu postupanja poduzeća prema negativnom učinku kao i resursima i utjecaju poduzeća;

Amandman  85

 

Prijedlog direktive

Članak 8. – stavak 3. – točka ba (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(ba) uspostaviti strategiju određivanja prioriteta u skladu s načelom 17. Vodećih načela UN-a o poslovanju i ljudskim pravima;

Amandman  86

 

Prijedlog direktive

Članak 8. – stavak 3. – točka c

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(c) tražiti ugovorna jamstva od izravnog partnera s kojim ima uvriježen poslovni odnos da će osigurati usklađenost s kodeksom ponašanja i, prema potrebi, plan korektivnih mjera, među ostalim traženjem odgovarajućih ugovornih jamstava od svojih partnera, u mjeri u kojoj su oni dio lanca vrijednosti (kaskadna metoda sklapanja ugovora). Ako se ishode takva ugovorna jamstva, primjenjuje se stavak 5.;

(c) ako je primjenjivo, tražiti ugovorna ili neugovorna jamstva od poslovnog partnera da će osigurati usklađenost s kodeksom ponašanja i, prema potrebi, plan korektivnih mjera. Ako se ishode takva jamstva, primjenjuje se stavak 5.;

Amandman  87

 

Prijedlog direktive

Članak 8. – stavak 3. – točka d

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(d) poduzeti potrebna ulaganja, na primjer u upravljačke ili proizvodne procese i infrastrukture, kako bi se uskladila sa stavcima 1., 2. i 3.;

(d) poduzeti, prema potrebi i ako je primjenjivo, ulaganja, na primjer u upravljačke ili proizvodne procese i infrastrukture, kako bi se uskladila sa stavcima 1., 2. i 3.;

Amandman  88

 

Prijedlog direktive

Članak 8. – stavak 3. – točka e

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(e) pružiti ciljanu i razmjernu potporu MSP-u s kojim poduzeće ima uvriježen poslovni odnos ako bi se usklađenošću s kodeksom ponašanja ili planom korektivnih mjera ugrozila održivost MSP-a;

(e) pružiti ciljanu i razmjernu potporu MSP-u s kojim poduzeće ima poslovni odnos ako bi se usklađenošću s kodeksom ponašanja ili planom korektivnih mjera ugrozila održivost MSP-a;

Amandman  89

 

Prijedlog direktive

Članak 8. – stavak 4.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

4. U pogledu stvarnih negativnih učinaka koji se nisu mogli okončati ili na odgovarajući način ublažiti mjerama iz stavka 3., poduzeće može tražiti da sklopi ugovor s partnerom s kojim je u neizravnom odnosu kako bi se postigla usklađenost s kodeksom ponašanja ili planom korektivnih mjera poduzeća. Ako se takav ugovor sklopi, primjenjuje se stavak 5.

Briše se.

Amandman  90

 

Prijedlog direktive

Članak 8. – stavak 5. – podstavak 1.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Ugovorna jamstva ili ugovor popraćeni su odgovarajućim mjerama za provjeru usklađenosti. Za potrebe provjere usklađenosti poduzeće se može poslužiti odgovarajućom industrijskom inicijativom ili se obratiti neovisnoj trećoj strani koja provodi provjeru.

Ugovorna ili neugovorna jamstva popraćena su odgovarajućim mjerama za ocjenu njihove učinkovitosti. Za potrebe ocjene učinkovitosti poduzeće se može poslužiti odgovarajućom industrijskom inicijativom ili se obratiti neovisnoj trećoj strani koja provodi provjeru. Korišteni uvjeti su pravedni, razumni i nediskriminirajući.

Amandman  91

 

Prijedlog direktive

Članak 8. – stavak 5. – podstavak 2.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Ako su ugovorna jamstva dobivena od MSP-a ili je sklopljen ugovor s MSP-om, uvjeti moraju biti pošteni, razumni i nediskriminirajući. Ako se mjere za provjeru usklađenosti provode u odnosu na MSP-ove, poduzeće snosi trošak provjere koju provodi neovisna treća strana.

Ako se mjere za ocjenu učinkovitosti provode u odnosu na MSP-ove, poduzeće snosi trošak provjere koju provodi neovisna treća strana.

Amandman  92

 

Prijedlog direktive

Članak 8. – stavak 6. – podstavak 1. – uvodni dio

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

U pogledu stvarnih negativnih učinaka u smislu stavka 1. koji se nisu mogli okončati ili čiji se opseg nije mogao smanjiti na najmanju moguću mjeru mjerama predviđenima u stavcima 3., 4. i 5., poduzeće se suzdržava od uspostave novih ili produljenja postojećih odnosa s partnerom s kojim ima uspostavljen poslovni odnos ili u čijem je lancu vrijednosti učinak nastao te, ako mu pravo koje uređuje njihove odnose to dopušta, poduzima jednu od sljedećih radnji:

U pogledu stvarnih negativnih učinaka u smislu stavka 1. koji se nisu mogli okončati ili čiji se opseg nije mogao smanjiti na najmanju moguću mjeru mjerama predviđenima u stavcima 3., 4. i 5. te uzimajući u obzir napore poduzeća da iskoristi svoj utjecaj kako bi okončalo stvarne negativne učinke ili smanjilo njihov opseg, poduzeće se suzdržava od uspostave novih ili produljenja postojećih odnosa s partnerom s kojim ima uspostavljen poslovni odnos ili u čijem je lancu vrijednosti učinak nastao te, ako mu pravo koje uređuje njihove odnose to dopušta, poduzima jednu od sljedećih radnji ako su one u najboljem interesu mogućih žrtava potencijalnih i stvarnih negativnih učinaka, u skladu s odgovornim odustajanjem, pri čemu također treba uzeti u obzir proporcionalnost i potencijalne negativne učinke takvih odluka;

Amandman  93

 

Prijedlog direktive

Članak 8. – stavak 6. – podstavak 1. – točka b

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(b) raskida poslovni odnos povezan s predmetnim aktivnostima ako se negativan učinak smatra ozbiljnim.

(b) kao krajnju mjeru odgovorno odustaje od sudjelovanja u poslovnom odnosu povezanom s predmetnim aktivnostima ako se negativan učinak smatra ozbiljnim.

Amandman  94

 

Prijedlog direktive

Članak 8. – stavak 7.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

7. Odstupajući od stavka 6. točke (b), kada poduzeća iz članka 3. točke (a) podtočke iv. pružaju kredite, zajmove ili druge financijske usluge, od njih se ne zahtijeva da raskinu ugovor o kreditu, zajmu ili drugi ugovor o financijskim uslugama ako je razumno očekivati da bi to moglo uzrokovati znatnu štetu subjektu kojem se pruža ta usluga.

7. Odstupajući od stavka 6. točke (b), kada poduzeća iz članka 3. točke (a) podtočke iv. subjektima koji uzrokuju stvarne negativne učinke u smislu stavka 1. ili im doprinose pružaju kredite, zajmove ili druge financijske usluge, od njih se ne zahtijeva da raskinu ugovor o kreditu, zajmu ili drugi ugovor o financijskim uslugama ako je to strogo nužno kako bi se spriječio stečaj subjekta kojem se pruža ta usluga. Odluka o neraskidanju ugovora o kreditu, zajmu ili drugim financijskim uslugama kojom se odstupa od stavka 6. točke (b) može se donijeti kao krajnja mjera samo ako nastojanja poduzeća iz članka 3. točke (a) podtočke iv. u konačnici nisu utjecala na subjekt kojem se pruža ta usluga kako bi se okončali stvarni negativni učinci ili njihov opseg smanjio na najmanju moguću mjeru te ako je nastavak ugovora o kreditu, zajmu ili drugim financijskim uslugama razmjeran ozbiljnosti stvarnog negativnog učinka.

Amandman  95

 

Prijedlog direktive

Članak 8.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

Članak 8.a

 

Odgovarajuće mjere institucijskih ulagača i upravitelja imovinom kako bi potaknuli poduzeća u koja se ulaže da okončaju stvarne negativne učinke koje uzrokuju

 

1.  Države članice osiguravaju da institucijski ulagači i upravitelji imovinom poduzmu odgovarajuće mjere kako je opisano u stavku 3. ovog članka kako bi potaknuli poduzeća u koja se ulaže da u skladu s člankom 2. stavcima od 2. do 6. okončaju stvarne negativne učinke koji su utvrđeni ili su trebali biti utvrđeni u skladu s člankom 6.

 

2.  Ako se negativan učinak ne može okončati, države članice osiguravaju da institucijski ulagači i upravitelji imovinom potiču poduzeća u koja se ulaže da smanje opseg takvog učinka.

 

3.  Prema potrebi, od institucijskih ulagača i upravitelja imovinom zahtijeva se da surađuju s poduzećem u koje se ulaže i ostvaruju glasačka prava u skladu s člankom 3.g stavkom 1. točkom (a) Direktive 2007/36/EZ [SRD2] kako bi se upravljačko tijelo poduzeća u koje se ulaže potaknulo da okonča stvarni učinak ili da smanji njegov opseg. Djelovanje koje se traži od poduzeća u koje se ulaže mora biti razmjerno važnosti i opsegu negativnog učinka te doprinosu postupanja poduzeća u koje se ulaže prema negativnom učinku. Isto tako, mjere koje zahtijevaju institucijski ulagači i upravitelji imovinom moraju biti razmjerne i primjerene te se njima mora uzeti u obzir stupanj njihove kontrole nad poduzećem u koje se ulaže.

Amandman  96

 

Prijedlog direktive

Članak 9. – stavak 1.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1. Države članice osiguravaju da poduzeća omoguće osobama i organizacijama navedenima u stavku 2. da im podnesu pritužbe u slučaju opravdane zabrinutosti u pogledu stvarnih ili potencijalnih negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš kada je riječ o njihovu vlastitom poslovanju, poslovanju njihovih društava kćeri i lanaca vrijednosti.

1. Države članice osiguravaju da poduzeća uspostave učinkovite mehanizme za podnošenje pritužbi na operativnoj razini koji osobama i organizacijama navedenima u stavku 2. omogućuju da im podnesu pritužbe u slučaju utemeljenih informacija u pogledu stvarnih ili potencijalnih negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš kada je riječ o njihovu vlastitom poslovanju, poslovanju njihovih društava kćeri i lanaca vrijednosti, ili da u tim mehanizmima sudjeluju. Pritužba mora biti činjenično opravdana i razumno dokumentirana. Postupak podnošenja pritužbi služi i kao mehanizam ranog upozoravanja radi osviještenosti o riziku i kao sustav mirenja te mora biti siguran, legitiman, pristupačan i pravedan i omogućiti anonimno i povjerljivo podnošenje pritužbi. Korištenje te vrste postupaka podnositelja pritužbe ne sprječava da koristi pravosudne mehanizme.

Amandman  97

 

Prijedlog direktive

Članak 9. – stavak 1.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

1.a Države članice osiguravaju da su poduzeća u stanju pružiti takav mehanizam u suradnji s drugim poduzećima, sektorskim programima ili organizacijama, bilo sudjelovanjem u mehanizmima za podnošenje prigovora više dionika, bilo pristupanjem globalnom okvirnom sporazumu.

Amandman  98

 

Prijedlog direktive

Članak 9. – stavak 2. – točka a

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(a) osobe koje su pogođene ili opravdano smatraju da bi mogle biti pogođene negativnim učinkom;

(a) osobe koje su pogođene ili opravdano smatraju da će biti pogođene negativnim učinkom;

Amandman  99

 

Prijedlog direktive

Članak 9. – stavak 2. – točka b

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(b) sindikati i drugi predstavnici radnika koji predstavljaju pojedince koji rade u predmetnom lancu vrijednosti;

(b) sindikati i drugi predstavnici radnika koji predstavljaju pojedince koji rade u predmetnom lancu vrijednosti i koji su opravdano zabrinuti;

Amandman  100

 

Prijedlog direktive

Članak 9. – stavak 2. – točka c

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(c) organizacije civilnog društva koje djeluju u područjima povezanima s predmetnim lancem vrijednosti.

(c) organizacije civilnog društva koje djeluju u područjima povezanima s predmetnim lancem vrijednosti i koje su opravdano zainteresirane.

Amandman  101

 

Prijedlog direktive

Članak 9. – stavak 3.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

3. Države članice osiguravaju da poduzeća uspostave postupak za rješavanje pritužbi iz stavka 1., uključujući postupak kada poduzeće smatra da je pritužba neutemeljena, te da o tim postupcima obavijeste radnike i sindikate na koje se to odnosi. Države članice osiguravaju da se, ako je pritužba utemeljena, negativan učinak koji je predmet pritužbe smatra utvrđenim u smislu članka 6.

3. Države članice osiguravaju da poduzeća uspostave postupak za rješavanje pritužbi iz stavka 1., uključujući postupak kada poduzeće smatra da je pritužba neutemeljena, te da o tim postupcima obavijeste radnike i sindikate na koje se to odnosi. Države članice osiguravaju da se, ako je pritužba utemeljena, negativan učinak koji je predmet pritužbe smatra utvrđenim u smislu članka 6. To se može postići u suradnji sa sektorskim programima ili inicijativama s više dionika.

Amandman  102

 

Prijedlog direktive

Članak 9. – stavak 4. – uvodni dio

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

4. Države članice osiguravaju da podnositelji pritužbe imaju pravo:

4. Države članice osiguravaju da podnositelji pritužbe imaju pravo zatražiti odgovarajuće daljnje postupanje od poduzeća kojemu su u skladu sa stavkom 1. podnijeli pritužbu.

Amandman  103

 

Prijedlog direktive

Članak 9. – stavak 4. – točka a

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(a) zatražiti od poduzeća kojem su podnijeli pritužbu u skladu sa stavkom 1. odgovarajuće daljnje postupanje s pritužbom; i

Briše se.

Amandman  104

 

Prijedlog direktive

Članak 9. – stavak 4. – točka b

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(b) sastati se s predstavnicima poduzeća na odgovarajućoj razini kako bi raspravljali o potencijalnim ili stvarnim ozbiljnim negativnim učincima koji su predmet pritužbe.

Briše se.

Amandman  105

 

Prijedlog direktive

Članak 10. – stavak 1.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Države članice osiguravaju da poduzeća provode periodične procjene vlastitog poslovanja i mjera, poslovanja svojih društava kćeri i, kada su povezani s lancima vrijednosti poduzeća, poslovanja partnera s kojima imaju uvriježene poslovne odnose, kako bi pratila djelotvornost utvrđivanja, sprečavanja, ublažavanja i okončanja negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš te smanjenja njihova opsega na najmanju moguću mjeru. Takve procjene temelje se, prema potrebi, na kvalitativnim i kvantitativnim pokazateljima te se provode najmanje svakih 12 mjeseci i kad god postoje opravdani razlozi za sumnju da bi se mogli pojaviti znatni novi rizici od pojave tih negativnih učinaka. Politika dužne pažnje ažurira se u skladu s ishodom tih procjena.

Države članice osiguravaju da poduzeća provode kontinuirane procjene vlastitog poslovanja i mjera, poslovanja svojih društava kćeri i, kada su povezani s lancima vrijednosti poduzeća, poslovanja partnera s kojima imaju poslovne odnose, kako bi pratila djelotvornost utvrđivanja, sprečavanja, ublažavanja i okončanja negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš te smanjenja njihova opsega na najmanju moguću mjeru. Takve procjene provode se sa sindikatima, predstavnicima radnika i uz savjetovanje s dionicima. Temelje se, prema potrebi, na kvalitativnim i kvantitativnim pokazateljima te se redovito provode kad god postoje opravdani razlozi za sumnju da bi se mogli pojaviti znatni novi rizici od pojave tih negativnih učinaka. Politika dužne pažnje ažurira se u skladu s ishodom tih procjena.

Amandman  106

 

Prijedlog direktive

Članak 11. – stavak 1.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Države članice osiguravaju da poduzeća koja ne podliježu zahtjevima za izvješćivanje na temelju članaka 19.a i 29.a Direktive 2013/34/EU izvješćuju o pitanjima obuhvaćenima ovom Direktivom tako da na svojim internetskim stranicama objave godišnji izvještaj na jeziku koji je uobičajen u području međunarodnog poslovanja. Izvještaj se objavljuje do 30. travnja svake godine za prethodnu kalendarsku godinu.

Države članice osiguravaju da poduzeća koja ne podliježu zahtjevima za izvješćivanje na temelju članaka 19.a i 29.a Direktive 2013/34/EU izvješćuju o pitanjima obuhvaćenima ovom Direktivom tako da na svojim internetskim stranicama objave godišnji izvještaj na službenom jeziku države članice. Izvještaj se objavljuje do 30. travnja svake godine za prethodnu kalendarsku godinu.

Amandman  107

 

Prijedlog direktive

Članak 11. – stavak 2.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Komisija donosi delegirane akte u skladu s člankom 28. u vezi sa sadržajem i kriterijima za takvo izvješćivanje na temelju stavka 1., navodeći informacije o opisu dužne pažnje, potencijalnim i stvarnim negativnim učincima i mjerama poduzetima na temelju njih.

Komisija donosi delegirane akte u skladu s člankom 28. u vezi sa sadržajem i kriterijima za takvo izvješćivanje na temelju stavka 1., pri čemu navodi informacije o opisu dužne pažnje, njezinu dizajnu, metodologiji, potencijalnim i stvarnim negativnim učincima i mjerama poduzetima na temelju njih. Komisija osigurava mogućnost izvješćivanja putem pojednostavnjenog obrasca za izvješćivanje i najkasnije godinu dana nakon stupanja na snagu ove Direktive daje smjernice za potporu poduzećima u ispunjavanju njihovih obveza.

Amandman  108

 

Prijedlog direktive

Članak 11. – stavak 2.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

Pri donošenju delegiranih akata Komisija osigurava da ne dolazi do udvostručavanja zahtjeva za izvješćivanje za poduzeća iz članka 3. točke (a) podtočke iv. koja podliježu zahtjevima za izvješćivanje i u kojima se uzimaju u obzir glavni negativni učinci u skladu s člankom 4. Uredbe (EU) 2019/2088 Europskog parlamenta i Vijeća1a, uz istodobno potpuno zadržavanje minimalnih obveza propisanih ovom Direktivom.

 

__________________

 

1aUredba (EU) 2019/2088 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. studenoga 2019. o objavama povezanim s održivosti u sektoru financijskih usluga (SL L 317, 9.12.2019., str. 1.).

Amandman  109

 

Prijedlog direktive

Članak 11. – stavak 2.b (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

Države članice osiguravaju da se godišnja izvješća koja poduzeća sastavljaju u skladu s ovim člankom podnose tijelu za prikupljanje iz Uredbe [umetnuti Uredbu o ESAP-u] kako bi te informacije bile dostupne na europskoj jedinstvenoj pristupnoj točki (ESAP).

Amandman  110

 

Prijedlog direktive

Članak 12. – stavak 1.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Kako bi se poduzećima pružila potpora u usklađivanju s člankom 7. stavkom 2. točkom (b) i člankom 8. stavkom 3. točkom (c), Komisija donosi smjernice o dobrovoljnom modelu ugovornih klauzula.

Kako bi se poduzećima pružila potpora u usklađivanju s člankom 7. stavkom 2. točkom (b) i člankom 8. stavkom 3. točkom (c), Komisija donosi smjernice o dobrovoljnom modelu ugovornih klauzula najkasnije godinu dana nakon stupanja na snagu ove Direktive. Daje prednost izradi ugovornih klauzula za upravljanje rizicima u području okoliša i ljudskih prava.

Amandman  111

 

Prijedlog direktive

Članak 13. – stavak 1.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Kako bi se pružila potpora poduzećima ili nadležnim tijelima država članica u vezi s načinom na koji bi poduzeća trebala ispunjavati svoje obveze dužne pažnje, Komisija, uz savjetovanje s državama članicama i dionicima, Agencijom Europske unije za temeljna prava, Europskom agencijom za okoliš i, prema potrebi, međunarodnim tijelima koja imaju stručno znanje u području dužne pažnje, može izdati smjernice, među ostalim za određene sektore ili određene negativne učinke.

Kako bi se pružila potpora poduzećima ili nadležnim tijelima država članica u vezi s načinom na koji bi poduzeća trebala ispunjavati svoje obveze dužne pažnje, Komisija, uz savjetovanje s državama članicama i dionicima, Agencijom Europske unije za temeljna prava, Europskom agencijom za okoliš, Izvršnom agencijom za mala i srednja poduzeća i međunarodnim tijelima koja imaju stručno znanje u području dužne pažnje, izdaje smjernice:

Amandman  112

 

Prijedlog direktive

Članak 13. – stavak 1. – točka a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(a) besplatno, u digitalnom i lako dostupnom formatu;

Amandman  113

 

Prijedlog direktive

Članak 13. – stavak 1. – točka b (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(b) među ostalim za određene sektore, određene kontekste i područja, ili određene negativne učinke;

Amandman  114

 

Prijedlog direktive

Članak 13. – stavak 1. – točka c (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(c) uključujući praktične smjernice o tome kako poduzeća i sektori obuhvaćeni ovom Direktivom mogu primjenjivati svoje obveze dužne pažnje na temelju relevantnih sektorskih i horizontalnih smjernica OECD-a i UN-a;

Amandman  115

 

Prijedlog direktive

Članak 13. – stavak 1. – točka d (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(d) uključujući pregled primjenjivih sektorskih inicijativa;

Amandman  116

 

Prijedlog direktive

Članak 13. – stavak 1. – točka e (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(e) uključujući praktične savjete o tome kako se proporcionalnost i određivanje prioriteta u pogledu učinaka, sektora i zemljopisnih područja može primijeniti na obveze dužne pažnje, ovisno o veličini poduzeća i sektoru u kojem djeluje;

Amandman  117

 

Prijedlog direktive

Članak 13. – stavak 1. – točka f (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(f) prema potrebi, donošenje i prilagodba smjernica o pravu tržišnog natjecanja u odnosu na njihove obveze dužne pažnje kako bi se poduzećima pružila potpora u usklađivanju s člankom 7. stavkom 2. točkom (b) i člankom 8. stavkom 3. točkom (c) korištenjem zajedničkog utjecaja.

Amandman  118

 

Prijedlog direktive

Članak 13. – stavak 1.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

Smjernice se stavljaju na raspolaganje najkasnije... [18 mjeseci od datuma stupanja na snagu ove Direktive]. Komisija periodično preispituje relevantnost svojih smjernica, prilagođava ih novim najboljim praksama i po potrebi izdaje nove smjernice.

Amandman  119

 

Prijedlog direktive

Članak 13. – stavak 1.b (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

Komisija redovno ažurira informativne članke o zemljama i stavlja ih na raspolaganje javnosti kako bi pružila ažurne informacije o međunarodnim konvencijama i ugovorima koje je ratificirao svaki od trgovinskih partnera Unije. Komisija prikuplja i objavljuje trgovinske i carinske podatke o podrijetlu sirovina kao i međuproizvoda i gotovih proizvoda te objavljuje informacije o potencijalnim ili stvarnim štetnim utjecajima na ljudska prava, okoliš i dobro upravljanje povezanima s određenim zemljama ili regijama, sektorima i podsektorima te proizvodima.

Amandman  120

 

Prijedlog direktive

Članak 14. – stavak -1. (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

-1. Države članice dionicima pružaju informacije i učinkovitu potporu, što može obuhvaćati posebne internetske stranice, platforme ili portale, pravne savjete i administrativnu potporu za ostvarivanje prava koja su im dodijeljena ovom Direktivom.

Amandman  121

 

Prijedlog direktive

Članak 14. – stavak 1.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1. Kako bi pružile informacije i potporu poduzećima i partnerima s kojima su poduzeća uspostavila poslovne odnose u svojim lancima vrijednosti u svrhu ispunjenja obveza koje proizlaze iz ove Direktive, države članice uspostavljaju pojedinačne ili zajedničke posebne internetske stranice, platforme ili portale i upravljaju njima. U tom se pogledu posebna pozornost posvećuje MSP-ovima u lancima vrijednosti poduzeća.

1. Kako bi pružila informacije i potporu poduzećima i partnerima s kojima ima poslovne odnose u svojim lancima vrijednosti u svrhu ispunjenja obveza koje proizlaze iz ove Direktive, Komisija u suradnji s državama članicama uspostavlja pojedinačne ili zajedničke posebne internetske stranice, platforme ili portale i upravlja njima. U tom se pogledu posebna pozornost posvećuje MSP-ovima u lancima vrijednosti poduzeća.

