RAPORT referitor la propunerea de directivă a Consiliului de modificare a Directivei 2011/16/UE privind cooperarea administrativă în domeniul fiscal
7.7.2023 - (COM(2022)0707 – C9‑0017/2023 – 2022/0413(CNS)) - *
Comisia pentru afaceri economice și monetare
Raportor: Rasmus Andresen
PROIECT DE REZOLUȚIE LEGISLATIVĂ A PARLAMENTULUI EUROPEAN
referitoare la propunerea de directivă a Consiliului de modificare a Directivei 2011/16/UE privind cooperarea administrativă în domeniul fiscal
(COM(2022)0707 – C9‑0017/2023 – 2022/0413(CNS))
(Procedura legislativă specială – consultare)
Parlamentul European,
– având în vedere propunerea Comisiei prezentată Consiliului (COM(2022)0707),
– având în vedere articolele 113 și 115 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în temeiul cărora a fost consultat de către Consiliu (C9‑0017/2023),
– având în vedere articolul 82 din Regulamentul său de procedură,
– având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri economice și monetare (A9-0236/2023),
1. aprobă propunerea Comisiei astfel cum a fost modificată;
2. invită Comisia să își modifice propunerea în consecință, în conformitate cu articolul 293 alineatul (2) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene;
3. invită Consiliul să informeze Parlamentul în cazul în care intenționează să se îndepărteze de la textul aprobat de acesta;
4. solicită Consiliului să îl consulte din nou în cazul în care intenționează să modifice în mod substanțial propunerea Comisiei;
5. încredințează Președintei sarcina de a transmite Consiliului și Comisiei, precum și parlamentelor naționale poziția Parlamentului.
Amendamentul 1
Propunere de directivă
Considerentul 1
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
(1) Frauda fiscală, evaziunea fiscală și evitarea obligațiilor fiscale reprezintă o provocare majoră pentru Uniune și la nivel mondial. Schimbul de informații este esențial în lupta împotriva acestor practici. |
(1) Frauda fiscală, evaziunea fiscală și evitarea obligațiilor fiscale reprezintă o provocare majoră pentru Uniune și la nivel mondial. Se estimează că statele membre ale UE pierd până la 170 de miliarde EUR pe an1a ca urmare a fraudei fiscale, a evaziunii fiscale și a evitării obligațiilor fiscale, ceea ce subminează în mod semnificativ capacitatea de a asigura servicii publice de calitate. Schimbul de informații este un element esențial în dezvoltarea unui cadru funcțional și eficace al UE de combatere a acestor practici dăunătoare. |
|
__________________ |
|
1a Institutul Economic Polonez, Tax unfairness in the European Union (Inechitatea fiscală în Uniunea Europeană): https://pie.net.pl/wp-content/uploads/2018/07/PIE_Report_Tax_Havens_EU.pdf |
Amendamentul 2
Propunere de directivă
Considerentul 2 a (nou)
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
(2a) Pentru a asigura punerea în aplicare corespunzătoare a prezentei directive, statele membre ar trebui să comunice anual Comisiei informații pertinente cu privire la obstacolele întâmpinate. În plus, ar trebui încurajat și schimbul de bune practici naționale între autoritățile fiscale. |
Amendamentul 3
Propunere de directivă
Considerentul 2 b (nou)
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
(2b) Parlamentul European a solicitat măsuri mai ambițioase privind sistemul și infrastructura schimbului de informații în domeniul fiscal, în special în avizele sale referitoare la revizuirea Directivei privind cooperarea administrativă (DAC) și al unui raport privind punerea în aplicare. |
Amendamentul 4
Propunere de directivă
Considerentul 2 c (nou)
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
(2c) Având în vedere libera circulație a capitalurilor, abordările naționale de sine stătătoare nu oferă răspunsuri eficiente la încălcarea legislației fiscale. Punerea în aplicare a unor politici la nivelul UE și, ori de câte ori este posibil, a acordurilor internaționale rămâne, prin urmare, un element determinant al eforturilor de îmbunătățire a echității sistemelor fiscale. |
Amendamentul 5
Propunere de directivă
Considerentul 5
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
(5) Piața criptoactivelor a devenit din ce în ce mai importantă și și-a sporit capitalizarea în mod substanțial și rapid în ultimii 10 ani. Criptoactivele sunt o reprezentare digitală a unei valori sau a unui drept, care poate fi transferată și stocată electronic, utilizând tehnologia registrelor distribuite sau o tehnologie similară. |
(5) Piața criptoactivelor a devenit din ce în ce mai importantă și și-a sporit capitalizarea în mod substanțial și rapid în ultimii 10 ani. Criptoactivele sunt o reprezentare digitală a unei valori sau a unui drept, care poate fi transferată și stocată electronic, utilizând tehnologia registrelor distribuite sau o tehnologie similară. Dat fiind caracterul lor opac și volatil, criptoactivele pot fi utilizate în scopuri ilicite. Este foarte important să se poată monitoriza transferurile de criptoactive. |
Amendamentul 6
Propunere de directivă
Considerentul 6
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
(6) Statele membre dispun de norme și orientări privind impozitarea veniturilor provenite din tranzacțiile cu criptoactive, deși acestea diferă de la un stat membru la altul. Totuși, caracterul descentralizat al criptoactivelor îngreunează asigurarea respectării obligațiilor fiscale de către administrațiile fiscale ale statelor membre. |
(6) Statele membre dispun de norme și orientări privind impozitarea veniturilor provenite din tranzacțiile cu criptoactive, deși acestea diferă de la un stat membru la altul. Cu toate acestea, unele state membre au conceput avantaje fiscale care vizează în mod concret atragerea criptoactivelor, ceea ce ar putea duce la practici fiscale dăunătoare și la pierderea veniturilor fiscale. |
Amendamentul 7
Propunere de directivă
Considerentul 7
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
(7) Regulamentul XXX privind piețele criptoactivelor al Parlamentului European și al Consiliului26 (Regulamentul XXX) a extins perimetrul de reglementare al Uniunii la aspecte legate de criptoactive care până în prezent nu au fost reglementate de actele Uniunii privind serviciile financiare, precum și la furnizorii de servicii legate de astfel de criptoactive („furnizorii de servicii de criptoactive”). Regulamentul XXX stabilește definițiile utilizate în sensul prezentei directive. Prezenta directivă ține seama, de asemenea, de cerința de autorizare a furnizorilor de servicii de criptoactive în baza Regulamentului XXX, pentru a reduce la minimum sarcina administrativă pentru furnizorii de servicii de criptoactive. Caracterul transfrontalier inerent al criptoactivelor presupune o cooperare administrativă internațională solidă, care să asigure o reglementare eficace. |
(7)Regulamentul (UE) 2023/1114 al Parlamentului European și al Consiliului1a a extins perimetrul de reglementare al Uniunii la aspecte legate de criptoactive care până în prezent nu au fost reglementate de actele Uniunii privind serviciile financiare, precum și la furnizorii de servicii legate de astfel de criptoactive („furnizorii de servicii de criptoactive”). Regulamentul în cauză stabilește definițiile utilizate în sensul prezentei directive. Prezenta directivă ține seama, de asemenea, de cerința de autorizare a furnizorilor de servicii de criptoactive în baza regulamentului menționat, pentru a reduce la minimum sarcina administrativă pentru furnizorii de servicii de