Amandman  122

 

Prijedlog direktive

Članak 14. – stavak 2.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

2.a Države članice mogu odlučiti da neće pružati državnu potporu poduzećima koja ne ispunjavaju ciljeve ove Direktive.

Amandman  123

 

Prijedlog direktive

Članak 14. – stavak 3.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

3. Komisija može dopuniti mjere potpore država članica na temelju postojećeg djelovanja Unije kojim se podupire dužna pažnja u Uniji i u trećim zemljama te može osmisliti nove mjere, uključujući poticanje zajedničkih inicijativa dionika kako bi se poduzećima pomoglo da ispune svoje obveze.

3. Komisija dopunjuje mjere potpore država članica na temelju postojećeg djelovanja Unije kojim se podupire dužna pažnja u Uniji i u trećim zemljama te može osmisliti nove mjere, uključujući poticanje zajedničkih inicijativa dionika kako bi se poduzećima pomoglo da ispune svoje obveze.

Amandman  124

 

Prijedlog direktive

Članak 14. – stavak 3.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

3.a Komisija svake dvije godine razvija i koordinira testiranja otpornosti na stres za poduzeća. Ona se temelje na zajedničkim metodologijama kojima bi se mapirala, procijenila održivost lanaca vrijednosti poduzeća te pružili preventivni i korektivni odgovori za uklanjanje rizika i osjetljivosti povezanih sa štetnim učincima u njihovim lancima vrijednosti.

Amandman  125

 

Prijedlog direktive

Članak 14. – stavak 3.b (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

3.b Komisija jednom godišnje, a po potrebi i češće, Europskom parlamentu i Vijeću dostavlja sažetak procjena na temelju stavka 3.a, uključujući glavne utvrđene rizike i osjetljivosti.

Amandman  126

 

Prijedlog direktive

Članak 14. – stavak 3.c (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

3.c Komisija je do listopada 2024. ovlaštena donijeti delegirani akt u skladu s člankom 28. te u njemu navesti informacije koje se zahtijevaju od poduzeća za potrebe stavka 1. točaka od (a) do (f).

Amandman  127

 

Prijedlog direktive

Članak 14. – stavak 4.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

4. Poduzeća se mogu osloniti na sektorske programe i inicijative s više dionika kako bi poduprla provedbu svojih obveza iz članaka od 5. do 11. ove Direktive u mjeri u kojoj su takvi planovi i inicijative primjereni za potporu ispunjavanju tih obveza. Komisija i države članice mogu pomoći u širenju informacija o takvim planovima ili inicijativama i njihovu ishodu. Komisija u suradnji s državama članicama može izdati smjernice za procjenu prikladnosti sektorskih programa i inicijativa s više dionika.

4. Poduzeća se mogu osloniti na sektorske programe i inicijative s više dionika kako bi poduprla provedbu svojih obveza iz članaka od 5. do 11. ove Direktive u mjeri u kojoj su takvi planovi i inicijative primjereni za potporu ispunjavanju tih obveza. Komisija i države članice pomažu u širenju informacija o takvim planovima ili inicijativama i njihovu ishodu. Komisija u suradnji s državama članicama izdaje smjernice za procjenu prikladnosti sektorskih programa i inicijativa s više dionika.

Amandman  128

 

Prijedlog direktive

Članak 14. – stavak 4.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

4.a Oslanjanje na sektorske programe i inicijative s više dionika ne oslobađa poduzeće od njegove pojedinačne odgovornosti da postupa s dužnom pažnjom niti time prestaje njegova odgovornost.

Amandman  129

 

Prijedlog direktive

Članak 15. – stavak 1.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1. Države članice osiguravaju da poduzeća iz članka 2. stavka 1. točke (a) i članka 2. stavka 2. točke (a) donesu plan kojim se osigurava usklađenost poslovnog modela i strategije poduzeća s prelaskom na održivo gospodarstvo i ograničavanjem globalnog zatopljenja na 1,5 °C u skladu s Pariškim sporazumom. Tim se planom posebno utvrđuje, na temelju podataka koji su razumno dostupni poduzeću, u kojoj mjeri klimatske promjene predstavljaju rizik za poslovanje poduzeća ili u kojoj su mjeri učinak njegova poslovanja.

1. Države članice osiguravaju da poduzeća iz članka 2. stavka 1. točke (a) i članka 2. stavka 2. točke (a) izrade i objave plan prelaska kako je definiran u članku 19.a stavku 2. točki iii. Direktive 2022/2464 i u kojem na temelju podataka koji su razumno dostupni poduzeću utvrđuju u kojoj mjeri klimatske promjene predstavljaju rizik za poslovanje poduzeća ili u kojoj su mjeri učinak njegova poslovanja.

Amandman  130

 

Prijedlog direktive

Članak 15. – stavak 2.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

2. Države članice osiguravaju da, ako klimatske promjene jesu ili su trebale biti utvrđene kao glavni rizik za poslovanje poduzeća ili glavni učinak njegova poslovanja, poduzeće u svoj plan uključi ciljeve smanjenja emisija.

2. Države članice osiguravaju da, ako klimatske promjene jesu ili su trebale biti utvrđene kao glavni rizik za poslovanje poduzeća ili glavni učinak njegova poslovanja, poduzeće u svoj plan prelaska uključi ciljeve smanjenja emisija.

Amandman  131

 

Prijedlog direktive

Članak 15. – stavak 3.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

3. Države članice osiguravaju da poduzeća pri određivanju varijabilnih primitaka uzmu u obzir ispunjavanje obveza iz stavaka 1. i 2. ako su varijabilni primitci povezani s doprinosom direktora poslovnoj strategiji poduzeća te dugoročnim interesima i održivosti.

Briše se.

Amandman  132

 

Prijedlog direktive

Članak 17. – stavak 7.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

7. Komisija javno objavljuje popis nadzornih tijela, između ostalog i na svojoj internetskoj stranici. Komisija redovito ažurira popis na temelju informacija dobivenih od država članica.

7. Komisija javno objavljuje popis nadzornih tijela, među ostalim i na svojoj internetskoj stranici i, kada je primjenjivo, odgovarajuće nadležnosti tih tijela. Komisija redovito ažurira popis na temelju informacija dobivenih od država članica.

Amandman  133

 

Prijedlog direktive

Članak 18. – stavak 7.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

7. Države članice osiguravaju da svaka fizička ili pravna osoba ima pravo na djelotvoran pravni lijek protiv pravno obvezujuće odluke nadzornog tijela koja se na nju odnosi.

7. Države članice osiguravaju da svaka fizička ili pravna osoba ima pravo na djelotvoran pravni lijek protiv pravno obvezujuće odluke nadzornog tijela koja se na nju odnosi, u skladu s nacionalnim zakonodavstvom.

Amandman  134

 

Prijedlog direktive

Članak 18. – stavak 7.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

7.a Države članice osiguravaju da odluke nadzornih tijela o usklađenosti poduzeća s Direktivom ne dovode u pitanje građanskopravnu odgovornost poduzeća u skladu s člankom 22.

Amandman  135

 

Prijedlog direktive

Članak 20. – stavak 1.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1. Države članice utvrđuju pravila o sankcijama koje se primjenjuju na kršenja nacionalnih odredaba donesenih na temelju ove Direktive i poduzimaju sve potrebne mjere radi osiguranja njihove provedbe. Predviđene sankcije moraju biti učinkovite, razmjerne i odvraćajuće.

1. Komisija utvrđuje usklađena pravila o administrativnim sankcijama koje se primjenjuju na kršenja nacionalnih odredaba donesenih na temelju ove Direktive, a države članice poduzimaju sve potrebne mjere radi osiguranja njihove provedbe. Predviđene sankcije moraju biti učinkovite, razmjerne i odvraćajuće.

Amandman  136

 

Prijedlog direktive

Članak 20. – stavak 2.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

2.a Svaka donesena sankcija objavljuje se.

Amandman  137

 

Prijedlog direktive

Članak 20. – stavak 3.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

3. Ako se izriču novčane kazne, temelje se na prometu poduzeća.

Briše se.

Amandman  138

 

Prijedlog direktive

Članak 21. – stavak 2.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

2.a Tijelo uspostavlja javnu bazu podataka u sklopu koje su popisana sva poduzeća na koja se primjenjuje ova Direktiva. Države članice trebale bi surađivati s tijelom kako bi se utvrdila sva poduzeća izvan Unije obuhvaćena ovom Direktivom.

 

a)  popis poduzeća povezuje naziv svakog poduzeća s izjavom objavljenom u skladu s člankom 11. ili na drugi način pokazuje da poduzeće nije objavilo izjavu;

 

b)  tijelo uspostavlja javnu bazu podataka o visokorizičnim područjima, kako je definirano u članku 3.;

 

c)  svako visokorizično područje povezano je s opisom specifičnih rizika kojima je podložno i s relevantnom dokumentacijom o tim rizicima.

Amandman  139

 

Prijedlog direktive

Članak 22. – stavak 1. – točka a

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(a) ako nisu ispunila obveze utvrđene u člancima 7. i 8.; i

(a) ako poduzeća nisu ispunila obveze utvrđene u člancima 7. i 8.; i

Amandman  140

 

Prijedlog direktive

Članak 22. – stavak 1. – točka b

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(b) ako je kao posljedica toga došlo do štete prouzročene negativnim učinkom koji je trebalo utvrditi, spriječiti, ublažiti i okončati ili smanjiti njegov opseg na najmanju moguću mjeru odgovarajućim mjerama utvrđenima u člancima 7. i 8.

(b) ako je to nepridržavanje propisa prouzročilo negativan učinak ili mu je doprinijelo.

Amandman  141

 

Prijedlog direktive

Članak 22. – stavak 1.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

1.a Ovaj se članak ne primjenjuje na situacije u kojima poduzeće nije prouzročilo negativan učinak niti mu doprinijelo, ali postoji izravna veza između poslovanja, proizvoda ili usluga poduzeća i negativnog učinka.

Amandman  142

 

Prijedlog direktive

Članak 22. – stavak 2. – podstavak 1.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Neovisno o stavku 1., države članice osiguravaju da poduzeće koje je poduzelo mjere iz članka 7. stavka 2. točke (b) i članka 7. stavka 4. ili članka 8. stavka 3. točke (c) i članka 8. stavka 5. nije odgovorno za štetu uzrokovanu negativnim učinkom koji proizlazi iz aktivnosti neizravnog partnera s kojim ima uvriježen poslovni odnos, osim ako je u okolnostima slučaja bilo nerazumno očekivati da bi stvarno poduzete mjere, među ostalim u pogledu provjere usklađenosti, bile primjerene za sprečavanje, ublažavanje i okončanje negativnog učinka ili smanjenje njegova opsega na najmanju moguću mjeru.

Neovisno o stavku 1., države članice osiguravaju da poduzeće koje je pokazalo da je ispunilo svoje obveze utvrđene ovom Direktivom nije odgovorno za štetu uzrokovanu negativnim učinkom koji proizlazi iz aktivnosti neizravnog partnera, osim ako je u okolnostima slučaja bilo nerazumno očekivati da bi stvarno poduzete mjere, među ostalim u pogledu provjere usklađenosti, bile primjerene za sprečavanje, ublažavanje i okončanje negativnog učinka ili smanjenje njegova opsega na najmanju moguću mjeru.

Amandman  143

 

Prijedlog direktive

Članak 22. – stavak 2. – podstavak 1.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

Ako negativni učinak nije bio prioritet nakon određivanja prioriteta u pogledu negativnih učinaka u skladu s člankom 4. stavkom 1.a, poduzeće se ne može smatrati odgovornim za rizik koji proizlazi iz takvog negativnog učinka pod uvjetom da je određivanje prioriteta rizika bilo točno u skladu s ozbiljnošću i vjerojatnošću negativnih učinaka utvrđenih u skladu s člankom 6.

Amandman  144

 

Prijedlog direktive

Članak 22. – stavak 2. – podstavak 2.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Pri procjeni postojanja i opsega odgovornosti u skladu s ovim stavkom u obzir se uzimaju nastojanja poduzeća, u mjeri u kojoj se izravno odnose na predmetnu štetu, da se uskladi sa svim korektivnim mjerama koje od njega zahtijeva nadzorno tijelo, sva ulaganja i sva pružena ciljana potpora u skladu s člancima 7. i 8., kao i svaka suradnja s drugim subjektima kako bi se uklonili negativni učinci u njegovim lancima vrijednosti.

Briše se.

Amandman  145

 

Prijedlog direktive

Članak 22. – stavak 4.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

4. Pravilima o građanskopravnoj odgovornosti u skladu s ovom Direktivom ne dovode se u pitanje pravila Unije ili nacionalna pravila o građanskopravnoj odgovornosti povezana s negativnim učincima na ljudska prava ili okoliš kojima se predviđa odgovornost u situacijama koje nisu obuhvaćene ovom Direktivom ili kojima se predviđa stroža odgovornost od one predviđene ovom Direktivom.

4. Pravilima o građanskopravnoj odgovornosti u skladu s ovom Direktivom ne dovode se u pitanje pravila Unije ili nacionalna pravila o građanskopravnoj odgovornosti povezana s negativnim učincima na ljudska prava ili okoliš kojima se predviđa odgovornost u situacijama koje nisu obuhvaćene ovom Direktivom ili kojima se predviđa stroža odgovornost od one predviđene ovom Direktivom. Ova Direktiva nema utjecaja ni na koja prava koja bi oštećena osoba mogla imati u skladu sa zakonskim propisima o ugovornoj ili drugoj odgovornosti ili posebnim sustavom odgovornosti koji je postojao u trenutku kada je ova Direktiva priopćena.

Amandman  146

 

Prijedlog direktive

Članak 24.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Članak 24.

Briše se.

Javna potpora

 

Države članice osiguravaju da poduzeća koja podnose zahtjev za javnu potporu potvrde da im nisu izrečene sankcije zbog nepoštovanja obveza iz ove Direktive.

 

Amandman  147

 

Prijedlog direktive

Članak 28. – stavak 2.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

2. Ovlast za donošenje delegiranih akata iz članka 11. dodjeljuje se Komisiji na neodređeno vrijeme.

2. Ovlast za donošenje delegiranih akata iz članka 3. stavka 1.a, članka 14. stavka 3.c i članka 11. dodjeljuje se Komisiji na neodređeno vrijeme.

Amandman  148

 

Prijedlog direktive

Članak 28. – stavak 3.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

3. Europski parlament ili Vijeće u svakom trenutku mogu opozvati delegiranje ovlasti iz članka 11. Odlukom o opozivu prekida se delegiranje ovlasti koje je u njoj navedeno. Opoziv počinje proizvoditi učinke sljedećeg dana od dana objave spomenute odluke u Službenom listu Europske unije ili na kasniji dan naveden u spomenutoj odluci. Opoziv ne utječe na valjanost delegiranih akata koji su već na snazi.

3. Europski parlament ili Vijeće u svakom trenutku mogu opozvati delegiranje ovlasti iz članka 3. stavka 1.a, članka 14. stavka 3.c i članka 11. Odlukom o opozivu prekida se delegiranje ovlasti koje je u njoj navedeno. Opoziv počinje proizvoditi učinke sljedećeg dana od dana objave spomenute odluke u Službenom listu Europske unije ili na kasniji dan naveden u spomenutoj odluci. Opoziv ne utječe na valjanost delegiranih akata koji su već na snazi.

Amandman  149

 

Prijedlog direktive

Članak 28.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

Članak 28.a

 

Izmjena Direktive (EU) 2020/1828 o predstavničkim tužbama za zaštitu kolektivnih interesa potrošača

 

Prilogu I. dodaje se sljedeće: ƒ„(67) Direktive (EU) .../... Europskog parlamenta i Vijeća o dužnoj pažnji za održivo poslovanje i izmjeni Direktive (EU) 2019/1937 (SL L ..., ..., str. ...).”

Amandman  150

 

Prijedlog direktive

Članak 29. – stavak 1. – uvodni dio

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Komisija najkasnije… [Ured za publikacije: unijeti datum = sedam godina nakon datuma stupanja na snagu ove Direktive] podnosi izvješće Europskom parlamentu i Vijeću o provedbi ove Direktive. U izvješću se ocjenjuje učinkovitost ove Direktive u postizanju njezinih ciljeva i procjenjuju sljedeća pitanja:

Komisija najkasnije… [Ured za publikacije: unijeti datum = sedam godina nakon datuma stupanja na snagu ove Direktive] podnosi izvješće Europskom parlamentu i Vijeću o provedbi ove Direktive. U izvješću se ocjenjuje učinkovitost ove Direktive u postizanju njezinih ciljeva, posebno u pogledu njezine učinkovitosti u sprečavanju potencijalnih negativnih učinaka, okončanju ili smanjenju opsega stvarnih negativnih učinaka na najmanju moguću mjeru na globalnoj razini te se procjenjuju sljedeća pitanja:

Amandman  151

 

Prijedlog direktive

Članak 29. – stavak 1. – točka ca (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(ca) treba li se definicija „lanca vrijednosti” u pogledu reguliranih financijskih društava proširiti na MSP-ove;

Amandman  152

 

Prijedlog direktive

Članak 29. – stavak 1. – točka da (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(da) je li potrebno donijeti dodatne zakonodavne mjere s obzirom na specifične negativne učinke;

Amandman  153

 

Prijedlog direktive

Članak 29. – stavak 1. – točka db (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(db) postizanje ciljeva ove Direktive, uključujući konvergencije u provedbi mjera među državama članicama;

Amandman  154

 

Prijedlog direktive

Članak 29. – stavak 1. – točka dc (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(dc) je li učinak Direktive bio opravdan i jesu li ostvareni zacrtani ciljevi, uključujući povezane neizravne troškove te njihove gospodarske, društvene i ekološke koristi za MSP-ove.


PRILOG: Popis subjekata ili osoba

od kojih je izvjestitelj ZA MIŠLJENJE primio informacije

 

Sljedeći popis sastavljen je isključivo na dobrovoljnoj osnovi uz isključivu odgovornost izvjestitelja za mišljenje. Izvjestitelju su tijekom pripreme mišljenja, a do njegova usvajanja u odboru, informacije dostavili sljedeći subjekti ili osobe:

 

 

 

Subjekt i/ili osoba

Deutscher Industrie- und Handelskammertag e.V. (Njemačka industrijska i gospodarska komora)

Bundesministerium der Justiz (Savezno ministarstvo pravosuđa (Njemačka))

Europska koalicija za korporativnu pravdu (ECCJ)

Global Witness

Südwind e.V.

Europska konfederacija sindikata (ETUC)

Responsible Business Alliance (RBA)

Nizozemsko Ministarstvo vanjskih poslova

Organizacija za gospodarsku suradnju i razvoj (OECD)

Open Society European Policy Institute

Andreas STIHL AG & Co. KG

Bundesarbeitskammer Österreich (Savezna radnička komora, Austrija)

Shift

Američka gospodarska komora pri Europskoj uniji (AmCham EU)

Bundesverband der Deutschen Volksbanken und Raiffeisenbanken e.V. (Nacionalno udruženje njemačkih zadružnih banaka) 

Kirkland & Ellis International LPP

Business Europe (okrugli stol)

BlackRock Inc.

Deutsche Kreditwirtschaft (Udruga njemačkih banaka)

Gesamtverband der Deutschen Versicherungswirtschaft (Njemačko udruženje osiguravatelja)

Hans-Böckler Stiftung (Zaklada Hans-Böckler)

Arbeitgeberverband Gesamtmetall e.V. (Udruženje njemačkih udruga poslodavaca u metalnoj industriji i industriji elektrotehnike)

 

 


POSTUPAK U ODBORU KOJI DAJE MIŠLJENJE

Naslov

Dužna pažnja za održivo poslovanje i izmjena Direktive (EU) 2019/1937

Referentni dokumenti

COM(2022)0071 – C9-0050/2022 – 2022/0051(COD)

Nadležni odbor

 Datum objave na plenarnoj sjednici

JURI

4.4.2022

 

 

 

Odbori koji su dali mišljenje

 Datum objave na plenarnoj sjednici

ECON

4.4.2022

Pridruženi odbori - datum objave na plenarnoj sjednici

15.9.2022

Izvjestitelj(ica) za mišljenje

 Datum imenovanja

René Repasi

3.3.2022

Razmatranje u odboru

17.11.2022

 

 

 

Datum usvajanja

24.1.2023

 

 

 

Rezultat konačnog glasovanja

+:

–:

0:

32

23

1

Zastupnici nazočni na konačnom glasovanju

Rasmus Andresen, Anna-Michelle Asimakopoulou, Marek Belka, Isabel Benjumea Benjumea, Stefan Berger, Gilles Boyer, Engin Eroglu, Markus Ferber, Jonás Fernández, Giuseppe Ferrandino, Frances Fitzgerald, José Manuel García-Margallo y Marfil, Valentino Grant, Claude Gruffat, José Gusmão, Eero Heinäluoma, Michiel Hoogeveen, Danuta Maria Hübner, Stasys Jakeliūnas, Billy Kelleher, Georgios Kyrtsos, Philippe Lamberts, Aušra Maldeikienė, Pedro Marques, Csaba Molnár, Denis Nesci, Dimitrios Papadimoulis, Piernicola Pedicini, Eva Maria Poptcheva, Dorien Rookmaker, Joachim Schuster, Ralf Seekatz, Paul Tang, Irene Tinagli, Ernest Urtasun, Inese Vaidere, Johan Van Overtveldt, Stéphanie Yon-Courtin, Marco Zanni

Zamjenici nazočni na konačnom glasovanju

Herbert Dorfmann, Gianna Gancia, Eider Gardiazabal Rubial, Valérie Hayer, Eugen Jurzyca, Chris MacManus, Ville Niinistö, Erik Poulsen, René Repasi

Zamjenici nazočni na konačnom glasovanju prema čl. 209. st. 7.

Susanna Ceccardi, Andor Deli, Pascal Durand, José Manuel Fernandes, Pierre Larrouturou, Marian-Jean Marinescu, Theresa Muigg, Alessandro Panza

 


 

 

POIMENIČNO KONAČNO GLASOVANJE U ODBORU KOJI DAJE MIŠLJENJE

32

+

Renew

Gilles Boyer, Engin Eroglu, Giuseppe Ferrandino, Valérie Hayer, Billy Kelleher, Georgios Kyrtsos, Eva Maria Poptcheva, Erik Poulsen, Stéphanie Yon-Courtin

S&D

Marek Belka, Pascal Durand, Jonás Fernández, Eider Gardiazabal Rubial, Eero Heinäluoma, Pierre Larrouturou, Pedro Marques, Csaba Molnár, Theresa Muigg, René Repasi, Joachim Schuster, Paul Tang, Irene Tinagli

The Left

José Gusmão, Chris MacManus, Dimitrios Papadimoulis

Verts/ALE

Rasmus Andresen, Claude Gruffat, Stasys Jakeliūnas, Philippe Lamberts, Ville Niinistö, Piernicola Pedicini, Ernest Urtasun

 

23

-

ECR

Michiel Hoogeveen, Eugen Jurzyca, Denis Nesci, Dorien Rookmaker, Johan Van Overtveldt

ID

Susanna Ceccardi, Gianna Gancia, Valentino Grant, Alessandro Panza, Marco Zanni

NI

Andor Deli

PPE

Anna-Michelle Asimakopoulou, Isabel Benjumea Benjumea, Stefan Berger, Herbert Dorfmann, Markus Ferber, José Manuel Fernandes, José Manuel García-Margallo y Marfil, Danuta Maria Hübner, Aušra Maldeikienė, Marian-Jean Marinescu, Ralf Seekatz, Inese Vaidere

 

1

0

PPE

Frances Fitzgerald

 

Korišteni znakovi:

+ : za

- : protiv

0 : suzdržani

 

 


MIŠLJENJE ODBORA ZA ZAPOŠLJAVANJE I SOCIJALNA PITANJA (9.3.2023)

upućeno Odboru za pravna pitanja

o Prijedlogu direktive Europskog parlamenta i Vijeća o dužnoj pažnji za održivo poslovanje i izmjeni Direktive (EU) 2019/1937

(COM(2022)0071 – C9‑0050/2022 – 2022/0051(COD))

Izvjestiteljica za mišljenje: Samira Rafaela

 

 

KRATKO OBRAZLOŽENJE

Odgovorno poslovno ponašanje sastavni je dio predanosti Europske unije dostojanstvenom radu diljem svijeta. To je primjer načina na koji europsko socijalno tržišno gospodarstvo može obnoviti postojeće prakse gospodarskog upravljanja kako bi se potaknuo pravedan prijelaz na održivost i ispunile naše obveze u pogledu ljudskih prava i dostojanstva. Europska unija bit će globalni predvodnik u dužnoj pažnji za održivo poslovanje, a vodeći vlastitim primjerom nadahnut će poduzeća iz trećih zemalja da ispune ambicije utvrđene ovom Direktivom. Izvjestiteljica je čvrsto uvjerena da će politika dužne pažnje biti učinkovita ako nepovrediva prava ljudi i njihovo pravo na čist okoliš budu ispred zastarjelih parazitskih poslovnih interesa.

Izvjestiteljica pozdravlja Prijedlog direktive Europske komisije i amandmanima ga nastoji ojačati, među ostalim snažnom integracijom predstavnika radnika i socijalnih partnera, uzimanjem u obzir rodne osjetljivosti i rodno osviještene politike, proširenjem područja primjene kako bi se pokrile sve visokorizične gospodarske aktivnosti te pristupom usmjerenim na žrtve. U cijelom tekstu poduzeća se smatraju partnerima. Izvjestiteljica naglašava važnost očuvanja usklađenosti s postojećim praksama i normama, kao što su Vodeća načela UN-a o poslovanju i ljudskim pravima, Tripartitna deklaracija MOR-a o načelima koja se odnose na multinacionalna poduzeća i socijalnu politiku te Smjernice OECD-a o dužnoj pažnji.

Izvjestiteljica smatra da su europski MSP-ovi važni partneri u oslobađanju punog potencijala Direktive o dužnoj pažnji za održivo poslovanje. Ova će Direktiva neizravno utjecati na europska poduzeća, bez obzira na njihovu veličinu, a sva ta poduzeća zaslužuju podršku u ispunjavanju svojih obveza.  Sva poduzeća imaju ključnu ulogu u sprečavanju, rješavanju i otklanjanju negativnih učinaka na ljude ili okoliš. Stoga se izmjenama koje predlaže izvjestiteljica jača sposobnost poduzeća da postupaju s dužnom pažnjom jer se države članice obvezuju na osiguravanje prilagođenih predložaka, sektorskih smjernica i osposobljavanja te na lakše stvaranje mreža i/ili platformi. Primjeri s tog područja pokazali su učinkovitost i djelotvornost takvih platformi za dužnu pažnju u smanjenju administrativnog opterećenja i iskorištavanju zajedničkog stručnog znanja poduzeća.

Nadalje, područje primjene sada je prošireno kako bi se obuhvatile ključne visokorizične gospodarske aktivnosti kao što su financijska poduzeća, kako je preporučeno u Smjernicama OECD-a za odgovorno poslovno ponašanje. Neodgovorno je s obzirom na ciljeve ove Direktive isključiti sektor koji je sastavni dio svih poduzeća koja će morati postupati s dužnom pažnjom. Sva se poduzeća moraju obvezati na odgovorno ponašanje.

Izvjestiteljica je uvjerena da ova Direktiva neće biti učinkovita bez uključivanja rodno osjetljive perspektive. Predloženom Direktivom nije se u dovoljnoj mjeri obuhvatila rodna dimenzija odgovornog poslovnog ponašanja. „Rodno slijepim” pristupom neće se učinkovito promicati dostojanstven rad u svjetskim lancima vrijednosti. Konkretno, izvjestiteljica iz tog razloga izričito uključuje sektor turizma i ugostiteljstva jer su žene prekomjerno zastupljene u tom sektoru, dok su nedovoljno zastupljene na višim razinama zaposlenosti i upravljanja, a ta ih situacija može dovesti u neizvjestan položaj.

Naposljetku, izvjestiteljica smatra da je konstruktivna suradnja s potencijalno pogođenim skupinama i osobama u središtu ove Direktive, što dokazuju izmjene postupka podnošenja pritužbi. Te potencijalno pogođene skupine uključuju autohtone narode, žene, djecu te borce za ljudska prava i zaštitu okoliša. Isto tako, zviždači moraju biti zaštićeni jer mogu otkriti negativne učinke koji bi inače ostali neotkriveni. Izvjestiteljica smatra da će smisleno sudjelovanje poduzeća biti sastavni dio učinka i uspjeha ove Direktive.

AMANDMANI

Odbor za zapošljavanje i socijalna pitanja poziva Odbor za pravna pitanja da kao nadležni odbor uzme u obzir sljedeće amandmane:

Amandman  1

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 3.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(3) U svojoj Komunikaciji „Jaka socijalna Europa za pravednu tranziciju”75 Komisija se obvezala unaprijediti europsko socijalno tržišno gospodarstvo kako bi se postigla pravedna tranzicija prema održivosti. Ovom Direktivom pridonijet će se i europskom stupu socijalnih prava, kojim se promiču prava kojima se osiguravaju pravedni radni uvjeti. Dio je politika i strategija EU-a koje se odnose na promicanje dostojanstvenog rada diljem svijeta, među ostalim u globalnim lancima vrijednosti, kako je navedeno u Komunikaciji Komisije o dostojanstvenom radu u cijelom svijetu76.

(3) U svojoj Komunikaciji „Jaka socijalna Europa za pravednu tranziciju”75 Komisija se obvezala unaprijediti europsko socijalno tržišno gospodarstvo kako bi se postigla pravedna tranzicija prema održivosti. Ovom Direktivom pridonijet će se i europskom stupu socijalnih prava („stup”), kojim se promiču prava kojima se osiguravaju dostojanstveni životni i pravedni radni uvjeti. Time će se ujedno povećati vidljivost stupa socijalnih prava i preuzimanje odgovornosti za njega među poduzećima čije je sudjelovanje ključno za učinkovitu provedbu stupa. Dio je politika i strategija EU-a koje se odnose na promicanje dostojanstvenog rada diljem svijeta, među ostalim u globalnim lancima vrijednosti, kako je navedeno u Komunikaciji Komisije o pravednom i dostojanstvenom radu u cijelom svijetu76. Dostojanstveni radni uvjeti uključuju, među ostalim, sigurno zaposlenje, radno vrijeme, primjerene plaće, socijalni dijalog, slobodu udruživanja, postojanje radnih vijeća, kolektivno pregovaranje, prava radnika na informiranje, savjetovanje i sudjelovanje, ravnotežu između poslovnog i privatnog života te zdravlje i sigurnost.

__________________

__________________

75 Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija „Jaka socijalna Europa za pravednu tranziciju” (COM(2020) 14 final).

75 Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija „Jaka socijalna Europa za pravednu tranziciju” (COM(2020) 14 final).

76 Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću i Europskom gospodarskom i socijalnom odboru o dostojanstvenom radu u cijelom svijetu za globalnu pravednu tranziciju i održiv oporavak, COM(2022) 66 final.

76 Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću i Europskom gospodarskom i socijalnom odboru o dostojanstvenom radu u cijelom svijetu za globalnu pravednu tranziciju i održiv oporavak, COM(2022) 66 final.

Amandman  2

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 22.a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(22.a) Kako bi se odrazila prioritetna područja međunarodnog djelovanja usmjerena na rješavanje pitanja ljudskih prava, odabir visokorizičnih geografskih područja za potrebe ove Direktive trebao bi se temeljiti na godišnjim izvješćima EU-a o ljudskim pravima i demokraciji Europske službe za vanjsko djelovanje (ESVD) i ponovno evaluirati svake godine.

Amandman  3

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 26.a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(26.a) Kako bi se postigla učinkovita provedba ove Direktive, Komisija bi trebala uvesti paket instrumenata za pružanje praktične pomoći poduzećima u ispunjavanju zahtjeva u pogledu dužne pažnje, primjerice putem kontaktnih točaka, razmjene najboljih praksi ili standardiziranog skupa načela koji služi kao temelj kodeksa ponašanja.

Amandman  4

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 32.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(32) U skladu s međunarodnim standardima, u sprečavanju i ublažavanju negativnih učinaka te njihovu okončavanju i svođenju na najmanju moguću mjeru trebali bi se uzeti u obzir interesi onih na koje negativno utječu. Kako bi se omogućila neprekinuta suradnja s poslovnim partnerom u lancu vrijednosti umjesto raskida poslovnih odnosa (odustajanje od sudjelovanja) i mogućeg pogoršanja negativnih učinaka, ovom bi se Direktivom trebalo osigurati da odustajanje bude krajnja mjera, u skladu s politikom Unije o nultoj toleranciji na dječji rad. Raskidom poslovnog odnosa u kojem je otkriven dječji rad dijete bi se moglo izložiti još ozbiljnijim negativnim učincima na ljudska prava. To bi stoga trebalo uzeti u obzir pri odlučivanju o odgovarajućim mjerama koje treba poduzeti.

(32) Ako poduzeće ne može istodobno i u potpunosti spriječiti, ublažiti, okončati ili na najmanju moguću mjeru svesti sve utvrđene stvarne i potencijalne negativne učinke, trebalo bi mu biti dopušteno među njima odrediti prioritete na temelju ozbiljnosti i vjerojatnosti negativnog učinka, na temelju savjetovanja s pogođenim dionicima i, prema potrebi, s drugim relevantnim dionicima. U skladu s relevantnim međunarodnim okvirom ozbiljnost negativnog učinka trebalo bi procijeniti na temelju njegove težine (razmjer negativnog učinka), broja pogođenih osoba ili opsega zahvaćenog okoliša (opseg negativnog učinka), nepovratnosti i poteškoća u ponovnoj uspostavi stanja koje je prevladavalo prije učinka (nepovratna priroda negativnog učinka). Strategijom određivanja prioriteta osigurava se i rješavanje svih negativnih učinaka u razumnom roku. U skladu s međunarodnim standardima, u sprečavanju i ublažavanju negativnih učinaka te njihovu okončavanju i svođenju na najmanju moguću mjeru trebali bi se uzeti u obzir interesi onih na koje negativno utječu nakon konstruktivnog dijaloga s njima. Kako bi se omogućila neprekinuta suradnja s poslovnim partnerom u lancu vrijednosti umjesto raskida poslovnih odnosa (odustajanje od sudjelovanja) i mogućeg pogoršanja negativnih učinaka, ovom bi se Direktivom trebalo osigurati da odustajanje bude krajnja mjera, uključujući u skladu s politikom Unije o nultoj toleranciji na dječji rad, strategijom Unije o pravima djeteta i deklariranim ciljem Ujedinjenih naroda o potpunom iskorjenjivanju dječjeg rada na globalnoj razini do 2025. Raskidom poslovnog odnosa u kojem je otkriven dječji rad dijete bi se moglo izložiti još ozbiljnijim negativnim učincima na ljudska prava. Isto tako, žene u nesigurnim radnim uvjetima mogle bi se suočiti s ozbiljnijim negativnim učincima na ljudska prava, čime bi se povećala njihova ranjivost. To bi stoga trebalo uzeti u obzir pri odlučivanju o odgovarajućim mjerama koje treba poduzeti, istodobno nastojeći djelovati u najboljem interesu pogođenih skupina.

Amandman  5

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 42.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(42) Poduzeća bi trebala omogućiti osobama i organizacijama da im izravno podnesu pritužbe u slučaju opravdane zabrinutosti u pogledu stvarnih ili potencijalnih negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš. Organizacije koje bi mogle podnijeti takve pritužbe trebale bi uključivati sindikate i druge predstavnike radnika koji predstavljaju pojedince koji rade u predmetnom lancu vrijednosti te organizacije civilnog društva aktivne u područjima povezanima s predmetnim lancem vrijednosti ako imaju saznanja o potencijalnom ili stvarnom negativnom učinku. Poduzeća bi trebala uspostaviti postupak za rješavanje tih pritužbi i prema potrebi obavijestiti radnike, sindikate i druge predstavnike radnika o takvim postupcima. Primjena mehanizma za podnošenje pritužbi i otklanjanje štete ne bi trebala spriječiti podnositelja pritužbe da se koristi pravnim lijekovima. U skladu s međunarodnim standardima, osobe koje podnose pritužbe trebale bi imati pravo zatražiti od poduzeća odgovarajuće daljnje postupanje povezano s pritužbom i sastati se s predstavnicima poduzeća na odgovarajućoj razini kako bi raspravili o mogućim ili stvarnim ozbiljnim negativnim učincima koji su predmet pritužbe. Taj pristup ne bi trebao dovesti do neopravdanih zahtjeva od poduzeća.

(42) Poduzeća bi trebala omogućiti osobama i organizacijama da im izravno podnesu pritužbe u slučaju opravdane zabrinutosti u pogledu stvarnih ili potencijalnih negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš. Posebnu pozornost trebalo bi posvetiti osiguravanju dostupnosti tog mehanizma za podnošenje pritužbi i zaštiti podnositelja pritužbe, posebno žena, ranjivih osoba, osoba s invaliditetom i maloljetnika. Pri ostvarivanju tog prava radnici i njihovi predstavnici također bi trebali biti primjereno zaštićeni. Organizacije koje bi mogle podnijeti takve pritužbe trebale bi uključivati sindikate i predstavnike radnika koji predstavljaju pojedince koji rade u predmetnom lancu vrijednosti te organizacije civilnog društva, borce za ljudska prava i zaštitu okoliša aktivne u područjima povezanima s predmetnim lancem vrijednosti ako imaju potkrijepljena saznanja o potencijalnom ili stvarnom negativnom učinku. Države članice trebale bi, u skladu sa svojim nacionalnim radnim pravom i praksom, poduzećima osigurati okvir za postupak za rješavanje tih pritužbi. Poduzeća bi prema potrebi trebala obavijestiti radnike i njihove predstavnike, uključujući sindikate, o takvim postupcima i povezanim mjerama. Primjena mehanizma za podnošenje pritužbi i otklanjanje štete ne bi trebala spriječiti podnositelja pritužbe da se koristi učinkovitim pravnim lijekovima. U skladu s međunarodnim standardima podnositelji pritužbe trebali bi imati pravo zatražiti od poduzeća odgovarajuće daljnje postupanje u pisanom obliku i, na zahtjev podnositelja pritužbe, putem odgovarajućih sredstava komunikacije, u vezi s pritužbom. Daljnje postupanje trebalo bi se temeljiti na činjenicama i pružiti popratne dokaze za objašnjenje. Podnositelji pritužbe trebali bi imati pravo sastati se s predstavnikom poduzeća na odgovarajućoj razini kako bi raspravili o mogućim ili stvarnim ozbiljnim negativnim učincima koji su predmet pritužbe. Taj pristup ne bi trebao dovesti do neopravdanih zahtjeva od poduzeća nakon što poduzeće osigura daljnje postupanje. Poduzeća mogu surađivati s poslovnim partnerima i subjektima, među ostalim u okviru relevantnih industrijskih inicijativa i inicijativa s više dionika, pri rješavanju pritužbi u kojima su odgovarajući podnositelji pritužbe i pritužbe identični, primjerice putem razmjene informacija, zajedničkih istraga ili zajedničkih postupaka praćenja.

Amandman  6

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 48.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(48) Kako bi dopunila potporu država članica MSP-ovima, Komisija se može osloniti na postojeće alate, projekte i druge mjere EU-a kojima se pomaže u provedbi dužne pažnje u EU-u i trećim zemljama. Može uspostaviti nove mjere potpore kojima se poduzećima, uključujući MSP-ove, pomaže u pogledu zahtjeva povezanih s dužnom pažnjom, uključujući promatračku skupinu za transparentnost lanca vrijednosti i olakšavanje zajedničkih inicijativa dionika.

(48) Kako bi dopunila potporu država članica MSP-ovima, Komisija se može osloniti na postojeće alate, projekte i druge mjere EU-a kojima se pomaže u provedbi dužne pažnje u EU-u i trećim zemljama. Može uspostaviti nove mjere potpore kojima se poduzećima, uključujući MSP-ove, pomaže u pogledu zahtjeva povezanih s dužnom pažnjom, uključujući promatračku skupinu za transparentnost lanca vrijednosti i olakšavanje zajedničkih inicijativa dionika. Komisija bi također mogla razmjenjivati i naglašavati nacionalne prakse koje su uspostavile strukovne organizacije, a koje omogućuju vrlo malim poduzećima/MSP-ovima da učinkovito odgovore na zahtjeve upravljanja na način prilagođen njihovim kapacitetima i posebnostima.

Amandman  7

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 64.a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(64.a) Obveze poduzeća utvrđene u ovoj Direktivi u pogledu stvarnih i potencijalnih negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš ne bi trebale negativno utjecati na ta prava, uključujući pravo na slobodu udruživanja, okupljanja, prava na organiziranje i kolektivno pregovaranje. Ovu Direktivu ne bi trebalo primjenjivati ako određena poduzeća (društvo za osiguranje kako je definirano u članku 13. točki 1. Direktive 2009/138/EZ i institucija za strukovno mirovinsko osiguranje kako je definirana u članku 1. točki 6. Direktive 2016/2341) za potrebe pružanja strukovnih mirovina ulaze u odnos s pravnim subjektom od kojeg se zahtijeva da ugovori strukovno mirovinsko osiguranje za svoje zaposlenike. Isključivanjem tih posebnih odnosa osigurat će se da poduzeća koja pružaju strukovne mirovine i pravni subjekti koji djeluju kao poslodavci uvijek mogu ispuniti svoje obveze, uključujući one koje proizlaze iz kolektivnih ugovora, kako bi radnicima osigurali strukovne mirovine.

Amandman  8

 

Prijedlog direktive

Članak 2. – stavak 1. – točka b

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(b) poduzeće nije dosegnulo pragove iz točke (a), ali je u prosjeku imalo više od 250 zaposlenika i neto promet u svijetu veći od 40 milijuna EUR u posljednjoj financijskoj godini za koju su sastavljeni godišnji financijski izvještaji, pod uvjetom da je najmanje 50 % tog neto prometa ostvareno u jednom ili više sljedećih sektora:

(b) poduzeće nije dosegnulo pragove iz točke (a), ali je u prosjeku imalo 150 zaposlenika ili više, pod uvjetom da je najmanje 50 % njegovog neto prometa ostvareno u okviru jedne ili više sljedećih visokorizičnih djelatnosti:

i. proizvodnja tekstila, kože i srodnih proizvoda (uključujući obuću) te trgovina na veliko tekstilom, odjećom i obućom;

i. proizvodnja tekstila, odjeće, kože i srodnih proizvoda (uključujući obuću) te trgovina na veliko i na malo tekstilom, odjećom i obućom1a;

ii. poljoprivreda, šumarstvo, ribarstvo (uključujući akvakulturu), proizvodnja prehrambenih proizvoda i trgovina na veliko poljoprivrednim sirovinama, živim životinjama, drvom, hranom i pićima;

ii. poljoprivreda, šumarstvo, ribarstvo (uključujući akvakulturu), proizvodnja prehrambenih proizvoda i trgovina na veliko poljoprivrednim sirovinama, živim životinjama, drvom, hranom i pićima2a;

iii. vađenje mineralnih resursa neovisno o tome gdje se vade (uključujući sirovu naftu, prirodni plin, ugljen, lignit, metale i metalne rude, kao i sve ostale nemetalne minerale i rudarske proizvode), proizvodnja metala, ostalih nemetalnih mineralnih proizvoda i gotovih metalnih proizvoda (osim strojeva i opreme) te trgovina na veliko mineralnim resursima, osnovnim i intermedijarnim mineralnim proizvodima (uključujući metale i metalne rude, građevne materijale, goriva, kemikalije i druge intermedijarne proizvode).

iii. vađenje mineralnih resursa neovisno o tome gdje se vade (uključujući sirovu naftu, prirodni plin, ugljen, lignit, metale i metalne rude, kao i sve ostale nemetalne minerale i rudarske proizvode), proizvodnja metala, ostalih nemetalnih mineralnih proizvoda i gotovih metalnih proizvoda (osim strojeva i opreme) te trgovina na veliko mineralnim resursima, osnovnim i intermedijarnim mineralnim proizvodima (uključujući metale i metalne rude, građevne materijale, goriva, kemikalije i druge intermedijarne proizvode)3a;

 

iii.a građevinske djelatnosti4a;

 

iii.b pružanje financijskih usluga, kao što su zajmovi, krediti, financiranje, mirovine, tržišno financiranje, upravljanje rizicima, platne usluge, sekuritizacija, usluge osiguranja ili reosiguranja, investicijske usluge i aktivnosti te druge financijske usluge5a;

 

iii.c proizvodnja hardverskih i softverskih rješenja, uključujući umjetnu inteligenciju, nadzor, prepoznavanje lica, pohranu ili obradu podataka, telekomunikacijske usluge, uključujući pružatelje internetskih usluga6a

 

iii.d djelatnosti zapošljavanja kao što su usluge čišćenja i brige za kućanstvo, turizam i ugostiteljstvo, zdravstvena i socijalna skrb te skrb za starije osobe7a;

 

iii.e proizvodnja energije i opskrba njome, opskrba vodom, plinom i parom te klimatizacija, kao i gospodarenje otpadnim vodama i otpadom8a;

 

iii.f pružanje usluga revizije i certificiranja u pogledu usklađenosti sa zahtjevima koji proizlaze iz odredaba ove Direktive;

 

iii.g prijevoz, logistika i skladištenje9a;

 

iii.h proizvodnja i prerada plastičnih proizvoda;

 

__________________

 

1a http://mneguidelines.oecd.org/responsible-supply-chains-textile-garment-sector.htm

 

2ahttps://mneguidelines.oecd.org/rbc-agriculture-supply-chains.htm

 

3a https://mneguidelines.oecd.org/stakeholder-engagement-extractive-industries.htm; http://mneguidelines.oecd.org/child-labour-risks-in-the-minerals-supply-chain.htm

 

4a https://www.ilo.org/wcmsp5/groups/public/---ed_norm/---ipec/documents/publication/wcms_854733.pdf

 

5a https://mneguidelines.oecd.org/rbc-financial-sector.htm

 

6a file:///C:/Users/cdheret/Downloads/G2232396.pdf

 

7a https://www.ilo.org/wcmsp5/groups/public/---ed_norm/---ipec/documents/publication/wcms_854733.pdf ; https://www.bmas.de/SharedDocs/Downloads/DE/Publikationen/Forschungsberichte/fb-543-achtung-von-menschenrechten-entlang-globaler-wertschoepfungsketten.pdf?__blob=publicationFile&v=1

 

8a https://idsn.org/wp-content/uploads/2015/02/SR_on_Water_and_Sanitation_-_references_to_CBD_August_20141.pdf

 

9a https://www.ilo.org/wcmsp5/groups/public/---ed_dialogue/---sector/documents/normativeinstrument/wcms_742633.pdf

Amandman  9

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka c

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(c) „negativan učinak na ljudska prava” znači negativan učinak na zaštićene osobe koji je posljedica kršenja jednog od prava ili zabrana navedenih u dijelu I. odjeljku 1. Priloga, koje su sadržane u međunarodnim konvencijama navedenima u dijelu I. odjeljku 2. Priloga;

(c) „negativan učinak na ljudska prava” znači negativan učinak na osobe ili skupine osoba koji je posljedica kršenja jednog od prava ili zabrana navedenih u dijelu I. odjeljku 1. Priloga, koje su sadržane u međunarodnim konvencijama navedenima u dijelu I. odjeljku 2. Priloga; Ovaj Prilog treba redovito preispitivati.

Amandman  10

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka n

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(n) „dionici” znači zaposlenici poduzeća, zaposlenici njegovih društava kćeri i drugi pojedinci, skupine, zajednice ili subjekti na čija prava ili interese utječu ili bi mogli utjecati proizvodi, usluge i poslovanje tog poduzeća, njegovih društava kćeri i njegovih poslovnih odnosa;

(n) „dionici” znači radnici koji rade za poduzeće i njegova društva kćeri, sindikati i predstavnici radnika i drugi pojedinci, skupine, zajednice ili subjekti i njihovi predstavnici, na čija prava ili interese utječu ili bi mogli utjecati proizvodi, usluge i poslovanje tog poduzeća, njegovih društava kćeri i njegovih poslovnih odnosa;

Amandman  11

 

Prijedlog direktive

Članak 5. – stavak 1. – točka b

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(b) kodeks ponašanja u kojem se opisuju pravila i načela kojih se moraju pridržavati zaposlenici i društva kćeri poduzeća;

(b) kodeks ponašanja u kojem se opisuju pravila i načela kojih se moraju pridržavati uprava poduzeća, zaposlenici, njihovi predstavnici i društva kćeri poduzeća. Kodeks ponašanja izrađuje se uz savjetovanje s radnicima, sindikatima i predstavnicima radnika i javno je dostupan kako bi se olakšao pristup svim relevantnim stranama i dionicima. Kodeks ponašanja osmišljen je kako bi se osiguralo da poduzeće poštuje ljudska prava, okoliš i načela dobrog upravljanja te je u skladu s temeljnim vrijednostima Unije visoke razine zaštite i poboljšanja kvalitete okoliša te ravnopravnosti muškaraca i žena, međunarodnim konvencijama navedenima u Prilogu, dijelu I. odjeljku 2., kao i s relevantnim pravom Unije, uključujući borbu protiv klimatskih promjena. Kodeks ponašanja temelji se na europskim smjernicama koje će Komisija izraditi sa standardiziranim skupom načela nakon savjetovanja sa socijalnim partnerima.

Amandman  12

 

Prijedlog direktive

Članak 6. – stavak 4.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

4. Države članice osiguravaju da, za potrebe utvrđivanja negativnih učinaka iz stavka 1. na temelju, ako je prikladno, kvantitativnih i kvalitativnih informacija, poduzeća imaju pravo iskoristiti odgovarajuće resurse, uključujući neovisna izvješća i informacije prikupljene u okviru postupka za podnošenje pritužbi predviđenog u članku 9. Poduzeća prema potrebi provode i savjetovanja s potencijalno pogođenim skupinama, uključujući radnike i druge relevantne dionike, kako bi prikupila informacije o stvarnim ili potencijalnim negativnim učincima.

4. Države članice osiguravaju da, za potrebe utvrđivanja i procjene negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš iz stavka 1. na temelju, ako je prikladno, kvantitativnih i kvalitativnih informacija, uključujući raščlanjene podatke kao što su podaci razvrstani po spolu koji omogućuju utvrđivanje rodno specifičnih trendova, poduzeća iskorištavaju odgovarajuće resurse, uključujući neovisna izvješća i informacije prikupljene u okviru postupka za podnošenje pritužbi predviđenog u članku 9. Poduzeća prema potrebi provode i savjetovanja s pogođenim i potencijalno pogođenim skupinama, uključujući radnike, sindikate i predstavnike radnika te, prema potrebi, druge relevantne dionike, kao što su organizacije civilnog društva te borci za ljudska prava i okoliš, kako bi prikupila informacije o stvarnim ili potencijalnim negativnim učincima. Dionici će se razlikovati ovisno o prirodi stvarnih ili potencijalnih učinaka o kojima je riječ, predmetnom sektoru i zemljopisnom području na kojem se odvijaju aktivnosti poduzeća.

Amandman  13

 

Prijedlog direktive

Članak 6. – stavak 4.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

4.a Utvrđivanje i procjena stvarnih i potencijalnih štetnih učinaka uključuje razmatranje načina na koji bi aktivnosti poduzeća mogle utjecati ili već posebno utječu na različite skupine, pri čemu se posebna pozornost posvećuje izazovima s kojima se suočavaju pojedinci iz skupina ili populacija koje su u nepovoljnom položaju ili marginalizirane ili bi mogle biti u ranjivom položaju, kao što su žene, djeca, migranti, autohtoni narodi i osobe s invaliditetom. Takvo razmatranje temelji se na konvencijama o ljudskim pravima i temeljnim slobodama navedenima u Prilogu, dijelu I. odjeljku 2., popraćenima rodno osjetljivom procjenom koja uzima u obzir diferencirani učinak na muškarce i žene te primjenu pristupa temeljenog na pravima djece.

Amandman  14

 

Prijedlog direktive

Članak 7. – stavak 2. – točka a

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(a) ako je to potrebno zbog prirode ili složenosti mjera potrebnih za sprečavanje, izraditi i provesti plan preventivnih mjera s razumnim i jasno definiranim rokovima za djelovanje te kvalitativnim i kvantitativnim pokazateljima za mjerenje poboljšanja. Plan preventivnih mjera izrađuje se uz savjetovanje s pogođenim dionicima;

(a) zbog prirode ili složenosti mjera potrebnih za sprečavanje, izraditi i provesti plan preventivnih mjera s razumnim i jasno definiranim rokovima za djelovanje te kvalitativnim i kvantitativnim pokazateljima za praćenje poboljšanja. Taj plan preventivnih mjera rodno je osjetljiv jer uključuje diferencirani učinak na muškarce i žene i uzima u obzir izazove povezane s okolišem i klimatskim promjenama. Plan preventivnih mjera izrađuje se u konstruktivnom dijalogu s pogođenim dionicima, primjerice u savjetodavnim postupcima, te, po potrebi, s drugim relevantnim dionicima. Ako poduzeće ne može istodobno spriječiti sve utvrđene potencijalne negativne učinke, ono razvija i provodi strategiju određivanja prioriteta uz savjetovanje s pogođenim dionicima i, po potrebi, s drugim relevantnim dionicima, u okviru koje se uzima u obzir razina ozbiljnosti te vjerojatnost, trajanje, raširenost i reverzibilnost različitih potencijalnih negativnih učinaka na ljudska prava, okoliš i klimu. Svi štetni učinci i rizici rješavaju se u razumnom roku.

Amandman  15

 

Prijedlog direktive

Članak 8. – stavak 3. – točka a

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(a) neutralizirati negativan učinak ili smanjiti njegov opseg na najmanju moguću mjeru, među ostalim plaćanjem odštete pogođenim osobama i financijske naknade pogođenim zajednicama. Djelovanje mora biti razmjerno važnosti i opsegu negativnog učinka te doprinosu postupanja poduzeća prema negativnom učinku;

(a) poništiti negativan učinak ili, ako to nije moguće, neutralizirati ili uvelike smanjiti njegov opseg, među ostalim osjetljivim politikama i, prema potrebi, plaćanjem odštete pogođenim osobama, skupinama osoba ili subjektima i financijske naknade pogođenim zajednicama. Djelovanje mora biti razmjerno važnosti i opsegu negativnog učinka te doprinosu postupanja poduzeća prema negativnom učinku.

Amandman  16

 

Prijedlog direktive

Članak 8. – stavak 3. – točka b

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(b) ako je to potrebno zbog činjenice da se negativni učinak ne može odmah okončati, izraditi i provesti plan korektivnih mjera s razumnim i jasno definiranim rokovima za djelovanje te kvalitativnim i kvantitativnim pokazateljima za mjerenje poboljšanja. Prema potrebi, plan korektivnih mjera izrađuje se uz savjetovanje s dionicima;

(b) ako je to potrebno zbog činjenice da se negativni učinak ne može odmah okončati, izraditi i provesti plan korektivnih mjera s razumnim i jasno definiranim rokovima za djelovanje te kvalitativnim i kvantitativnim pokazateljima za praćenje poboljšanja. Plan korektivnih mjera izrađuje se u konstruktivnoj suradnji, uključujući postupke savjetovanja, s pogođenim dionicima te, po potrebi, s drugim relevantnim dionicima. Taj je korektivni plan javno dostupan i prati se uz savjetovanje s predstavnicima pogođenih dionika; Ako poduzeće ne može istodobno zaustaviti ili svesti na najmanju moguću mjeru sve utvrđene negativne učinke, plan uključuje utemeljenu strategiju određivanja prioriteta u okviru koje se uzima u obzir razina ozbiljnosti te vjerojatnost, trajanje, raširenost i reverzibilnost svakog utvrđenog negativnog učinka na ljudska prava, okoliš i klimu. Svi negativni učinci i rizici rješavaju se u razumnom roku;

Amandman  17

 

Prijedlog direktive

Članak 9. – stavak 2.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

2. Države članice osiguravaju da pritužbe mogu podnijeti:

2. Države članice osiguravaju da poduzeća imaju uspostavljene postupke za podnošenje pritužbi koji su legitimni, dostupni, predvidljivi, pravični, transparentni i kompatibilni s pravima, pri čemu posebnu pozornost posvećuju zaštiti pogođenih osoba i njihovih predstavnika. Države članice osiguravaju da poduzeća donose i provode politike i postupke kako bi se očuvala neovisnost postupka za podnošenje pritužbi, da budu rodno osjetljiva te da odgovaraju na potrebe osoba koje bi mogle biti izložene povećanom riziku od ranjivosti ili marginalizacije, među ostalim uklanjanjem prepreka pristupu do njih. Informacije se objavljuju na način kojim se ne ugrožava sigurnost dionika, što uključuje i neotkrivanje njihova identiteta i jamstvo da neće doći do osvete zbog korištenja postupaka za podnošenje pritužbi. Pritužbe mogu podnijeti:

a)  osobe koje su pogođene ili opravdano smatraju da bi mogle biti pogođene negativnim učinkom;

a)  osobe koje su pogođene ili opravdano smatraju da bi mogle biti pogođene negativnim učinkom;

(b) sindikati i drugi predstavnici radnika koji predstavljaju pojedince koji rade u predmetnom lancu vrijednosti;

(b) sindikati i predstavnici radnika koji predstavljaju pojedince koji rade u predmetnom lancu vrijednosti;

(c) organizacije civilnog društva koje djeluju u područjima povezanima s predmetnim lancem vrijednosti.

(c) organizacije civilnog društva koje djeluju u područjima povezanima s predmetnim lancem vrijednosti;

 

(ca) osobe koje prijave povrede prava Unije kako je definirano u Direktivi (EU) 2019/1937.

Amandman  18

 

Prijedlog direktive

Članak 9. – stavak 4.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

4. Države članice osiguravaju da podnositelji pritužbe imaju pravo:

4. Države članice osiguravaju da podnositelji pritužbe ili njihovi predstavnici dobiju pravodobne informacije o koracima i mjerama poduzetima u kontekstu određene podnesene pritužbe te da imaju pravo:

(a) zatražiti od poduzeća kojem su podnijeli pritužbu u skladu sa stavkom 1. odgovarajuće daljnje postupanje s pritužbom; i

(a) u razumnom roku primiti od poduzeća kojem su podnijeli pritužbu u skladu sa stavkom 1. odgovarajuće daljnje postupanje s pritužbom, u pisanom obliku i, ako to zatraži podnositelj pritužbe, putem odgovarajućeg sredstva komunikacije, pri čemu poduzeće treba navesti potkrijepljeno obrazloženje o tome smatra li se zahtjev neutemeljenim ili utemeljenim i

(b) sastati se s predstavnicima poduzeća na odgovarajućoj razini kako bi raspravljali o potencijalnim ili stvarnim ozbiljnim negativnim učincima koji su predmet pritužbe.

(b) sastati se s predstavnicima poduzeća na odgovarajućoj razini kako bi raspravljali o potencijalnim ili stvarnim negativnim učincima koji su predmet pritužbe i, ako se pritužba smatra opravdanom, razmotriti moguće korektivne radnje.

Amandman  19

Prijedlog direktive

Članak 9. – stavak 4. − točka ba (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(ba) postići potpuno otklanjanje ili doprinijeti potpunom otklanjanju stvarnih štetnih učinaka. Korektivna mjera mora biti razmjerna važnosti i razmjeru negativnog učinka.

Amandman  20

Prijedlog direktive

Članak 9. – stavak 4. – točka bb (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(bb) pristupiti postupku u vezi s potkrijepljenim sumnjama iz članka 19., postupcima za utvrđivanje građanskopravne odgovornosti iz članka 22. i nekom drugom sudskom ili izvansudskom mehanizmu za podnošenje prigovora.

Amandman  21

Prijedlog direktive

Članak 9. – stavak 4.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

4.a Države članice osiguravaju da se svi izvansudski napori za otklanjanje štete moraju odvijati usporedno s poticanjem kolektivnog pregovaranja i priznavanja sindikata te oni ni na koji način ne bi smjeli ugroziti ulogu zakonitih sindikata u rješavanju radnih sporova.

Amandman  22

Prijedlog direktive

Članak 9. – stavak 4.b (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

4.b Primjena mehanizma za podnošenje pritužbi i otklanjanje štete na razini poduzeća ne sprečavaju podnositelja pritužbe da se koristi pravnim lijekovima.

Amandman  23

 

Prijedlog direktive

Članak 13. – naslov

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Smjernice

Smjernice i prilagođena potpora poduzećima

Amandman  24

 

Prijedlog direktive

Članak 13. – stavak 1.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Kako bi se pružila potpora poduzećima ili nadležnim tijelima država članica u vezi s načinom na koji bi poduzeća trebala ispunjavati svoje obveze dužne pažnje, Komisija, uz savjetovanje s državama članicama i dionicima, Agencijom Europske unije za temeljna prava, Europskom agencijom za okoliš i, prema potrebi, međunarodnim tijelima koja imaju stručno znanje u području dužne pažnje, može izdati smjernice, među ostalim za određene sektore ili određene negativne učinke.

Kako bi se pružila potpora poduzećima ili nadležnim tijelima država članica u vezi s načinom na koji bi poduzeća trebala ispunjavati svoje obveze dužne pažnje, Komisija, uz savjetovanje s državama članicama i relevantnim dionicima, uključujući međusektorske i sektorske socijalne partnere, Agencijom Europske unije za temeljna prava, Europskom agencijom za okoliš, Europskom službom za vanjsko djelovanje, Europskim vijećem za inovacije te Izvršnom agencijom za mala i srednja poduzeća (EISMEA) i, prema potrebi, međunarodnim tijelima koja imaju stručno znanje u području dužne pažnje, kao što su UN, Međunarodna organizacija rada i Vijeće Europe, izdaje smjernice, među ostalim za određene sektore, određene negativne učinke i visokorizična geografska područja. Te se smjernice temelje na već postojećem radu i studijama kao što su Smjernice OECD-a o postupanju s dužnom pažnjom za odgovorno poslovno ponašanje, Smjernice OECD-a za multinacionalna poduzeća i Vodeća načela Ujedinjenih naroda o poslovanju i ljudskim pravima te se utvrđuju tako da imaju rodnu dimenziju i uključuju, prema potrebi, aspekte povezane sa skupinama u ranjivom položaju, kao što su osobe s invaliditetom. U smjernicama se uzimaju u obzir već postojeći sektorski programi dužne pažnje i informacije povezane s posebnim geografskim područjima. Smjernice su digitalne, može im se lako pristupiti te su dostupne na svim službenim jezicima Unije. Komisija periodično preispituje relevantnost smjernica i prilagođava ih novim potrebama i najboljim praksama na temelju redovito ažuriranih informacija o potencijalnim ili stvarnim negativnim učincima na ljudska prava, okoliš i dobro upravljanje povezanima s određenim zemljama ili regijama, sektorima i gospodarskim djelatnostima.

Amandman  25

 

Prijedlog direktive

Članak 13. – stavak 1.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

1.a Države članice, uz savjetovanje s međusektorskim i sektorskim socijalnim partnerima te predstavnicima industrije i na temelju smjernica Komisije, razvijaju digitalne platforme sa smjernicama za poduzeća o tome kako razviti politike i metodologije dužne pažnje za procjenu, utvrđivanje, sprečavanje i uklanjanje stvarnih i potencijalnih negativnih učinaka, kao i za razvoj plana prevencije i korektivnih mjera. Te platforme obuhvaćaju različite situacije iz članka 2. stavka 1. i osiguravaju prilagođene predloške za poduzeća koji odgovaraju stvarnim ili potencijalnim rizicima s kojima se mogu susresti.

Amandman  26

 

Prijedlog direktive

Članak 13. – stavak 1.b (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

1.b Smjernice, alati i metodologije iz članka 13. stavaka 1. i 2. dostupni su i poduzećima koja su isključena iz područja primjene ove Direktive, ali bi mogla biti neizravno pogođena. Svrha je prilagođene potpore potaknuti poduzeća svih veličina na postupanje s dužnom pažnjom i poboljšati njihovu sposobnost da to čine. Države članice osiguravaju da MSP-ovi dobiju prilagođenu i sveobuhvatnu potporu, primjerice kroz mogućnosti osposobljavanja i stvaranje platforme za umrežavanje i razmjenu znanja kojom se šire najbolje međusektorske prakse i inicijative, kako je predviđeno u članku 13. stavku 1.a.

Amandman  27

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – točka 1.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1. Kršenja prava i zabrana iz međunarodnih sporazuma o ljudskim pravima:

1. Kršenje prava i zabrana iz međunarodnih sporazuma o ljudskim pravima:

Amandman  28

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – točka – podtočka 7.a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

7.a kršenje prava na sigurne i zdrave radne uvjete u skladu s Konvencijom Međunarodne organizacije rada o sigurnosti i zdravlju na radu i Konvencijom o promicanju okvira za sigurnost i zdravlje na radnom mjestu;

Amandman  29

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – točka 1. – podtočka 21.a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

21.a kršenje prava na rad (na primjer članka 6. Međunarodnog pakta o gospodarskim, socijalnim i kulturnim pravima)

Amandman  30

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – točka 1. – podtočka 21.b (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

21.b kršenje zabrane nasilja nad ženama ili njihovog uznemiravanja (na primjer Konvencije MOR-a br. 190, Istanbulske konvencije Vijeća Europe)

Amandman  31

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – točka 1. – podtočka 21.c (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

21.c kršenje prava bez diskriminacije između muškaraca i žena kako je navedeno (primjerice u člancima 1. i 2. Konvencije o ukidanju svih oblika diskriminacije žena i članku 3. Međunarodnog pakta o građanskim i političkim pravima)

Amandman  32

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – točka 2. – alineja 3.a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

- Međunarodna konvencija o zaštiti prava svih radnika migranata i članova njihovih obitelji,

Amandman  33

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – točka 2. – alineja 9.a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

- Deklaracija Ujedinjenih naroda o borcima za ljudska prava,

Amandman  34

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – točka 2. – alineja 10.a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

- Deklaracija Ujedinjenih naroda o pravima seljaka i ostalih osoba koje rade u ruralnim područjima,

Amandman  35

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – točka 2. – alineja 14.a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

- Konvencija Međunarodne organizacije rada o autohtonim i plemenskim narodima (br. 169),

 

Konvencija Međunarodne organizacije rada o nasilju i uznemiravanju iz 2019. (br. 190),

Amandman  36

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – točka 2. – alineja 15.a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

- Konvencija o sigurnosti i zaštiti zdravlja na radu iz 1981. (br. 155),

 

Konvencija o promicanju okvira za sigurnost i zdravlje na radnom mjestu iz 2006. (br. 187),

 

Europska konvencija o ljudskim pravima,

 

Europska socijalna povelja,

 

Povelja Europske unije o temeljnim pravima,

 

Konvencija o sprečavanju i borbi protiv nasilja nad ženama i nasilja u obitelji (Istanbulska konvencija),

Amandman  37

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – točka 2. – alineja 15.b (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

- Deklaracija Ujedinjenih naroda o borcima za ljudska prava

Amandman  38

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – točka 2. – alineja 15.c (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

- Međunarodna konvencija o zaštiti prava svih radnika migranata i članova njihovih obitelji

Amandman  39

 

Prijedlog direktive

Prilog I. – dio I. – točka 2. – alineje 15.d (nova) do 15.j (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

- Konvencija o sigurnosti i zaštiti zdravlja na radu iz 1981. (br. 155) i njezin Protokol iz 2002.,

 

- Konvencija o promicanju okvira za sigurnost i zdravlje na radnom mjestu iz 2006. (br. 187),

 

- Konvencija Međunarodne organizacije rada o nasilju i uznemiravanju iz 2019. (br. 190),

 

- Konvencija Vijeća Europe o sprečavanju i borbi protiv nasilja nad ženama i nasilja u obitelji,

 

- Europska socijalna povelja,

 

- Europska konvencija o ljudskim pravima,

 

- Povelja o temeljnim pravima,

 


POSTUPAK U ODBORU KOJI DAJE MIŠLJENJE

Naslov

Dužna pažnja za održivo poslovanje i izmjena Direktive (EU) 2019/1937

Referentni dokumenti

COM(2022)0071 – C9-0050/2022 – 2022/0051(COD)

Nadležni odbor

 Datum objave na plenarnoj sjednici

JURI

4.4.2022

 

 

 

Odbori koji su dali mišljenje

 Datum objave na plenarnoj sjednici

EMPL

4.4.2022

Pridruženi odbori - datum objave na plenarnoj sjednici

15.9.2022

Izvjestitelj(ica) za mišljenje

 Datum imenovanja

Samira Rafaela

5.9.2022

Razmatranje u odboru

8.11.2022

 

 

 

Datum usvajanja

1.3.2023

 

 

 

Rezultat konačnog glasovanja

+:

–:

0:

28

20

1

Zastupnici nazočni na konačnom glasovanju

João Albuquerque, Marc Angel, Dominique Bilde, Vilija Blinkevičiūtė, Milan Brglez, Jordi Cañas, David Casa, Leila Chaibi, Ilan De Basso, Margarita de la Pisa Carrión, Jarosław Duda, Estrella Durá Ferrandis, Lucia Ďuriš Nicholsonová, Loucas Fourlas, Elisabetta Gualmini, Agnes Jongerius, Irena Joveva, Radan Kanev, Ádám Kósa, Katrin Langensiepen, Miriam Lexmann, Elena Lizzi, Sara Matthieu, Jörg Meuthen, Max Orville, Kira Marie Peter-Hansen, Dragoş Pîslaru, Dennis Radtke, Elżbieta Rafalska, Guido Reil, Daniela Rondinelli, Mounir Satouri, Monica Semedo, Beata Szydło, Eugen Tomac, Romana Tomc, Nikolaj Villumsen, Marianne Vind, Maria Walsh, Stefania Zambelli

Zamjenici nazočni na konačnom glasovanju

Marc Botenga, Gheorghe Falcă, Lina Gálvez Muñoz, José Gusmão, Pierre Larrouturou, Antonius Manders, Samira Rafaela, Evelyn Regner, Marie-Pierre Vedrenne

 

 


POIMENIČNO KONAČNO GLASOVANJE U ODBORU KOJI DAJE MIŠLJENJE

28

+

Renew

Jordi Cañas, Lucia Ďuriš Nicholsonová, Irena Joveva, Max Orville, Samira Rafaela, Monica Semedo, Marie-Pierre Vedrenne

S&D

João Albuquerque, Marc Angel, Vilija Blinkevičiūtė, Milan Brglez, Ilan De Basso, Estrella Durá Ferrandis, Lina Gálvez Muñoz, Elisabetta Gualmini, Agnes Jongerius, Pierre Larrouturou, Evelyn Regner, Daniela Rondinelli, Marianne Vind

The Left

Marc Botenga, Leila Chaibi, José Gusmão, Nikolaj Villumsen

Verts/ALE

Katrin Langensiepen, Sara Matthieu, Kira Marie Peter-Hansen, Mounir Satouri

 

20

-

ECR

Margarita de la Pisa Carrión, Elżbieta Rafalska, Beata Szydło

ID

Dominique Bilde, Elena Lizzi, Guido Reil, Stefania Zambelli

NI

Ádám Kósa, Jörg Meuthen

PPE

David Casa, Jarosław Duda, Gheorghe Falcă, Loucas Fourlas, Radan Kanev, Miriam Lexmann, Antonius Manders, Dennis Radtke, Eugen Tomac, Romana Tomc, Maria Walsh

 

1

0

Renew

Dragoş Pîslaru

 

Korišteni znakovi:

+ : za

- : protiv

0 : suzdržani

 

 

 


MIŠLJENJE ODBORA ZA OKOLIŠ, JAVNO ZDRAVLJE I SIGURNOST HRANE (10.2.2023)

upućeno Odboru za pravna pitanja

o Prijedlogu direktive Europskog parlamenta i Vijeća o dužnoj pažnji za održivo poslovanje i izmjeni Direktive (EU) 2019/1937

(COM(2022)0071 – C9‑0050/2022 – 2022/0051(COD))

Izvjestitelj za mišljenje: Tiemo Wölken

 

 

Amandman  1

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 1.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(1) Unija je utemeljena na poštovanju ljudskog dostojanstva, slobodi, demokraciji, jednakosti, vladavini prava i poštovanju ljudskih prava, kako je utvrđeno u Povelji EU-a o temeljnim pravima. Te temeljne vrijednosti koje su nadahnule stvaranje Unije, kao i univerzalnost i nedjeljivost ljudskih prava te poštovanje načela Povelje Ujedinjenih naroda i međunarodnog prava, trebale bi usmjeravati djelovanje Unije na međunarodnoj sceni. Takvo djelovanje uključuje poticanje održivog gospodarskog i socijalnog razvoja te razvoja zaštite okoliša u zemljama u razvoju.

(1) Unija je utemeljena na poštovanju ljudskog dostojanstva, slobodi, demokraciji, jednakosti, vladavini prava i poštovanju ljudskih prava, kako je utvrđeno u Povelji EU-a o temeljnim pravima. U članku 191. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU) navodi se da se politikom Unije treba doprinositi očuvanju, zaštiti i poboljšanju kvalitete okoliša, zaštite ljudskog zdravlja, razboritog i racionalnog korištenja prirodnih bogatstava te promicanju mjera na međunarodnoj razini za rješavanje regionalnih, odnosno svjetskih problema okoliša, a osobito borbe protiv klimatskih promjena. Te temeljne vrijednosti koje su nadahnule stvaranje Unije, kao i univerzalnost i nedjeljivost ljudskih i okolišnih prava te poštovanje načela Povelje Ujedinjenih naroda i međunarodnog prava, trebale bi usmjeravati djelovanje Unije na međunarodnoj sceni. Takvo djelovanje, među ostalim, uključuje poticanje održivog gospodarskog i socijalnog razvoja te razvoja zaštite okoliša u zemljama u razvoju.

Amandman  2

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 2.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(2) Visoka razina zaštite i poboljšanje kvalitete okoliša te promicanje temeljnih europskih vrijednosti među prioritetima su Unije, kako je utvrđeno u Komunikaciji Komisije o europskom zelenom planu74. Ostvarenje tih ciljeva uvjetovano je sudjelovanjem ne samo javnih tijela nego i privatnih subjekata, posebno poduzeća.

(2) Visoka razina zaštite i poboljšanje kvalitete okoliša, postizanje klimatske neutralnosti do 2050. te promicanje temeljnih europskih vrijednosti među prioritetima su Unije, kako je utvrđeno u Komunikaciji Komisije o europskom zelenom planu74. Ostvarenje tih ciljeva uvjetovano je sudjelovanjem ne samo javnih tijela nego i privatnih subjekata, posebno poduzeća.

__________________

__________________

74 Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija „Europski zeleni plan” (COM(2019) 640 final).

74 Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija „Europski zeleni plan” (COM(2019) 640 final).

Amandman  3

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 4.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(4) Ponašanje poduzeća u svim sektorima gospodarstva ključno je za uspjeh ciljeva održivosti Unije jer se poduzeća iz Unije, posebno velika, oslanjaju na globalne lance vrijednosti. Zaštita ljudskih prava i okoliša isto je tako u interesu poduzeća, posebno s obzirom na sve veću zabrinutost potrošača i ulagača povezanu s tim temama. Na razini Unije77 i na nacionalnoj razini78 već postoji nekoliko inicijativa kojima se potiču poduzeća koja podupiru preobrazbu usmjerenu na vrijednosti.

(4) Ponašanje poduzeća u svim sektorima gospodarstva ključno je za uspjeh ciljeva održivosti Unije jer se poduzeća iz Unije, posebno velika, oslanjaju na globalne lance vrijednosti. Zaštita ljudskih prava te okoliša i klime isto je tako u interesu poduzeća, posebno s obzirom na nužnost dugoročne održivosti kao osnovnog preduvjeta za osiguranje gospodarskog razvoja za buduće generacije te na sve veću zabrinutost potrošača i ulagača povezanu s tim temama. Na razini Unije77 i na nacionalnoj razini78 već postoji nekoliko inicijativa kojima se potiču poduzeća koja podupiru preobrazbu usmjerenu na vrijednosti.

__________________

__________________

77 Enterprise Models and the EU agenda (Modeli poduzeća i program EU-a), Centar za europske političke studije, CEPS Policy Insights, br. PI2021-02/, siječanj 2021.

77 Enterprise Models and the EU agenda (Modeli poduzeća i program EU-a), Centar za europske političke studije, CEPS Policy Insights, br. PI2021-02/, siječanj 2021.

78 Npr. https://www.economie.gouv.fr/entreprises/societe-mission

78 Npr. https://www.economie.gouv.fr/entreprises/societe-mission

Amandman  4

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 8.a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(8a) Međunarodnim sporazumima u okviru Konvencije Ujedinjenih naroda o biološkoj raznolikosti, čije su stranke Unija i države članice, kao što je nedavno uspostavljen Globalni okvir za biološku raznolikost iz Kunminga i Montreala(GBF), utvrđuju se precizni ciljevi i ciljne vrijednosti za rješavanje problema globalnog drastičnog opadanja bioraznolikosti, uključujući obnovu, očuvanje, zaustavljanje izumiranja vrsta, smanjenje rizika povezanih s pesticidima i subvencijama štetnima za okoliš. Uloga privatnog sektora, a posebno njegovih strategija ulaganja, smatra se ključnom za postizanje tih ciljeva.

Amandman  5

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 9.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(9) U Europskom zakonu o klimi86 Unija se pravno obvezala i da će do 2050. postati klimatski neutralna, a do 2030. smanjiti emisije za najmanje 55 %. Obje te obveze uvjetovane su promjenom načina na koji poduzeća proizvode i nabavljaju. U Komisijinu Planu za postizanje klimatskog cilja do 2030.87 razrađeni su modeli za postizanje različitih stupnjeva smanjenja emisija koje je potrebno postići u različitim gospodarskim sektorima, međutim znatna se smanjenja moraju postići u svim sektorima i u svim scenarijima kako bi Unija mogla ostvariti svoje klimatske ciljeve.  U Planu se naglašava i da će „zbog promjena u pravilima i praksama korporativnog upravljanja, među ostalim u pogledu održivog financiranja, vlasnici i upravitelji poduzeća u svojim […] djelovanjima i strategijama dati prednost ciljevima održivosti”. Komunikacijom o Europskom zelenom planu iz 2019.88 utvrđuje se da bi se sva djelovanja i politike Unije trebali ujediniti kako bi Unija postigla uspješnu i pravednu tranziciju prema održivoj budućnosti. Navodi se i da bi se održivost trebala ugraditi u okvir korporativnog upravljanja.

(9) U Europskom zakonu o klimi86 Unija se pravno obvezala i da će do 2050. postati klimatski neutralna, a do 2030. smanjiti emisije za najmanje 55 %. Obje te obveze uvjetovane su promjenom načina na koji poduzeća proizvode i nabavljaju.
U Komisijinu Planu za postizanje klimatskog cilja do 2030.87 razrađeni su modeli za postizanje različitih stupnjeva smanjenja emisija koje je potrebno postići u različitim gospodarskim sektorima, međutim znatna se smanjenja moraju postići u svim sektorima i u svim scenarijima kako bi Unija mogla ostvariti svoje klimatske ciljeve.  U Planu se naglašava i da će „zbog promjena u pravilima i praksama korporativnog upravljanja, među ostalim u pogledu održivog financiranja, vlasnici i upravitelji poduzeća u svojim […] djelovanjima i strategijama dati prednost ciljevima održivosti”. Općim programom djelovanja Unije za okoliš do 2030. (Osmi program djelovanja za okoliš)87a nastoji se ubrzati zelena tranzicija na klimatski neutralno, otporno i konkurentno kružno gospodarstvo te zaštititi, obnoviti i unaprijediti stanje okoliša, među ostalim, zaustavljanjem i preokretanjem trenda gubitka bioraznolikosti. Osmi program djelovanja za okoliš sadržava i dugoročni prioritetni cilj kojim se želi postići da ljudi najkasnije do 2050. žive dobro unutar granica planeta u gospodarstvu dobrobiti u kojem se ništa ne rasipa, rast je regenerativan, postignuta je klimatska neutralnost u Uniji, a nejednakosti su znatno smanjene. Komunikacijom o Europskom zelenom planu iz 2019.88  utvrđuje se da bi se sva djelovanja i politike Unije trebali ujediniti kako bi Unija postigla uspješnu i pravednu tranziciju prema održivoj budućnosti. Navodi se i da bi se održivost trebala ugraditi u okvir korporativnog upravljanja.

__________________

__________________

86 Uredba (EU) 2021/1119 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. lipnja 2021. o uspostavi okvira za postizanje klimatske neutralnosti i o izmjeni uredaba (EZ) br. 401/2009 i (EU) 2018/1999 („Europski zakon o klimi”) PE/27/2021/REV/1 (SL L 243, 9.7.2021., str. 1.).

86 Uredba (EU) 2021/1119 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. lipnja 2021. o uspostavi okvira za postizanje klimatske neutralnosti i o izmjeni uredaba (EZ) br. 401/2009 i (EU) 2018/1999 („Europski zakon o klimi”) PE/27/2021/REV/1 (SL L 243, 9.7.2021., str. 1.).

87 SWD(2020) 176 final.

87 SWD(2020) 176 final.

 

87a Odluka (EU) 2022/591 Europskog parlamenta i Vijeća od 6. travnja 2022. o Općem programu djelovanja Unije za okoliš do 2030. (SL L 114, 12.4.2022., str. 22.).

88 COM/2019/640 final.

88 COM/2019/640 final.

Amandman  6

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 11.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(11) U dokumentima Akcijski plan za kružno gospodarstvo91, Strategija za bioraznolikost92, Strategija „od polja do stola”93 i Strategija održivosti u području kemikalija94 te Ažuriranje nove industrijske strategije za 2020.: izgradnja snažnijeg jedinstvenog tržišta za oporavak Europe95, Industrija 5.096  i Akcijski plan za provedbu europskog stupa socijalnih prava97 te Revizija trgovinske politike iz 2021.98 kao jedan od elemenata navodi se inicijativa o održivom korporativnom upravljanju.

(11) U dokumentima Akcijski plan za kružno gospodarstvo91, Strategija za bioraznolikost92, Strategija „od polja do stola”93  i Strategija održivosti u području kemikalija94a, Farmaceutska strategija94a, Akcijski plan Europske unije za nultu stopu onečišćenja zraka, vode i tla iz 2021.94b te Ažuriranje nove industrijske strategije za 2020.: izgradnja snažnijeg jedinstvenog tržišta za oporavak Europe95, Industrija 5.096 i Akcijski plan za provedbu europskog stupa socijalnih prava97 te Revizija trgovinske politike iz 2021.98 kao jedan od elemenata navodi se inicijativa o održivom korporativnom upravljanju. Zahtjevi u pogledu dužne pažnje u skladu s ovom Direktivom trebali bi stoga doprinijeti očuvanju i obnovi bioraznolikosti te poboljšanju stanja okoliša, posebno zraka, vode i tla. Oni bi trebali i doprinijeti ubrzanju prelaska na netoksično kružno gospodarstvo. Zahtjevi u pogledu dužne pažnje u skladu s ovom Direktivom trebali bi doprinijeti i ciljevima akcijskog plana za postizanje nulte stope onečišćenja, a to su stvaranje netoksičnog okoliša te zaštita zdravlja i dobrobiti ljudi, životinja i ekosustava od rizika povezanih s okolišem i negativnih učinaka.

__________________

__________________

91 Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Novi Akcijski plan za kružno gospodarstvo „Za čišću i konkurentniju Europu” (COM(2020) 98 final).

91 Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Novi Akcijski plan za kružno gospodarstvo „Za čišću i konkurentniju Europu” (COM(2020) 98 final).

92 Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija – Strategija EU-a za bioraznolikost do 2030. Vraćanje prirode u naše živote (COM(2020) 380 final).

92 Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija – Strategija EU-a za bioraznolikost do 2030. Vraćanje prirode u naše živote (COM(2020) 380 final).

93 Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija – Strategija „od polja do stola” za pravedan, zdrav i ekološki prihvatljiv prehrambeni sustav (COM(2020) 381 final).

93 Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija – Strategija „od polja do stola” za pravedan, zdrav i ekološki prihvatljiv prehrambeni sustav (COM(2020) 381 final).

94 Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija – Strategija održivosti u području kemikalija – Prelazak na netoksični okoliš (COM(2020) 667 final).

94 Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija – Strategija održivosti u području kemikalija – Prelazak na netoksični okoliš (COM(2020) 667 final).

 

94a Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija – Farmaceutska strategija za Europu (COM(2020) 761 final).

 

94b Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija naslovljena „Put prema zdravom planetu za sve – Akcijski plan EU-a: Prema postizanju nulte stope onečišćenja zraka, vode i tla, COM(2021) 400 final.

95 Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija – Ažuriranje nove industrijske strategije za 2020.: izgradnja snažnijeg jedinstvenog tržišta za oporavak Europe, COM(2021) 350 final.

95 Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija – Ažuriranje nove industrijske strategije za 2020.: izgradnja snažnijeg jedinstvenog tržišta za oporavak Europe, COM(2021) 350 final.

96 Industrija 5.0; https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/industrial-research-and-innovation/industry-50_hr

96 Industrija 5.0; https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/industrial-research-and-innovation/industry-50_hr

97 https://op.europa.eu/webpub/empl/european-pillar-of-social-rights/hr/

97 https://op.europa.eu/webpub/empl/european-pillar-of-social-rights/hr/

98 Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija, Revizija trgovinske politike – otvorena, održiva i odlučna trgovinska politika (COM(2021) 66 final). Zajednička komunikacija Europskom parlamentu i Vijeću:

98 Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija, Revizija trgovinske politike – otvorena, održiva i odlučna trgovinska politika (COM(2021) 66 final). Zajednička komunikacija Europskom parlamentu i Vijeću:

Amandman  7

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 20.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(20) Kako bi se poduzećima omogućilo da pravilno utvrde negativne učinke u svojem lancu vrijednosti i kako bi im se omogućilo da ostvare odgovarajući učinak poluge, obveze dužne pažnje u ovoj bi Direktivi trebalo ograničiti na uvriježene poslovne odnose. Za potrebe ove Direktive, uvriježeni poslovni odnosi trebali bi značiti izravni i neizravni poslovni odnosi koji jesu ili se očekuje da će biti trajni i velikog intenziteta, a nisu zanemariv ili pomoćni dio lanca vrijednosti. Priroda poslovnih odnosa koji se smatraju „uvriježenima” preispituje se periodično, a najmanje svakih 12 mjeseci. Ako je izravan poslovni odnos poduzeća uvriježen, tada bi se svi neizravni poslovni odnosi povezani s tim poduzećem isto tako trebali smatrati uvriježenima.

(20) Kako bi se poduzećima omogućilo da pravilno utvrde negativne učinke u svojem lancu vrijednosti i kako bi im se omogućilo da ostvare odgovarajući učinak poluge, obveze dužne pažnje u ovoj bi Direktivi trebale obuhvaćati sve poslovne odnose. Za potrebe ove Direktive poslovni odnosi trebali bi značiti izravni i neizravni poslovni odnosi.

Amandman  8

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 21.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(21) U skladu s ovom Direktivom od poduzeća iz EU-a s prosječno više od 500 zaposlenika i neto prometom na svjetskoj razini većim od 150 milijuna EUR u financijskoj godini koja prethodi posljednjoj financijskoj godini trebalo bi se zahtijevati da postupaju uz dužnu pažnju. U pogledu poduzeća koja ne ispunjavaju te kriterije, ali koja su u prosjeku imala više od 250 zaposlenika i više od 40 milijuna EUR neto prometa na svjetskoj razini u financijskoj godini koja prethodi posljednjoj financijskoj godini i koja posluju u jednom ili više sektora s velikim učinkom, dužna pažnja trebala bi se primjenjivati dvije godine nakon završetka razdoblja prenošenja ove Direktive, kako bi se omogućilo dulje razdoblje prilagodbe. Kako bi se osiguralo razmjerno opterećenje, od poduzeća koja posluju u takvim sektorima s velikim učinkom trebalo bi zahtijevati da se pridržavaju usmjerenije dužne pažnje s naglaskom na ozbiljne negativne učinke. Radnici zaposleni kod poduzeća za privremeno zapošljavanje, uključujući one koji su upućeni u skladu s člankom 1. stavkom 3. točkom (c) Direktive 96/71/EZ, kako je izmijenjena Direktivom (EU) 2018/957 Europskog parlamenta i Vijeća103, trebali bi biti uključeni u izračun broja zaposlenika u poduzeću korisniku. Upućeni radnici u skladu s člankom 1. stavkom 3. točkama (a) i (b) Direktive 96/71/EZ, kako je izmijenjena Direktivom (EU) 2018/957, trebali bi biti uključeni samo u izračun broja radnika poduzeća koje ih upućuje.

(21) U skladu s ovom Direktivom od poduzeća iz EU-a s prosječno više od 250 zaposlenika i neto prometom na svjetskoj razini većim od 40 milijuna EUR u posljednjoj financijskoj godini za koju su sastavljeni godišnji financijski izvještaji  trebalo bi se zahtijevati da postupaju uz dužnu pažnju. Radnici zaposleni kod poduzeća za privremeno zapošljavanje, uključujući one koji su upućeni u skladu s člankom 1. stavkom 3. točkom (c) Direktive 96/71/EZ, kako je izmijenjena Direktivom (EU) 2018/957 Europskog parlamenta i Vijeća103, trebali bi biti uključeni u izračun broja zaposlenika u poduzeću korisniku. Upućeni radnici u skladu s člankom 1. stavkom 3. točkama (a) i (b) Direktive 96/71/EZ, kako je izmijenjena Direktivom (EU) 2018/957, trebali bi biti uključeni samo u izračun broja radnika poduzeća koje ih upućuje.

__________________

__________________

103 Direktiva (EU) 2018/957 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. lipnja 2018. o izmjeni Direktive 96/71/EZ o upućivanju radnika u okviru pružanja usluga (SL L 173, 9.7.2018., str. 16.).

103 Direktiva (EU) 2018/957 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. lipnja 2018. o izmjeni Direktive 96/71/EZ o upućivanju radnika u okviru pružanja usluga (SL L 173, 9.7.2018., str. 16.).

Amandman  9

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 22.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(22) Kako bi se odrazila prioritetna područja međunarodnog djelovanja usmjerena na rješavanje pitanja ljudskih prava i okoliša, odabir sektora s velikim učinkom za potrebe ove Direktive trebao bi se temeljiti na postojećim sektorskim smjernicama OECD-a o postupanju uz dužnu pažnju. Za potrebe ove Direktive sljedeći sektori trebali bi se smatrati sektorima s velikim učinkom: proizvodnja tekstila, kože i srodnih proizvoda (uključujući obuću) te trgovina na veliko tekstilom, odjećom i obućom; poljoprivreda, šumarstvo, ribarstvo (uključujući akvakulturu), proizvodnja prehrambenih proizvoda i trgovina na veliko poljoprivrednim sirovinama, živim životinjama, drvom, hranom i pićima; vađenje mineralnih resursa bez obzira na to gdje se vade (uključujući sirovu naftu, prirodni plin, ugljen, lignit, metale i metalne rude, kao i sve ostale nemetalne minerale i rudarske proizvode), proizvodnja osnovnih metalnih proizvoda, ostalih nemetalnih mineralnih proizvoda i gotovih metalnih proizvoda (osim strojeva i opreme) te trgovina na veliko mineralnim resursima, osnovnim i intermedijarnim mineralnim proizvodima (uključujući metale i metalne rude, građevne materijale, goriva, kemikalije i druge intermedijarne proizvode). Kad je riječ o financijskom sektoru, zbog njegovih specifičnosti, posebno u pogledu lanca vrijednosti i ponuđenih usluga, čak i ako je obuhvaćen sektorskim smjernicama OECD-a, ne bi se trebao ubrajati u sektore s velikim učinkom koji su obuhvaćeni ovom Direktivom. Istodobno bi u tom sektoru trebalo osigurati širu obuhvaćenost stvarnih i potencijalnih negativnih učinaka uključivanjem vrlo velikih poduzeća u područje primjene, a to se odnosi na regulirana financijska poduzeća, čak i ako nemaju pravni oblik društva s ograničenom odgovornošću.

(22) Kako bi se odrazila prioritetna područja međunarodnog djelovanja usmjerena na rješavanje pitanja ljudskih prava, okoliša i klime, odabir sektora s velikim učinkom za potrebe ove Direktive trebao bi se temeljiti na postojećim sektorskim smjernicama OECD-a o postupanju uz dužnu pažnju. Za potrebe ove Direktive sljedeći sektori trebali bi se smatrati sektorima s velikim učinkom: proizvodnja tekstila, krzna, kože i srodnih proizvoda (uključujući obuću) te trgovina na veliko tekstilom, odjećom i obućom; poljoprivreda, šumarstvo, ribarstvo (uključujući akvakulturu), proizvodnja prehrambenih proizvoda i trgovina na veliko poljoprivrednim sirovinama, živim životinjama, proizvodima životinjskog podrijetla, drvom, hranom i pićima; energija i vađenje resursa, uključujući vađenje i prijevoz mineralnih resursa te rukovanje njima bez obzira na to gdje se vade (uključujući sirovu naftu, prirodni plin, ugljen, lignit, metale i metalne rude, kao i sve ostale nemetalne minerale i rudarske proizvode), proizvodnja osnovnih metalnih proizvoda, ostalih nemetalnih mineralnih proizvoda i gotovih metalnih proizvoda (osim strojeva i opreme) te trgovina na veliko mineralnim resursima, osnovnim i intermedijarnim mineralnim proizvodima (uključujući metale i metalne rude, građevne materijale, goriva, kemikalije i druge intermedijarne proizvode). Kad je riječ o financijskom sektoru, zbog njegovih specifičnosti, posebno u pogledu lanca vrijednosti i ponuđenih usluga, čak i ako je obuhvaćen sektorskim smjernicama OECD-a, ne bi se trebao ubrajati u sektore s velikim učinkom koji su obuhvaćeni ovom Direktivom. Istodobno bi u tom sektoru trebalo osigurati širu obuhvaćenost stvarnih i potencijalnih negativnih učinaka uključivanjem vrlo velikih poduzeća u područje primjene, a to se odnosi na regulirana financijska poduzeća, čak i ako nemaju pravni oblik društva s ograničenom odgovornošću.

Amandman  10

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 22.a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(22a) U ovoj se Direktivi priznaje pristup „Jedno zdravlje” kao integrirani i ujedinjujući pristup čiji je cilj održiva ravnoteža i optimizacija zdravlja ljudi, životinja i ekosustava. Pristupom „Jedno zdravlje” prepoznaje se da su zdravlje ljudi, domaćih i divljih životinja, biljaka i okoliša u širem smislu, uključujući ekosustave, usko povezani i međuovisni. Stoga se ovom Direktivom uzima u obzir ključna uloga zdravstvenog sektora u prilagodbi na klimatske promjene i obvezuje se da će naše zdravstvene sustave učiniti okolišno održivima, klimatski neutralnima i otpornima najkasnije do 2050. Poduzeća u relevantnim sektorima trebala bi nastojati osigurati da se poštuje pet sloboda za dobrobit životinja. Kad je riječ o akvakulturi, trebalo bi u potpunosti poštovati standarde Kodeksa OIE-a o zdravlju akvatičnih životinja u pogledu prijevoza i klanja te smjernice Platforme EU-a za dobrobit životinja u pogledu kvalitete vode i postupanja radi dobrobiti vodenih kralježnjaka iz uzgoja. Kad je riječ o obvezi skupine G7 da prizna brz porast antimikrobne otpornosti na globalnoj razini, potrebno je promicati razboritu i odgovornu uporabu antibiotika u ljudskim i veterinarskim lijekovima, podizati svijest o sepsi, predvoditi u razvoju integriranih sustava nadzora koji se temelje na pristupu „Jedno zdravlje” te istodobno unaprijediti pristup antimikrobnim sredstvima, ojačati istraživanja i inovacije za nove antibiotike u okviru međunarodnih partnerstava te poticati razvoj novih antimikrobnih lijekova s posebnim naglaskom na poticajnim mjerama.

Amandman  11

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 23.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(23) Kako bi se u potpunosti ostvarili ciljevi ove Direktive koji se odnose na ljudska prava i negativne učinke na okoliš koje mogu uzrokovati poslovanje poduzeća, društva kćeri i lanci vrijednosti, trebalo bi obuhvatiti i poduzeća iz trećih zemalja sa znatnim poslovanjem u EU-u. Konkretnije, Direktiva bi se trebala primjenjivati na poduzeća iz trećih zemalja koja su ostvarila neto promet od najmanje 150 milijuna EUR u Uniji u financijskoj godini koja prethodi posljednjoj financijskoj godini ili neto promet veći od 40 milijuna EUR, ali manji od 150 milijuna EUR u financijskoj godini koja prethodi posljednjoj financijskoj godini u jednom ili više sektora s velikim učinkom, počevši od dvije godine nakon završetka razdoblja prenošenja ove Direktive.

(23) Kako bi se u potpunosti ostvarili ciljevi ove Direktive koji se odnose na ljudska prava i negativne učinke na okoliš koje mogu uzrokovati poslovanje, proizvodi i usluge poduzeća, društva kćeri i lanci vrijednosti, trebalo bi obuhvatiti i poduzeća iz trećih zemalja sa znatnim poslovanjem u EU-u. Konkretnije, Direktiva bi se trebala primjenjivati na poduzeća iz trećih zemalja koja su na svjetskoj razini ostvarila neto promet veći od 40 milijuna EUR u financijskoj godini koja prethodi posljednjoj financijskoj godini.

Amandman  12

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 24.a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(24a) Poduzeća koja su dio grupe, uključujući društva kćeri i matična društva, ne moraju uvijek imati isti lanac vrijednosti. Međutim, moguće je da se postupci i mjere dužne pažnje provode na razini grupe. U tom pogledu matična društva mogu ispuniti obveze dužne pažnje iz ove Direktive u ime poduzeća koja su njihova društva kćeri obuhvaćena područjem primjene ove Direktive.

Amandman  13

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 25.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(25) Kako bi se ostvario smislen doprinos tranziciji prema održivosti, dužnu pažnju u okviru ove Direktive trebalo bi provoditi u odnosu na negativan učinak na ljudska prava zaštićenih osoba koji je posljedica kršenja jednog od prava ili jedne od zabrana sadržanih u međunarodnim konvencijama navedenima u Prilogu ovoj Direktivi. Kako bi se osigurala sveobuhvatna pokrivenost ljudskih prava, kršenje zabrane ili prava koje nije izričito navedeno u tom Prilogu, a kojim se izravno narušava pravni interes zaštićen tim konvencijama, isto bi tako trebalo biti dio negativnog učinka na ljudska prava obuhvaćenog ovom Direktivom, pod uvjetom da je predmetno poduzeće moglo opravdano utvrditi rizik takvog narušavanja i sve odgovarajuće mjere koje treba poduzeti kako bi se poštovale obveze dužne pažnje na temelju ove Direktive, uzimajući u obzir sve relevantne okolnosti svojeg poslovanja, kao što su sektor i operativni kontekst. Dužna pažnja trebala bi nadalje obuhvaćati negativne učinke na okoliš koji su posljedica kršenja neke od zabrana i obveza u skladu s međunarodnim konvencijama o okolišu navedenima u Prilogu ovoj Direktivi.

(25) Kako bi se ostvario smislen doprinos tranziciji prema održivosti, dužnu pažnju u okviru ove Direktive trebalo bi provoditi u odnosu na negativan učinak na ljudska prava zaštićenih osoba koji je posljedica kršenja jednog od prava ili jedne od zabrana sadržanih u međunarodnim konvencijama navedenima u Prilogu ovoj Direktivi. Kako bi se osigurala sveobuhvatna pokrivenost ljudskih prava, kršenje zabrane ili prava koje nije izričito navedeno u tom Prilogu, a kojim se izravno narušava pravni interes zaštićen tim konvencijama, isto bi tako trebalo biti dio negativnog učinka na ljudska prava obuhvaćenog ovom Direktivom, pod uvjetom da je predmetno poduzeće moglo opravdano utvrditi rizik takvog narušavanja i sve odgovarajuće mjere koje treba poduzeti kako bi se poštovale obveze dužne pažnje na temelju ove Direktive, uzimajući u obzir sve relevantne okolnosti svojeg poslovanja, kao što su sektor i operativni kontekst. Dužna pažnja trebala bi nadalje obuhvaćati negativne učinke na okoliš povezane s okolišnim kategorijama ublažavanja klimatskih promjena, prilagodbe klimatskim promjenama, održive upotrebe i zaštite tla, voda i morskih resursa, prelaska na kružno gospodarstvo, sprečavanja i kontrole onečišćenja, uključujući štetne tvari, zaštite i obnove bioraznolikosti i ekosustava, a koji su posljedica neispunjavanja obveza u skladu s relevantnim odredbama instrumenata navedenih u Prilogu ovoj Direktivi.

Amandman  14

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 27.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(27) Kako bi postupila s odgovarajućom dužnom pažnjom u pogledu ljudskih prava i okoliša u odnosu na svoje poslovanje, svoja društva kćeri i lance vrijednosti, poduzeća obuhvaćena ovom Direktivom trebala bi integrirati dužnu pažnju u korporativne politike, utvrditi, spriječiti i ublažiti, kao i okončati potencijalne i stvarne negativne učinke na ljudska prava i okoliš te ih svesti na najmanju moguću mjeru, uspostaviti i održavati postupak za podnošenje pritužbi, pratiti djelotvornost poduzetih mjera u skladu sa zahtjevima utvrđenima u ovoj Direktivi i javno izvješćivati o svojoj dužnoj pažnji. Radi veće jasnoće za poduzeća, u ovoj bi Direktivi trebalo jasno razlikovati posebno mjere sprečavanja i ublažavanja potencijalnih negativnih učinaka, njihova okončanja ili, kada to nije moguće, svođenja na najmanju moguću mjeru.

(27) Kako bi postupila s odgovarajućom dužnom pažnjom u pogledu ljudskih prava, okoliša i klime u odnosu na svoje poslovanje, proizvode i usluge, svoja društva kćeri i lance vrijednosti, poduzeća obuhvaćena ovom Direktivom trebala bi integrirati dužnu pažnju u korporativne politike s kratkoročnim, srednjoročnim i dugoročnim mjerama i ciljevima, utvrditi, spriječiti i ublažiti, kao i okončati potencijalne i stvarne negativne učinke na ljudska prava, okoliš i klimu te ih svesti na najmanju moguću mjeru, smisleno surađivati s dionicima, uspostaviti i održavati postupak za podnošenje pritužbi, pratiti i ocjenjivati djelotvornost poduzetih mjera u skladu sa zahtjevima utvrđenima u ovoj Direktivi i javno izvješćivati o svojoj dužnoj pažnji te smisleno surađivati s dionicima. Radi veće jasnoće za poduzeća, u ovoj bi Direktivi trebalo jasno razlikovati posebno mjere sprečavanja i ublažavanja potencijalnih negativnih učinaka, njihova okončanja ili, kada to nije moguće, svođenja na najmanju moguću mjeru.

Amandman  15

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 29.a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(29a) Obveze dužne pažnje trebale bi biti priznate kao kontinuiran i dinamičan proces, a ne puko ispunjavanje birokratskih formalnosti, te bi strategije dužne pažnje stoga trebale biti u skladu s dinamičnom prirodom negativnih učinaka. Te bi strategije trebale obuhvaćati svaki stvarni ili mogući negativni učinak na ljudska prava, okoliš, uključujući klimu ili dobro upravljanje, iako bi se ozbiljnost i vjerojatnost negativnog učinka, sposobnost poduzeća da riješi problem negativnog učinka i izravni doprinos poduzeća uzroku negativnog učinka trebali razmotriti u kontekstu politike određivanja prioriteta ako nije moguće istodobno spriječiti, neutralizirati ili ispraviti sve utvrđene negativne učinke.

Amandman  16

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 30.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(30) U skladu s obvezama dužne pažnje utvrđenima ovom Direktivom, poduzeće bi trebalo utvrditi stvarne ili potencijalne negativne učinke na ljudska prava i okoliš. Kako bi utvrđivanje negativnih učinaka bilo sveobuhvatno, trebalo bi se temeljiti na kvantitativnim i kvalitativnim informacijama. Na primjer, kad je riječ o negativnim utjecajima na okoliš, poduzeće bi trebalo prikupiti informacije o početnim uvjetima na rizičnijim lokacijama ili u rizičnijim postrojenjima u lancima vrijednosti. Utvrđivanje negativnih učinaka trebalo bi obuhvaćati procjenu ljudskih prava i okolišnog konteksta na dinamičan način i u redovitim vremenskim razmacima: prije početka nove djelatnosti ili odnosa, prije važnih odluka ili promjena u poslovanju; kao odgovor na promjene u radnom okruženju ili u očekivanju takvih promjena; i periodično, najmanje svakih 12 mjeseci, tijekom cijelog trajanja neke aktivnosti ili odnosa. Regulirana financijska poduzeća koja daju zajmove i kredite ili pružaju druge financijske usluge trebala bi utvrditi negativne učinke već na početku ugovora. Pri utvrđivanju negativnih učinaka poduzeća bi isto tako trebala utvrditi i procijeniti učinak poslovnog modela i strategija poslovnog odnosa, uključujući prakse trgovanja, nabave i određivanja cijena. Ako poduzeće ne može istodobno spriječiti ili okončati sve svoje negativne učinke ili ih svesti na najmanju moguću mjeru, trebalo bi moći odrediti prioritete svojeg djelovanja, pod uvjetom da poduzme mjere koje su mu razumno dostupne, uzimajući u obzir specifične okolnosti.

(30) U skladu s obvezama dužne pažnje utvrđenima ovom Direktivom, poduzeće bi trebalo utvrditi stvarne ili potencijalne negativne učinke na ljudska prava i klimu ili druge takve učinke na okoliš. Kako bi utvrđivanje negativnih učinaka bilo sveobuhvatno, trebalo bi se temeljiti na kvantitativnim i kvalitativnim informacijama. Na primjer, kad je riječ o negativnim utjecajima na klimu i drugim takvim učincima na okoliš poduzeće bi trebalo prikupiti informacije o početnim uvjetima na rizičnijim lokacijama ili u rizičnijim postrojenjima u lancima vrijednosti. Utvrđivanje negativnih učinaka trebalo bi obuhvaćati procjenu ljudskih prava i okolišnog i klimatskog konteksta na dinamičan način i u redovitim vremenskim razmacima: prije početka nove djelatnosti ili odnosa, prije važnih odluka ili promjena u poslovanju; kao odgovor na promjene u radnom okruženju ili u očekivanju takvih promjena; i periodično, najmanje svakih 12 mjeseci, tijekom cijelog trajanja neke aktivnosti ili odnosa. Regulirana financijska poduzeća koja daju zajmove i kredite ili pružaju druge financijske usluge trebala bi utvrditi negativne učinke već na početku ugovora. Pri utvrđivanju negativnih učinaka poduzeća bi isto tako trebala utvrditi i procijeniti učinak poslovnog modela i strategija poslovnog odnosa, uključujući prakse trgovanja, nabave i određivanja cijena. Ako poduzeće ne može istodobno spriječiti ili okončati sve svoje negativne učinke ili ih svesti na najmanju moguću mjeru, trebalo bi izraditi i provesti strategiju određivanja prioriteta, u kojoj će se uzeti u obzir razina ozbiljnosti, vjerojatnosti i reverzibilnosti različitih potencijalnih negativnih učinaka na ljudska prava, okoliš i klimu te savjetovanje s dionicima.

Amandman  17

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 31.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Kako bi se izbjeglo nepotrebno opterećenje manjih poduzeća koja posluju u sektorima s velikim učinkom i koja su obuhvaćena ovom Direktivom, ta bi poduzeća trebala biti obvezna utvrditi samo one stvarne ili potencijalne ozbiljne negativne učinke koji su relevantni za predmetni sektor.

Briše se.

Amandman  18

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 34.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(34) Kako bi ispunila obvezu sprečavanja i ublažavanja iz ove Direktive, od poduzeća bi trebalo zahtijevati da prema potrebi poduzmu mjere navedene u nastavku. Ako je potrebno, zbog složenosti preventivnih mjera, poduzeća bi trebala izraditi i provesti plan preventivnih mjera. Poduzeća bi trebala tražiti ugovorna jamstva od izravnog partnera s kojim imaju uvriježen poslovni odnos da će osigurati usklađenost s kodeksom ponašanja poduzeća ili planom preventivnih mjera, među ostalim traženjem odgovarajućih ugovornih jamstava od svojih partnera u onoj mjeri u kojoj su njihove aktivnosti dio lanca vrijednosti poduzeća. Ugovorna jamstva trebala bi biti popraćena odgovarajućim mjerama za provjeru usklađenosti. Kako bi sveobuhvatno spriječila stvarne i potencijalne negativne učinke, poduzeća bi trebala provoditi i ulaganja kojima je cilj spriječiti negativne učinke, pružiti ciljanu i razmjernu potporu MSP-u s kojim imaju uvriježen poslovni odnos, primjerice izravnim financiranjem, zajmovima s niskim kamatama, jamstvima za nastavak nabave i pomoći u osiguravanju financiranja, kako bi pomogla u provedbi kodeksa ponašanja ili plana preventivnih mjera ili pak tehničkih smjernica kao što su osposobljavanje i poboljšanje sustava upravljanja te surađivala s drugim poduzećima.

(34) Kako bi ispunila obvezu sprečavanja i ublažavanja iz ove Direktive, od poduzeća bi trebalo zahtijevati da poduzmu mjere navedene u nastavku. Poduzeća bi trebala izraditi i provesti plan preventivnih mjera. Poduzeća bi trebala dobiti ugovorna ili ostala jamstva od izravnog partnera s kojim imaju poslovni odnos da će osigurati usklađenost s planom preventivnih mjera, među ostalim traženjem odgovarajućih ugovornih ili ostalih jamstava od svojih partnera u onoj mjeri u kojoj su njihove aktivnosti dio lanca vrijednosti poduzeća. Ugovorna jamstva trebala bi biti popraćena odgovarajućim mjerama za provjeru usklađenosti. Kako bi sveobuhvatno spriječila stvarne i potencijalne negativne učinke, poduzeća bi trebala provoditi i ulaganja kojima je cilj spriječiti negativne učinke, među ostalim u vlastito osoblje i rukovodstvo, pružiti ciljanu i razmjernu potporu MSP-u s kojim imaju poslovni odnos, primjerice izravnim financiranjem, zajmovima s niskim kamatama, jamstvima za nastavak nabave i pomoći u osiguravanju financiranja, kako bi pomogla u provedbi plana preventivnih mjera ili pak tehničkih smjernica kao što su osposobljavanje i poboljšanje sustava upravljanja te surađivala s drugim poduzećima.

Amandman  19

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 35.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(35) Kako bi se odrazio puni raspon mogućnosti za poduzeće u slučajevima u kojima se na potencijalne učinke nije moglo odgovoriti opisanim preventivnim mjerama niti se te učinke moglo svesti na najmanju moguću mjeru, ova bi se Direktiva trebala odnositi i na mogućnost da poduzeće pokuša sklopiti ugovor s neizravnim poslovnim partnerom radi postizanja usklađenosti s kodeksom ponašanja poduzeća ili planom preventivnih mjera te provesti odgovarajuće mjere za provjeru usklađenosti neizravnog poslovnog odnosa s ugovorom.

(35) Kako bi se odrazio puni raspon mogućnosti za poduzeće u slučajevima u kojima se na potencijalne učinke nije moglo odgovoriti opisanim preventivnim mjerama niti se te učinke moglo svesti na najmanju moguću mjeru, ova bi se Direktiva trebala odnositi i na mogućnost da poduzeće pokuša sklopiti ugovor s neizravnim poslovnim partnerom radi postizanja usklađenosti s planom preventivnih mjera te provesti odgovarajuće mjere za provjeru usklađenosti neizravnog poslovnog odnosa s ugovorom.

Amandman  20

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 35.a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(35a) Agencija Europske unije za temeljna prava (FRA), Europska agencija za okoliš i, prema potrebi, druge agencije kao što su Europska agencija za sigurnost hrane (EFSA) i Izvršna agencija za Europsko vijeće za inovacije i MSP-ove (EISMEA) trebale bi besplatno izdavati smjernice u digitalnom i lako dostupnom formatu o aspektima, uključujući informacije o određenim sektorima ili posebnim štetnim učincima, u kojima se, među ostalim, naglašavaju posebni čimbenici rizika i praktične smjernice.

Amandman  21

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 38.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(38) U skladu s obvezama dužne pažnje utvrđenima ovom Direktivom, ako poduzeće utvrdi stvarne negativne učinke na ljudska prava ili okoliš, trebalo bi poduzeti odgovarajuće mjere kako bi ih okončalo. Može se očekivati da je poduzeće u stanju okončati stvarne negativne učinke u svojem poslovanju i u društvima kćerima. Međutim, trebalo bi pojasniti da bi kod uvriježenih poslovnih odnosa, u slučajevima u kojima se negativni učinci ne mogu okončati, poduzeća trebala svesti takve učinke na najmanju moguću mjeru. Kako bi se negativni učinci sveli na najmanju moguću mjeru, trebalo bi zahtijevati ishod koji je najbliži okončanju negativnog učinka. Kako bi se poduzećima pružila pravna jasnoća i sigurnost, ovom bi se Direktivom trebalo utvrditi koje bi se mjere trebale zahtijevati od poduzeća kako bi se okončali stvarni negativni učinci na ljudska prava i okoliš odnosno kako bi se sveli na najmanju moguću mjeru, prema potrebi, ovisno o okolnostima.

(38) U skladu s obvezama dužne pažnje utvrđenima ovom Direktivom, ako poduzeće utvrdi stvarne negativne učinke na ljudska prava ili okoliš, trebalo bi poduzeti odgovarajuće mjere kako bi ih okončalo. Može se očekivati da je poduzeće u stanju okončati stvarne negativne učinke u svojem poslovanju i u društvima kćerima. Međutim, trebalo bi pojasniti da bi kod poslovnih odnosa, u slučajevima u kojima se negativni učinci ne mogu okončati, poduzeća trebala svesti takve učinke na najmanju moguću mjeru. Kako bi se negativni učinci ublažili, trebalo bi zahtijevati ishod koji je najbliži okončanju negativnog učinka. Kako bi se poduzećima pružila pravna jasnoća i sigurnost, ovom bi se Direktivom trebalo utvrditi koje bi se mjere trebale zahtijevati od poduzeća kako bi se okončali stvarni negativni učinci na ljudska prava,  okoliš i klimu odnosno kako bi se sveli na najmanju moguću mjeru.

Amandman  22

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 39.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(39) Kako bi ispunila obvezu da okončaju stvarne negativne učinke ili ih svedu na najmanju moguću mjeru u skladu s ovom Direktivom, od poduzeća bi trebalo zahtijevati da prema potrebi poduzmu mjere navedene u nastavku. Trebala bi neutralizirati negativan učinak ili ga svesti na najmanju moguću mjeru primjenom mjere koja je razmjerna značaju i opsegu negativnog učinka i doprinosu postupanja poduzeća negativnom učinku. U slučajevima u kojima je to potrebno zbog činjenice da se negativni učinak ne može odmah okončati, poduzeća bi trebala izraditi i provesti plan korektivnih mjera s razumnim i jasno definiranim rokovima za djelovanje te kvalitativnim i kvantitativnim pokazateljima za mjerenje poboljšanja. Poduzeća bi trebala tražiti i ugovorna jamstva od izravnog poslovnog partnera s kojim imaju uvriježen poslovni odnos da će se uskladiti s kodeksom ponašanja poduzeća ili planom preventivnih mjera, među ostalim traženjem odgovarajućih ugovornih jamstava od svojih partnera, u onoj mjeri u kojoj su njihove aktivnosti dio lanca vrijednosti poduzeća. Ugovorna jamstva trebala bi biti popraćena odgovarajućim mjerama za provjeru usklađenosti. Naposljetku, poduzeća bi trebala ulagati i u okončanje negativnog učinka ili njegovo smanjenje na najmanju moguću mjeru, pružati ciljanu i razmjernu potporu MSP-ovima s kojima imaju uvriježen poslovni odnos i surađivati s drugim subjektima, između ostalog, prema potrebi, kako bi se povećala sposobnost poduzeća da okonča negativni učinak.

(39) Kako bi ispunila obvezu da okončaju stvarne negativne učinke ili ih svedu na najmanju moguću mjeru u skladu s ovom Direktivom, od poduzeća bi trebalo zahtijevati da prema potrebi poduzmu mjere navedene u nastavku. Trebala bi neutralizirati negativan učinak ili ga svesti na najmanju moguću mjeru primjenom mjere koja je razmjerna značaju i opsegu negativnog učinka i doprinosu postupanja poduzeća negativnom učinku. U slučajevima u kojima je to potrebno zbog činjenice da se negativni učinak ne može odmah okončati, poduzeća bi trebala izraditi i provesti plan korektivnih mjera s razumnim i jasno definiranim rokovima za djelovanje te kvalitativnim i kvantitativnim pokazateljima za mjerenje poboljšanja. Poduzeća bi trebala tražiti i jamstva od izravnog poslovnog partnera da će se uskladiti s kodeksom ponašanja poduzeća ili planom preventivnih mjera, među ostalim traženjem odgovarajućih jamstava od svojih partnera, u onoj mjeri u kojoj su njihove aktivnosti dio lanca vrijednosti poduzeća. Jamstva bi trebala biti popraćena odgovarajućim mjerama za provjeru usklađenosti. Naposljetku, poduzeća bi trebala ulagati i u okončanje negativnog učinka ili njegovo smanjenje na najmanju moguću mjeru, pružati ciljanu i razmjernu potporu MSP-ovima s kojima imaju poslovni odnos i surađivati s drugim subjektima, između ostalog, prema potrebi, kako bi se povećala sposobnost poduzeća da okonča negativni učinak.

Amandman  23

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 44.a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(44a) Poduzeća bi dionicima trebala pružiti odgovarajuće, sveobuhvatne i smislene informacije o stvarnim i potencijalnim negativnim učincima na ljudska prava, okoliš i klimu te mjerama poduzetima kako bi se poštovala njihova dužna pažnja. Dionici bi također trebali moći zatražiti dodatne informacije od poduzeća u vezi s mjerama poduzetima za ispunjavanje obveza utvrđenih u ovoj Direktivi.

Amandman  24

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 46.a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(46a) Poduzeća bi tijekom cijelog postupka dužne pažnje trebala učinkovito, smisleno i na odgovarajući način uključivati dionike, među ostalim borce za ljudska prava i zaštitu okoliša. Poduzeća bi trebala redovito pružati smislene informacija dionicima o stvarnim i potencijalnim negativnim učincima određenih operacija, projekata i ulaganja na ljudska prava, okoliš i klimu, na pravodoban, kulturno osjetljiv i pristupačan način, uzimajući u obzir posebnosti skupine dionika, kao što je moguća ranjivost; Poduzeća moraju poštovati prava autohtonih naroda, kako je utvrđeno u Deklaraciji Ujedinjenih naroda o pravima autohtonih naroda, uključujući slobodan, prethodni i informirani pristanak te pravo autohtonih naroda na samoodređenje.

Amandman  25

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 50.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(50) Kako bi se osiguralo da se ovom Direktivom djelotvorno pridonosi borbi protiv klimatskih promjena, poduzeća bi trebala donijeti plan kojim se osigurava usklađenost poslovnog modela i strategije poduzeća s tranzicijom prema održivom gospodarstvu i ograničavanjem globalnog zatopljenja na 1,5 °C u skladu s Pariškim sporazumom. U slučaju da klima jest ili bi trebala biti utvrđena kao glavni rizik ili glavni učinak poslovanja poduzeća, poduzeće bi u svoj plan trebalo uključiti ciljeve smanjenja emisija.

(50) Kako bi se osiguralo da se ovom Direktivom djelotvorno pridonosi borbi protiv klimatskih promjena, poduzeća bi uz savjetovanje s dionicima trebala donijeti plan kojim se osigurava usklađenost poslovnog modela i strategije poduzeća s tranzicijom prema održivom gospodarstvu i ograničavanjem globalnog zatopljenja na 1,5 °C u skladu s Pariškim sporazumom, kao i cilj postizanja klimatske neutralnosti do 2050. kako je utvrđeno Uredbom (EU) 2021/1119 (Europski zakon o klimi). U okviru plana trebalo bi uzeti u obzir cijeli lanac vrijednosti i uključiti vremenski ograničene ciljeve povezane s njihovim klimatskim ciljevima za emisije iz 1., 2. i, ako je relevantno, 3. područje primjene uključujući apsolutne ciljeve smanjenja emisija stakleničkih plinova i, prema potrebi, emisija metana, za 2030. i u petogodišnjim koracima do 2050. U okviru plana trebalo bi uzeti u obzir i najnovije preporuke Međuvladinog panela o klimatskim promjenama (IPCC) i Europskog znanstvenog savjetodavnog odbora za klimatske promjene, razmotriti rizike i učinke klimatske politike za poduzeće, utvrditi strategije za dekarbonizaciju u poslovnom lancu i lancu vrijednosti poduzeća te razviti provedbene mjere za postizanje klimatskih ciljeva poduzeća na temelju trenutačnih znanstvenih podataka. Planovi bi trebali uključivati jasne obveze direktora i članova odbora kako bi se osiguralo da se okolišni i klimatski rizici i učinci rješavaju u strategiji poduzeća.

Amandman  26

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 51.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(51) U cilju osiguravanja pravilne provedbe plana smanjenja emisija i njegova uključivanja u financijske poticaje direktora, plan bi trebalo uzeti u obzir pri određivanju varijabilnih primitaka direktora ako su povezani s doprinosom direktora poslovnoj strategiji poduzeća te dugoročnim interesima i održivosti.

(51) Klimatski ciljevi i plan tranzicije trebali bi se pravilno provoditi i uključiti u financijske poticaje direktora , a plan bi trebalo uzeti u obzir pri određivanju varijabilnih primitaka direktora

Amandman  27

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 63.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(63) U svim nacionalnim pravima država članica direktori imaju dužnost brižnog postupanja prema poduzeću. Kako bi se osiguralo da se ta opća dužnost razumije i primjenjuje na način koji je dosljedan i usklađen s obvezama dužne pažnje uvedenima ovom Direktivom te da direktori sustavno uzimaju u obzir pitanja održivosti u svojim odlukama, ovom bi se Direktivom na usklađen način trebala pojasniti opća dužnost brižnog postupanja direktora, odnosno dužnost da djeluju u najboljem interesu poduzeća tako da se utvrdi da direktori uzimaju u obzir pitanja održivosti iz Direktive 2013/34/EU, uključujući, ako je primjenjivo, ljudska prava, klimatske promjene i posljedice za okoliš u kratkoročnom, srednjoročnom i dugoročnom razdoblju. Takvo pojašnjenje ne zahtijeva promjenu postojećih nacionalnih korporativnih struktura.

(63) U svim nacionalnim pravima država članica direktori imaju dužnost brižnog postupanja prema poduzeću. Kako bi se osiguralo da se ta opća dužnost razumije i primjenjuje na način koji je dosljedan i usklađen s obvezama dužne pažnje uvedenima ovom Direktivom te da direktori sustavno uključuju pitanja održivosti u svoje odluke, ovom bi se Direktivom na usklađen način trebala pojasniti opća dužnost brižnog postupanja direktora, odnosno dužnost da djeluju u najboljem interesu poduzeća tako da se utvrdi da direktori uzimaju u obzir pitanja održivosti iz Direktive 2013/34/EU, uključujući ljudska prava, klimatske promjene i posljedice za okoliš u kratkoročnom, srednjoročnom i dugoročnom razdoblju. Takvo pojašnjenje ne zahtijeva promjenu postojećih nacionalnih korporativnih struktura.

Amandman  28

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 64.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(64) Odgovornost za dužnu pažnju trebalo bi dodijeliti direktorima poduzeća, u skladu s međunarodnim okvirima dužne pažnje. Direktori bi stoga trebali biti odgovorni za uspostavu i nadzor postupaka dužne pažnje kako je utvrđeno u ovoj Direktivi te za donošenje politike dužne pažnje poduzeća, uzimajući u obzir doprinos dionika i organizacija civilnog društva te uključivanje dužne pažnje u sustave korporativnog upravljanja. Direktori bi isto tako trebali prilagoditi poslovnu strategiju utvrđenim stvarnim i potencijalnim učincima te svim mjerama dužne pažnje koje su poduzete.

(64) Odgovornost za dužnu pažnju trebalo bi dodijeliti direktorima poduzeća, u skladu s međunarodnim okvirima dužne pažnje. Direktori bi stoga trebali biti odgovorni za uspostavu i nadzor postupaka dužne pažnje i provedbu plana klimatske tranzicije iz ove Direktive, kako je utvrđeno u ovoj Direktivi te za donošenje politike dužne pažnje poduzeća, uzimajući u obzir doprinos dionika i organizacija civilnog društva te uključivanje dužne pažnje, kao i povezanih provedbenih mjera iz plana klimatske tranzicije u skladu s ovom Direktivom, u sustave korporativnog upravljanja. Direktori bi isto tako trebali prilagoditi poslovnu strategiju utvrđenim stvarnim i potencijalnim učincima te svim mjerama dužne pažnje i mjerama iz plana klimatske tranzicije koje su poduzete.

Amandman  29

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 70.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(70) Komisija bi trebala procijeniti i izvijestiti o tome treba li na popis sektora s velikim učinkom obuhvaćenih ovom Direktivom dodati nove sektore radi usklađenosti sa smjernicama Organizacije za gospodarsku suradnju i razvoj ili, s obzirom na jasne dokaze o izrabljivanju radne snage, kršenju ljudskih prava ili nove prijetnje okolišu, treba li izmijeniti popis relevantnih međunarodnih konvencija iz ove Direktive, posebno s obzirom na međunarodni razvoj događaja, ili bi odredbe o dužnoj pažnji u okviru ove Direktive trebalo proširiti na negativne klimatske učinke.

(70) Komisija bi redovito trebala procjenjivati i izvješćivati o tome treba li na popis sektora s velikim učinkom obuhvaćenih ovom Direktivom dodati nove sektore radi usklađenosti sa smjernicama Organizacije za gospodarsku suradnju i razvoj ili, s obzirom na jasne dokaze o izrabljivanju radne snage, kršenju ljudskih prava ili nove prijetnje okolišu i klimi, treba li izmijeniti popis relevantnih međunarodnih konvencija iz ove Direktive, posebno s obzirom na međunarodni razvoj događaja.

Amandman  30

 

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 71.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(71) Cilj ove Direktive, odnosno bolje iskorištavanje potencijala jedinstvenog tržišta kako bi se pridonijelo prelasku na održivo gospodarstvo i doprinos održivom razvoju sprečavanjem i ublažavanjem potencijalnih ili stvarnih negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš u lancima vrijednosti poduzeća, države članice ne mogu na dostatno ostvariti djelujući pojedinačno ili nekoordinirano, nego se zbog opsega i učinaka djelovanja taj cilj na bolji način može ostvariti na razini Unije. Konkretno, problemi koji se rješavaju i njihovi uzroci imaju transnacionalnu dimenziju jer mnoga poduzeća posluju na razini Unije ili na globalnoj razini, a lanci vrijednosti šire se na druge države članice i treće zemlje. Osim toga, postoji rizik da će mjere pojedinačnih država članica biti neučinkovite i dovesti do rascjepkanosti unutarnjeg tržišta. Stoga Unija može donijeti mjere u skladu s načelom supsidijarnosti iz članka 5. Ugovora o Europskoj uniji. U skladu s načelom proporcionalnosti utvrđenim u tom članku, ova Direktiva ne prelazi ono što je potrebno za ostvarivanje tog cilja.

(71) Cilj ove Direktive, odnosno bolje iskorištavanje potencijala jedinstvenog tržišta kako bi se pridonijelo prelasku na održivo gospodarstvo i doprinos održivom razvoju sprečavanjem i ublažavanjem potencijalnih ili stvarnih negativnih učinaka na ljudska prava, okoliš i klimu u lancima vrijednosti poduzeća, države članice ne mogu na dostatno ostvariti djelujući pojedinačno ili nekoordinirano, nego se zbog opsega i učinaka djelovanja taj cilj na bolji način može ostvariti na razini Unije. Konkretno, problemi koji se rješavaju i njihovi uzroci imaju transnacionalnu dimenziju jer mnoga poduzeća posluju na razini Unije ili na globalnoj razini, a lanci vrijednosti šire se na druge države članice i treće zemlje. Osim toga, postoji rizik da će mjere pojedinačnih država članica biti neučinkovite i dovesti do rascjepkanosti unutarnjeg tržišta. Stoga Unija može donijeti mjere u skladu s načelom supsidijarnosti iz članka 5. Ugovora o Europskoj uniji. U skladu s načelom proporcionalnosti utvrđenim u tom članku, ova Direktiva ne prelazi ono što je potrebno za ostvarivanje tog cilja.

Amandman  31

 

Prijedlog direktive

Članak 2. – stavak 1. – točka a

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(a) poduzeće je u prosjeku imalo više od 500 zaposlenika i neto promet u svijetu veći od 150 milijuna EUR u posljednjoj financijskoj godini za koju su sastavljeni godišnji financijski izvještaji;

(a) poduzeće je u prosjeku imalo više od 250 zaposlenika i neto promet u svijetu veći od 40 milijuna EUR u posljednjoj financijskoj godini za koju su sastavljeni godišnji financijski izvještaji;

Amandman  32

 

Prijedlog direktive

Članak 2. – stavak 1. – točka b – uvodni dio

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(b) poduzeće nije dosegnulo pragove iz točke (a), ali je u prosjeku imalo više od 250 zaposlenika i neto promet u svijetu veći od 40 milijuna EUR u posljednjoj financijskoj godini za koju su sastavljeni godišnji financijski izvještaji, pod uvjetom da je najmanje 50 % tog neto prometa ostvareno u jednom ili više sljedećih sektora:

(b) poduzeće je dosegnulo prag od 250 zaposlenika i neto promet u svijetu veći od 40 milijuna EUR u posljednjoj financijskoj godini za koju su sastavljeni godišnji financijski izvještaji u skladu s točkom (a) i djelovalo je u jednom ili više sljedećih sektora:

Amandman  33

 

Prijedlog direktive

Članak 2. – stavak 1. – točka b – podtočka i.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

i. proizvodnja tekstila, kože i srodnih proizvoda (uključujući obuću) te trgovina na veliko tekstilom, odjećom i obućom;

i. proizvodnja tekstila, krzna, kože i srodnih proizvoda (uključujući obuću) te trgovina na veliko tekstilom, odjećom i obućom;

Amandman  34

Prijedlog direktive

Članak 2. – stavak 1. – točka b – podtočka ii.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

ii. poljoprivreda, šumarstvo, ribarstvo (uključujući akvakulturu), proizvodnja prehrambenih proizvoda i trgovina na veliko poljoprivrednim sirovinama, živim životinjama, drvom, hranom i pićima;

ii. poljoprivreda, šumarstvo, ribarstvo (uključujući akvakulturu), vodoopskrba, gospodarenje zemljištem i resursima, uključujući očuvanje prirode, proizvodnja prehrambenih proizvoda i trgovina na veliko poljoprivrednim sirovinama, živim životinjama, proizvodima životinjskog podrijetla, drvom, hranom i pićima;

Amandman  35

 

Prijedlog direktive

Članak 2. – stavak 1. – točka b – podtočka iii.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

iii. vađenje mineralnih resursa neovisno o tome gdje se vade (uključujući sirovu naftu, prirodni plin, ugljen, lignit, metale i metalne rude, kao i sve ostale nemetalne minerale i rudarske proizvode), proizvodnja metala, ostalih nemetalnih mineralnih proizvoda i gotovih metalnih proizvoda (osim strojeva i opreme) te trgovina na veliko mineralnim resursima, osnovnim i intermedijarnim mineralnim proizvodima (uključujući metale i metalne rude, građevne materijale, goriva, kemikalije i druge intermedijarne proizvode).

iii. vađenje, prerada i prijevoz mineralnih resursa te rukovanje njima neovisno o tome  gdje se vade (uključujući sirovu naftu, prirodni plin, ugljen, lignit, metale i metalne rude, kao i sve ostale nemetalne minerale i rudarske proizvode), proizvodnja osnovnih metalnih proizvoda, ostalih nemetalnih mineralnih proizvoda i gotovih metalnih proizvoda (osim strojeva i opreme) te trgovina na veliko mineralnim resursima, osnovnim i intermedijarnim mineralnim proizvodima (uključujući metale i metalne rude, građevne materijale, goriva, kemikalije i druge intermedijarne proizvode).

Amandman  36

 

Prijedlog direktive

Članak 2. – stavak 1. – točka b – podtočka iii.a (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

iii.a energetski sektor, uključujući plin, nuklearnu energiju, paru, električnu energiju i druge izvore tijekom njihova životnog ciklusa, od vađenja, prerade, proizvodnje, izgaranja goriva do prijevoza, skladištenja i gospodarenja otpadom te rukovanja njime, uključujući radioaktivni otpad;

Amandman  37

 

Prijedlog direktive

Članak 2. – stavak 1. – točka ba (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(ba) na poduzeće se primjenjuje Uredba (EU) 2021/0104 (o korporativnom izvještavanju o održivosti);

Amandman  38

 

Prijedlog direktive

Članak 2. – stavak 1. – točka bb (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(bb) poduzeće nije dosegnulo prag iz točaka (a) i (b), ali je obuhvaćeno obvezama u okviru sustava EU-a za trgovanje emisijama (EU ETS).

Amandman  39

 

Prijedlog direktive

Članak 2. – stavak 2. – točka a

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(a) ostvarila su neto promet veći od 150 milijuna EUR u Uniji u financijskoj godini koja prethodi posljednjoj financijskoj godini;

(a) ostvarila su neto promet u svijetu veći od 40 milijuna EUR u financijskoj godini koja prethodi posljednjoj financijskoj godini;

Amandman  40

 

Prijedlog direktive

Članak 2. – stavak 2. – točka b

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(b) ostvarila su neto promet veći od 40 milijuna EUR, ali ne veći od 150 milijuna EUR u Uniji u financijskoj godini koja prethodi posljednjoj financijskoj godini, pod uvjetom da je najmanje 50 % njegova neto prometa u svijetu ostvareno u jednom ili više sektora navedenih u stavku 1. točki (b).

(b) ostvarila su neto promet veći od 40 milijuna EUR u svijetu u financijskoj godini koja prethodi posljednjoj financijskoj godini u jednom ili više sektora navedenih u stavku 1. točki (b).

Amandman  41

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka a – podtočka i.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

i. pravna osoba osnovana kao jedan od pravnih oblika navedenih u Prilogu I. Direktivi 2013/34/EU Europskog parlamenta i Vijeća1;

i. pravna osoba osnovana kao jedan od pravnih oblika navedenih u Prilogu I. ili II. Direktivi 2013/34/EU Europskog parlamenta i Vijeća1;

__________________

__________________

1Direktiva 2013/34/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o godišnjim financijskim izvještajima, konsolidiranim financijskim izvještajima i povezanim izvješćima za određene vrste poduzeća (SL L 182, 29.6.2013., str. 19.).

1Direktiva 2013/34/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o godišnjim financijskim izvještajima, konsolidiranim financijskim izvještajima i povezanim izvješćima za određene vrste poduzeća (SL L 182, 29.6.2013., str. 19.).

 

Amandman  42

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka a – podtočka ii.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

ii. pravna osoba osnovana u skladu s pravom treće zemlje u obliku koji je usporediv s onima navedenima u prilozima I. i II. toj direktivi;

Briše se.

 

Amandman  43

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka b 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

„negativan učinak na okoliš” znači negativan učinak na okoliš koji je posljedica kršenja jedne od zabrana i obveza u skladu s međunarodnim konvencijama o okolišu navedenima u dijelu II. Priloga;

„negativan učinak na okoliš” znači:

 

Amandman  44

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka b – podtočka i. (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

i. štetni utjecaj na jednu od sljedećih kategorija u području okoliša:

 

(a) ublažavanje klimatskih promjena;

 

(b) prilagodbu klimatskim promjenama;

 

(c) održivu upotrebu i zaštitu tla, vodnih i morskih resursa;

 

(d) prijelaz na kružno gospodarstvo;

 

(e) sprečavanje i kontrolu onečišćenja, uključujući štetne tvari;

 

(f) zaštitu i obnovu bioraznolikosti i ekosustava.

Amandman  45

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka b – podtočka ii. (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

ii. štetni utjecaj na okoliš koji je posljedica neispunjavanja obveza u skladu s odgovarajućim odredbama instrumenata navedenih u dijelu I. točkama 18. i 19. Priloga i dijelu II. Priloga, uzimajući u obzir nacionalno zakonodavstvo i mjere povezane s tim odredbama koje se odnose na međunarodne tekstove navedene u Prilogu dijelu I. točkama 18. i 19. te Prilogu dijelu II., ako su dostupni;

Amandman  46

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka b – podtočka iii. (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

iii. štetni utjecaj koji je posljedica kaznenog djela navedenog u [Direktivi o zaštiti okoliša putem kaznenog prava]1a;

 

_______________

 

1a COM(2021)851

Amandman  47

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka c

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(c) „negativan učinak na ljudska prava” znači negativan učinak na zaštićene osobe koji je posljedica kršenja jednog od prava ili zabrana navedenih u dijelu I. odjeljku 1. Priloga, koje su sadržane u međunarodnim konvencijama navedenima u dijelu I. odjeljku 2. Priloga;

(c) „negativan učinak na ljudska prava” znači negativan učinak na zaštićene osobe koji je posljedica kršenja jednog od prava ili zabrana navedenih u dijelu I. odjeljku 1. Priloga, koje su sadržane u međunarodnim konvencijama navedenima u dijelu I. odjeljku 2. Priloga, uzimajući u obzir, ako su dostupni, nacionalno zakonodavstvo i mjere povezane s tim odredbama koje se odnose na međunarodne tekstove;

Amandman  48

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka ca (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(ca) „nepovoljni učinak na dobrobit životinja” znači negativan učinak na dobrobit čuvstvenih bića koji proizlazi iz kršenja zakonodavstva Unije koje se odnosi na zaštitu životinja;

Amandman  49

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka cb (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(cb) „načelo ‘onečišćivač plaća’” znači načelo kako je definirano u [Direktivi o zaštiti okoliša putem kaznenog prava] 1a;

 

_______________

 

1a COM(2021)851

Amandman  50

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka cc (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(cc) pristup „Jedno zdravlje” znači pristup „Jedno zdravlje” kako je definirano u članku 2. točki 5. Uredbe (EZ) br. 2021/522 Europskog parlamenta i Vijeća (program „EU za zdravlje”);

Amandman  51

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka cd (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(cd) „znanstveno utemeljeni cilj” znači cilj koji je definiran na temelju uvjerljivih znanstvenih dokaza o okolišu i uz neovisnu znanstvenu validaciju te kojim se, kada ga poduzeće ostvari, osigurava da su učinci poduzeća za određeno pitanje okoliša usklađeni s ciljevima i kriterijima održivosti Unije. U konkretnom slučaju ublažavanja klimatskih promjena to znači cilj kojim se omogućuje usklađivanje učinaka poduzeća na klimatske promjene s ciljevima Europskog zakona o klimi, posebno s ciljem postizanja klimatske neutralnosti najkasnije do 2050., i s klimatskim scenarijem od 1,5 °C bez prekoračenja ili s ograničenim prekoračenjem kako ga je definirao IPCC;

Amandman  52

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka f

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(f) „uvriježen poslovni odnos” znači izravan ili neizravan poslovni odnos koji jest ili za koji se očekuje da će biti trajan i velikog intenziteta i koji ne predstavlja zanemariv ili samo pomoćni dio lanca vrijednosti;

Briše se.

Amandman  53

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka fa (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(fa) suradnja s dionicima.

 

Amandman  54

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka g

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(g) „lanac vrijednosti” znači djelatnosti povezane s proizvodnjom robe ili pružanjem usluga koje obavlja poduzeće, uključujući razvoj proizvoda ili usluge te upotrebu i odlaganje proizvoda, kao i povezane aktivnosti uvriježenih poslovnih odnosa poduzeća na početku i na kraju lanca. U pogledu poduzeća u smislu točke (a) podtočke iv., „lanac vrijednosti” u odnosu na pružanje tih posebnih usluga uključuje samo aktivnosti klijenata koji primaju takav zajam, kredit i druge financijske usluge te drugih poduzeća koja pripadaju istoj grupi čije su djelatnosti povezane s predmetnim ugovorom. Lanac vrijednosti takvih reguliranih financijskih društava ne obuhvaća MSP-ove koji primaju zajmove, kredite, financiranje, osiguranje ili reosiguranje takvih subjekata;

(g) „lanac vrijednosti” znači djelatnosti povezane s proizvodnjom robe ili pružanjem usluga koje obavlja poduzeće, uključujući razvoj proizvoda ili usluge te upotrebu i odlaganje proizvoda, kao i povezane aktivnosti poslovnih odnosa poduzeća na početku i na kraju lanca.

Amandman  55

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka h

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(h) „neovisna provjera koju provodi treća strana” znači provjera usklađenosti poduzeća ili dijelova njegova lanca vrijednosti sa zahtjevima u pogledu ljudskih prava i okoliša koji proizlaze iz odredaba ove Direktive, a koju provodi revizor koji je neovisan o poduzeću, nije u sukobu interesa, ima iskustva i kompetentan je u području okoliša i ljudskih prava i odgovoran je za kvalitetu i pouzdanost revizije;

(h) „neovisna provjera koju provodi treća strana” znači provjera usklađenosti poduzeća ili dijelova njegova lanca vrijednosti sa zahtjevima u pogledu ljudskih prava, klime i okoliša koji proizlaze iz odredaba ove Direktive, a koju provodi revizor koji je neovisan o poduzeću, nije u sukobu interesa, ima iskustva i stručnog znanja i kompetentan je u području klime, okoliša i ljudskih prava i odgovoran je za kvalitetu i pouzdanost revizije, uključujući moguće odštetne zahtjeve za štetu koja je pretrpljena zbog pogrešno provedene revizije;

Amandman  56

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka ha (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(ha) „borci za ljudska prava i zaštitu okoliša” znači pojedinci i skupine koji osobno ili u okviru profesionalne aktivnosti i na miran način nastoje zaštititi i promicati ljudska prava u vezi s okolišem i klimom, uključujući bioraznolikost, vodu, zrak, zemljište, tlo, floru i faunu;

Amandman  57

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka i

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(i) „MSP” znači mikropoduzeće, malo ili srednje poduzeće, bez obzira na pravni oblik, koje nije dio velike grupe, kako su ti pojmovi definirani u članku 3. stavcima 1., 2., 3. i 7. Direktive 2013/34/EU;

(i) „mala i srednja poduzeća” ili „MSP” znači mikropoduzeće, malo ili srednje poduzeće, bez obzira na pravni oblik, koje nije dio velike grupe, kako su ti pojmovi definirani u članku 3. stavcima 1., 2., 3. i 7. Direktive 2013/34/EU;

Amandman  58

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka l

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(l) „ozbiljan negativan učinak” znači negativan učinak na okoliš ili ljudska prava koji je posebno značajan po svojoj prirodi ili utječe na velik broj osoba ili veliko područje okoliša, ili koji je nepopravljiv ili ga je posebno teško ispraviti zbog mjera potrebnih za obnovu stanja koje je prevladavalo prije učinka;

(l) „ozbiljan negativan učinak” znači negativan učinak na okoliš ili ljudska prava koji je posebno značajan po svojoj prirodi ili utječe na velik broj osoba ili životinja ili veliko područje okoliša, ili koji je nepopravljiv ili ga je posebno teško ispraviti zbog mjera potrebnih za obnovu stanja koje je prevladavalo prije učinka;

Amandman  59

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka n

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(n) „dionici” znači zaposlenici poduzeća, zaposlenici njegovih društava kćeri i drugi pojedinci, skupine, zajednice ili subjekti na čija prava ili interese utječu ili bi mogli utjecati proizvodi, usluge i poslovanje tog poduzeća, njegovih društava kćeri i njegovih poslovnih odnosa;

(n) „dionici” znači zaposlenici poduzeća, zaposlenici njegovih društava kćeri i drugi pojedinci, skupine, zajednice ili subjekti ili nevladine organizacije i borci za ljudska prava i zaštitu okoliša, uključujući pravne ili fizičke osobe koje ih predstavljaju, na čija prava ili interese utječu ili bi mogli utjecati potencijalni ili stvarni negativni učinci na ljudska prava i okoliš uzrokovani proizvodima, uslugama i poslovanjem tog poduzeća, njegovih društava kćeri i njegovih poslovnih odnosa duž cijelog lanca vrijednosti, pod uvjetom da imaju legitimne i značajne interese u tom području;

Amandman  60

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka na (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(na) „socijalni partneri” znači zaposlenici poduzeća i njihovi predstavnici koji surađuju s upravom i njezinim predstavnicima putem socijalnog dijaloga;

 

Amandman  61

 

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1. – točka q

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(q) „odgovarajuća mjera” znači mjera kojom se mogu ostvariti ciljevi dužne pažnje, razmjerna stupnju ozbiljnosti i vjerojatnosti negativnog učinka, i razumno dostupna poduzeću, uzimajući u obzir okolnosti konkretnog slučaja, uključujući obilježja gospodarskog sektora i specifičnog poslovnog odnosa i utjecaj poduzeća na taj odnos te potrebu da se osigura određivanje prioriteta djelovanja.

(q) „odgovarajuća mjera” znači skup mjera kojom se mogu ostvariti ciljevi dužne pažnje, razmjerna stupnju ozbiljnosti i vjerojatnosti negativnog učinka, i razumno dostupna poduzeću, uzimajući u obzir okolnosti konkretnog slučaja, uključujući obilježja gospodarskog sektora i specifičnog poslovnog odnosa i utjecaj poduzeća na taj odnos te potrebu da se osigura određivanje prioriteta djelovanja.

 

Amandman  62

 

Prijedlog direktive

Članak 4. – stavak 1. – točka a

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(a) integriranje dužne pažnje u svoje politike u skladu s člankom 5.;

(a) integriranje dužne pažnje u svoje politike i sustave upravljanja u skladu s člankom 5.;

 

Amandman  63

 

Prijedlog direktive

Članak 4. – stavak 2.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

2.a Države članice osiguravaju da matična poduzeća obuhvaćena područjem primjene ove Direktive mogu ispuniti obveze predviđene u člancima od 5. do 11. i članku 15. stavcima 1. i 2. u ime poduzeća koja su njihova poduzeća kćeri i koja su obuhvaćena područjem primjene ove Direktive. Time se ne dovodi u pitanje građanskopravna odgovornost poduzeća kćeri u skladu s člankom 22.

Amandman  64

 

Prijedlog direktive

Članak 6. – stavak 1.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1. Države članice osiguravaju da poduzeća poduzmu odgovarajuće mjere za utvrđivanje stvarnih i potencijalnih negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš koji proizlaze iz njihova vlastitog poslovanja ili poslovanja njihovih društava kćeri i, kada su povezani s njihovim lancima vrijednosti, iz njihovih uvriježenih poslovnih odnosa, u skladu sa stavcima 2., 3. i 4.

1. Države članice osiguravaju da poduzeća na transparentan način poduzmu odgovarajuće mjere za utvrđivanje i procjenu stvarnih i potencijalnih negativnih učinaka na ljudska prava, kao i stvarnih i potencijalnih negativnih učinaka na okoliš koji proizlaze iz njihova vlastitog poslovanja, proizvoda i usluga ili poslovanja, proizvoda i usluga njihovih društava kćeri i, kada su povezani s njihovim lancima vrijednosti, iz njihovih poslovnih odnosa, u skladu sa stavcima 2., 3. i 4.

Amandman  65

 

Prijedlog direktive

Članak 6. – stavak 2.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

2. Odstupajući od stavka 1., od poduzeća iz članka 2. stavka 1. točke (b) i članka 2. stavka 2. točke (b) zahtijeva se samo da utvrde stvarne i potencijalne ozbiljne negativne učinke relevantne za predmetni sektor naveden u članku 2. stavku 1. točki (b).

Briše se.

Amandman  66

 

Prijedlog direktive

Članak 6. – stavak 2.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

2.a države članice osiguravaju da, u svrhu ispunjavanja obveza iz stavka 1., trgovačka društva:

 

(a) provode opsežnu procjenu opsega poslovanja poduzeća, društava kćeri i poslovnih partnera kako bi se utvrdila područja u kojima je najvjerojatnije da će doći do rizika od ozbiljnih negativnih učinaka, uključujući mapiranje pojedinačnih operacija višeg rizika, uzimajući u obzir relevantne čimbenike rizika; i

 

(b) provode detaljne procjene operacija, društava kćeri i poslovnih partnera kako bi se utvrdila priroda i razmjer specifičnih stvarnih i potencijalnih negativnih učinaka, kao i njihova vjerojatnost i ozbiljnost.

 

Amandman  67

 

Prijedlog direktive

Članak 6. – stavak 4.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

4. Države članice osiguravaju da, za potrebe utvrđivanja negativnih učinaka iz stavka 1. na temelju, ako je prikladno, kvantitativnih i kvalitativnih informacija, poduzeća imaju pravo iskoristiti odgovarajuće resurse, uključujući neovisna izvješća i informacije prikupljene u okviru postupka za podnošenje pritužbi predviđenog u članku 9. Poduzeća prema potrebi provode i savjetovanja s potencijalno pogođenim skupinama, uključujući radnike i druge relevantne dionike, kako bi prikupila informacije o stvarnim ili potencijalnim negativnim učincima.

4. Države članice osiguravaju da se, za potrebe utvrđivanja stvarnih i potencijalnih negativnih učinaka iz stavka 1. na temelju, ako je prikladno, kvantitativnih i kvalitativnih informacija, poduzećima na raspolaganje stave odgovarajući resursi radi ispunjavanja obveze iz ove Direktive. Države članice mogu surađivati s Komisijom na pripremi odgovarajućih resursa, kao što su službene procjene rizika i ad hoc službe za podršku. Poduzeća imaju pravo iskoristiti neovisna izvješća i informacije prikupljene u okviru postupka za podnošenje pritužbi predviđenog u članku 9. Poduzeća provode i savjetovanja s potencijalno pogođenim skupinama, uključujući radnike i njihove predstavnike u okviru socijalnog dijaloga, kao i druge dionike, kako bi prikupila informacije o stvarnim ili potencijalnim negativnim učincima.

Amandman  68

 

Prijedlog direktive

Članak 7. – stavak 2. – uvodni dio

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

2. Poduzeća su dužna, prema potrebi, poduzeti sljedeće mjere:

2. Kako bi se pridržavala stavka 1. ovog članka, poduzeća su dužna, prema potrebi, poduzeti sljedeće mjere:

Amandman  69

 

Prijedlog direktive

Članak 7. – stavak 2. – točka a

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(a) ako je to potrebno zbog prirode ili složenosti mjera potrebnih za sprečavanje, izraditi i provesti plan preventivnih mjera s razumnim i jasno definiranim rokovima za djelovanje te kvalitativnim i kvantitativnim pokazateljima za mjerenje poboljšanja. Plan preventivnih mjera izrađuje se uz savjetovanje s pogođenim dionicima;

(a) izraditi i provesti plan preventivnih mjera i mjera ublažavanja s razumnim i jasno definiranim planom i rokovima za odgovarajuće mjere te kvalitativnim i kvantitativnim pokazateljima za mjerenje poboljšanja. Plan preventivnih mjera i mjera ublažavanja izrađuje se uz savjetovanje s dionicima, njihovim predstavnicima, uključujući nevladine organizacije, partnerima kao što su radnici u okviru socijalnog dijaloga i, prema potrebi, sektorskim inicijativama i industrijskim programima; Odgovarajuće mjere trebale bi se po potrebi primjenjivati na vlastito poslovanje poduzeća, poslovanje društava kćeri, kao i na izravne i neizravne poslovne odnose.

Amandman  70

 

Prijedlog direktive

Članak 7. – stavak 2.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

2.a Izrada i provedba plana klimatske tranzicije u skladu s člankom 15. ove Direktive smatra se odgovarajućom mjerom za sprečavanje ili ublažavanje štetnih učinaka na okoliš povezanih s ublažavanjem klimatskih promjena u skladu sa stavkom 1. ovog članka.

Amandman  71

 

Prijedlog direktive

Članak 8. – stavak 3. – uvodni dio

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

3. Poduzeća su dužna, prema potrebi, poduzeti sljedeće mjere:

3. Kako bi se pridržavala stavaka 1. i 2. ovog članka, poduzeća su dužna, prema potrebi, poduzeti sljedeće mjere:

Amandman  72

 

Prijedlog direktive

Članak 8. – stavak 3. – točka a

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(a) neutralizirati negativan učinak ili smanjiti njegov opseg na najmanju moguću mjeru, među ostalim plaćanjem odštete pogođenim osobama i financijske naknade pogođenim zajednicama. Djelovanje mora biti razmjerno važnosti i opsegu negativnog učinka te doprinosu postupanja poduzeća prema negativnom učinku;

(a) neutralizirati negativan učinak ili smanjiti njegov opseg na najmanju moguću mjeru odgovarajućim mjerama. Ako su te mjere popraćene plaćanjem odštete pogođenim osobama i financijskom naknadom pogođenim zajednicama u skladu s načelom „onečišćivač plaća”, poduzeća moraju imati pravna jamstva za dobivanje naknade od predmetnih partnera. Djelovanje poduzeća mora biti razmjerno i prilagođeno važnosti i opsegu negativnog učinka te doprinosu postupanja poduzeća prema negativnom učinku;

Amandman  73

 

Prijedlog direktive

Članak 8. – stavak 3. – točka b

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(b) ako je to potrebno zbog činjenice da se negativni učinak ne može odmah okončati, izraditi i provesti plan korektivnih mjera s razumnim i jasno definiranim rokovima za djelovanje te kvalitativnim i kvantitativnim pokazateljima za mjerenje poboljšanja. Prema potrebi, plan korektivnih mjera izrađuje se uz savjetovanje s dionicima;

(b) izraditi i provesti plan korektivnih mjera s razumnim i jasno definiranim rokovima za djelovanje te kvalitativnim i kvantitativnim pokazateljima za mjerenje poboljšanja. Djelovanje mora biti razmjerno važnosti i opsegu negativnog učinka te doprinosu postupanja poduzeća prema negativnom učinku; Plan korektivnih mjera izrađuje se uz savjetovanje s dionicima;

Amandman  74

 

Prijedlog direktive

Članak 8. – stavak 3.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

3.a Izrada i provedba plana klimatske tranzicije u skladu s člankom 15. ove Direktive smatra se odgovarajućom mjerom za svođenje štetnih učinaka na okoliš povezanih s ublažavanjem klimatskih promjena na najmanju moguću razinu u skladu sa stavcima 1. i 2. ovog članka.

Amandman  75

 

Prijedlog direktive

Članak 8.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

Članak 8.a

 

Određivanje prioriteta među utvrđenim stvarnim i potencijalnim učincima

 

1. Države članice osiguravaju da je poduzećima dopušteno odrediti prioritete među potencijalnim i stvarnim negativnim učincima na ljudska prava i okoliš koji proizlaze iz njihova vlastitog poslovanja, proizvoda i usluga te poslovanja, proizvoda i usluga njihovih društava kćeri ili poslovnih partnera utvrđenih u skladu s člankom 6. za ispunjavanje obveza utvrđenih u člancima 7. ili 8. ako nije moguće spriječiti, neutralizirati ili ispraviti sve utvrđene negativne učinke.

 

2. Određivanje prioriteta među negativnim učincima temelji se na:

 

a) ozbiljnosti negativnog učinka, u smislu njegove težine, broja pojedinaca koji su pogođeni ili mogu biti pogođeni ili opsegu okoliša koji je oštećen ili bi mogao biti oštećen ili na drugi način pogođen, na njegovoj nepovratnosti i svim ograničenjima sposobnosti vraćanja pogođenih pojedinačnih okolnosti ili okoliša u stanje kakvo je bilo prije učinka.

 

b) vjerojatnosti štetnog učinka, odnosno vjerojatnosti da će se potencijalni štetni utjecaj ostvariti;

 

c) savjetovanju s dionicima.

 

3. Nakon što se riješi pitanje svih prioritetnih negativnih učinaka u skladu člancima 7. i 8., poduzeće je dužno rješavati pitanje svih drugih negativnih učinaka;

Amandman  76

 

Prijedlog direktive

Članak 9.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

Članak 9.a

 

Uključenost dionika

 

1. Države članice osiguravaju da poduzeća učinkovito i svrhovito uključe dionike u ispunjavanje svojih obveza u skladu s člancima od 5. do 11. i člankom 15. ove Direktive, među ostalim na sljedeće načine:

 

(a) razvojem, objavljivanjem i provedbom strategije uključivanja u kojoj se utvrđuju i navode relevantni dionici te određuju najučinkovitije i najprikladnije mjere i alati za uključivanje, uzimajući u obzir moguće prepreke sudjelovanju, posebno dionika u marginaliziranom i osjetljivom položaju, odgovarajuće načine komunikacije te veličinu i sektor poduzeća, uz kontinuirano uključivanje vlastitih zaposlenika;

 

(b)  pružanjem sveobuhvatnih i, prema potrebi, u slučaju znatnih promjena u poslovanju, ažuriranih informacija u lako dostupnom formatu i bez nepotrebne odgode utvrđenim dionicima;

 

(c) uspostavljanjem odgovarajućih mehanizama za podnošenje pritužbi od strane dionika, kojima se posebno omogućuje povjerljivost, sigurnost i pravni integritet dionika kako bi ih se zaštitilo od rizika od odmazde i od strateških tužbi protiv javnog sudjelovanja.

 

Države članice poduzećima pružaju praktične smjernice o tome kako utvrditi relevantne dionike i usmjeriti se na njih te kako razviti strategiju uključivanja dionika u skladu s člankom 13.

 

2. Države članice osiguravaju da dionici mogu zatražiti da ih se uključi kako je opisano u stavku 1. U slučaju da poduzeće odbije taj zahtjev, države članice osiguravaju da dionici mogu prijaviti potkrijepljenu sumnju u skladu s člankom 19.

Amandman  77

 

Prijedlog direktive

Članak 13. – stavak 1.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Kako bi se pružila potpora poduzećima ili nadležnim tijelima država članica u vezi s načinom na koji bi poduzeća trebala ispunjavati svoje obveze dužne pažnje, Komisija, uz savjetovanje s državama članicama i dionicima, Agencijom Europske unije za temeljna prava, Europskom agencijom za okoliš i, prema potrebi, međunarodnim tijelima koja imaju stručno znanje u području dužne pažnje, može izdati smjernice, među ostalim za određene sektore ili određene negativne učinke.

Kako bi se pružila potpora poduzećima ili nadležnim tijelima država članica u vezi s načinom na koji bi poduzeća trebala ispunjavati svoje obveze dužne pažnje, Komisija, uz savjetovanje s državama članicama i dionicima, Agencijom Europske unije za temeljna prava, Europskom agencijom za okoliš, a u relevantnim slučajevima i s drugim agencijama kao što su Europska agencija za sigurnost hrane, Europsko vijeće za inovacije i Izvršna agencija za MSP-ove i, prema potrebi, međunarodnim tijelima koja imaju stručno znanje u području dužne pažnje, izdaje smjernice besplatno, u digitalnom i lako dostupnom formatu, koje se među ostalim odnose na sljedeće aspekte:

 

(a) informacije o određenim sektorima ili određenim negativnim učincima;

 

(b) popise čimbenika rizika, kako sektorskih tako i geografskih, uključujući kontekst kao što su stanje sukoba, struka i diskriminacija povezana s npr. vjerom, političkim stajalištima, etničkom pripadnošću, rodom, kulturom i drugim socijalnim čimbenicima;

 

(c) pregled primjenjivih industrijskih inicijativa;

 

(d) praktične savjete o tome kako se proporcionalnost i određivanje prioriteta mogu primijeniti na obveze dužne pažnje, ovisno o veličini poduzeća i sektoru u kojem djeluje;

 

(e) informacije o praksama odgovorne nabave;

 

(f) razmjenu resursa i informacija među poduzećima i drugim pravnim subjektima u svrhu sprečavanja, ublažavanja i otklanjanja negativnih učinaka, ne dovodeći u pitanje mjerodavno pravo tržišnog natjecanja;

 

(g) mjere koje bi poduzeća trebala poduzeti kako bi odgovorila na izazove s kojima se suočavaju maloposjednici;

 

(h) odgovorno odustajanje od sudjelovanja;

 

(i) praktične smjernice o tome kako utvrditi relevantne dionike i usmjeriti se na njih te kako razviti strategiju uključivanja dionika u skladu s člankom 9.a.

Amandman  78

 

Prijedlog direktive

Članak 13. – stavak 1.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

1.a Smjernice se objavljuju najkasnije 18 mjeseci od dana stupanja na snagu ove Direktive. Komisija periodično preispituje relevantnost svojih smjernica i prilagođava ih novim najboljim praksama.

Amandman  79

 

Prijedlog direktive

Članak 13. – stavak 1.b (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

1.b Komisija redovito ažurira informativne članke o zemljama i stavlja ih na raspolaganje javnosti kako bi pružila ažurne informacije o međunarodnim konvencijama i ugovorima koje je ratificirao svaki od trgovinskih partnera Unije. Komisija prikuplja i objavljuje objedinjene trgovinske i carinske podatke o podrijetlu sirovina te međuproizvoda i gotovih proizvoda te objavljuje informacije o potencijalnim ili stvarnim štetnim utjecajima na ljudska prava, okoliš i dobro upravljanje povezanima s određenim zemljama ili regijama, sektorima i podsektorima te proizvodima.

Amandman  80

 

Prijedlog direktive

Članak 15. – stavak 1.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1. Države članice osiguravaju da poduzeća iz članka 2. stavka 1. točke (a) i članka 2. stavka 2. točke (a) donesu plan kojim se osigurava usklađenost poslovnog modela i strategije poduzeća s prelaskom na održivo gospodarstvo i ograničavanjem globalnog zatopljenja na 1,5 °C u skladu s Pariškim sporazumom. Tim se planom posebno utvrđuje, na temelju podataka koji su razumno dostupni poduzeću, u kojoj mjeri klimatske promjene predstavljaju rizik za poslovanje poduzeća ili u kojoj su mjeri učinak njegova poslovanja.

1. Države članice osiguravaju da poduzeća iz članka 2. izrade i provedu plan tranzicije u skladu s obvezama izvješćivanja iz članka 19.a Uredbe (EU) 2021/0104 (o korporativnom izvještavanju o održivosti), kojim se osigurava usklađenost poslovnog modela i strategije poduzeća s prelaskom na održivo gospodarstvo, ograničavanjem globalnog zatopljenja na 1,5 °C u skladu s Pariškim sporazumom i ciljem postizanja klimatske neutralnosti kako je utvrđeno u Uredbi (EU) 2021/1119 (Europski zakon o klimi) u pogledu njegova poslovanja u Uniji, uključujući njezin cilj klimatske neutralnosti do 2050. i klimatski cilj za 2030. Taj plan uključuje opis:

 

(a) otpornosti poslovnog modela i strategije poduzeća na rizike povezane s klimatskim pitanjima;

 

(b) prilika za poduzeće koje se odnose na klimatska pitanja;

 

(c) utvrđivanja i obrazloženja strategija za dekarbonizaciju u okviru poslovnog lanca i lanca vrijednosti poduzeća, uključujući izloženost poduzeća aktivnostima povezanima s ugljenom, naftom i plinom, kako je navedeno u članku 19.a stavku 2. točki (a) podtočki iii. i članku 29.a stavku 2. točki (a) podtočki iii. Direktive 2013/34/EU;

 

(d) načina na koji poduzeće u poslovnom modelu i strategiji uzima u obzir interese dionika poduzeća i utjecaj poduzeća na klimatske promjene;

 

(e) načina na koji se strategija poduzeća provodi i kako će se provoditi u pogledu klimatskih pitanja, uključujući povezane financijske i investicijske planove;

 

(f) vremenski ograničenih, znanstveno utemeljenih ciljeva povezanih s klimatskim promjenama koje je poduzeće utvrdilo za emisije iz 1., 2. i, ako je relevantno, 3. područje primjene, uključujući apsolutne ciljeve smanjenja emisija stakleničkih plinova za 2030. i u petogodišnjim koracima do 2050., napretka koji je poduzeće ostvarilo u postizanju tih ciljeva;

 

(g) uloge administrativnih, upravljačkih i nadzornih tijela s obzirom na klimatska pitanja;

Amandman  81

 

Prijedlog direktive

Članak 15. – stavak 2.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

2. Države članice osiguravaju da, ako klimatske promjene jesu ili su trebale biti utvrđene kao glavni rizik za poslovanje poduzeća ili glavni učinak njegova poslovanja, poduzeće u svoj plan uključi ciljeve smanjenja emisija.

Briše se.

Amandman  82

 

Prijedlog direktive

Članak 15. – stavak 3.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

3. Države članice osiguravaju da poduzeća pri određivanju varijabilnih primitaka uzmu u obzir ispunjavanje obveza iz stavaka 1. i 2. ako su varijabilni primitci povezani s doprinosom direktora poslovnoj strategiji poduzeća te dugoročnim interesima i održivosti.

Briše se.

Amandman  83

 

Prijedlog direktive

Članak 15. – stavak 3.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

3.a Države članice osiguravaju da su direktori odgovorni za nadzor nad obvezama utvrđenima u ovom članku i da se varijabilni primitci određuju u skladu s člankom 26.

Amandman  84

 

Prijedlog direktive

Članak 25. – stavak 1.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1. Države članice osiguravaju da direktori poduzeća iz članka 2. stavka 1. pri ispunjavanju svoje dužnosti djelovanja u najboljem interesu poduzeća uzmu u obzir posljedice svojih odluka povezanih s pitanjima održivosti, uključujući, ako je primjenjivo, ljudska prava, klimatske promjene i posljedice za okoliš, među ostalim u kratkoročnom, srednjoročnom i dugoročnom razdoblju.

1. Države članice osiguravaju da direktori poduzeća iz članka 2. pri ispunjavanju svoje dužnosti djelovanja u najboljem interesu poduzeća uključe potencijalne i stvarne negativne učinke utvrđene u skladu s ovom Direktivom u svoje odluke o pitanjima održivosti, uključujući ljudska prava, klimatske promjene i posljedice za okoliš, među ostalim u kratkoročnom, srednjoročnom i dugoročnom razdoblju.

 

Amandman  85

 

Prijedlog direktive

Članak 26. – stavak 1.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1. Države članice osiguravaju da su direktori poduzeća iz članka 2. stavka 1. odgovorni za uspostavu i nadzor postupaka dužne pažnje iz članka 4., a posebno politike dužne pažnje iz članka 5., uzimajući u obzir relevantne doprinose dionika i organizacija civilnog društva. Direktori o tome izvješćuju upravno vijeće.

1. Države članice osiguravaju da su direktori poduzeća iz članka 2. stavka 1. odgovorni za uspostavu i nadzor postupaka dužne pažnje iz članka 4., a posebno politike dužne pažnje iz članka 5. te za provedbu mjera iz članka 15. uzimajući u obzir relevantne doprinose dionika i organizacija civilnog društva. Direktori redovito izvješćuju upravno vijeće i raspravljaju o napretku u ublažavanju negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš.

 

Amandman  86

 

Prijedlog direktive

Članak 26. – stavak 2.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

2. Države članice osiguravaju da direktori poduzmu korake za prilagodbu poslovne strategije kako bi se uzeli u obzir stvarni i potencijalni negativni učinci utvrđeni u skladu s člankom 6. i sve mjere poduzete u skladu s člancima od 7. do 9.

2. Države članice osiguravaju da direktori poduzmu korake za prilagodbu poslovne strategije kako bi se uzeli u obzir stvarni i potencijalni negativni učinci utvrđeni u skladu s člankom 6. i sve mjere poduzete u skladu s člancima od 7. do 9. te s člankom 15.

Amandman  87

 

Prijedlog direktive

Članak 26. – stavak 2.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

2.a Države članice osiguravaju da poduzeća s prosječno više od 1000 zaposlenika imaju relevantnu i učinkovitu politiku kojom se osigurava da je dio svih varijabilnih primitaka direktora povezan s planom tranzicije društva iz članka 15. Takvu politiku odobrava godišnja glavna skupština.

Amandman  88

 

Prijedlog direktive

Članak 29. – stavak 1. – uvodni dio

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Komisija najkasnije… [Ured za publikacije: unijeti datum = sedam godina nakon datuma stupanja na snagu ove Direktive] podnosi izvješće Europskom parlamentu i Vijeću o provedbi ove Direktive. U izvješću se ocjenjuje učinkovitost ove Direktive u postizanju njezinih ciljeva i procjenjuju sljedeća pitanja:

Komisija najkasnije… [Ured za publikacije: unijeti datum = četiri godine nakon datuma stupanja na snagu ove Direktive] podnosi izvješće Europskom parlamentu i Vijeću o provedbi ove Direktive. Prema potrebi uz to se izvješće prilaže zakonodavni prijedlog. U izvješću se ocjenjuje učinkovitost ove Direktive u postizanju njezinih ciljeva i procjenjuju sljedeća pitanja:

Amandman  89

 

Prijedlog direktive

Članak 29. – stavak 1. – točka a

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(a) je li potrebno smanjiti pragove u pogledu broja zaposlenika i neto prometa utvrđene u članku 2. stavku 1.;

(a) je li potrebno prilagoditi pragove u pogledu broja zaposlenika i neto prometa utvrđene u članku 2. stavku 1.;

Amandman  90

 

Prijedlog direktive

Članak 29. – stavak 1. – točka aa (nova)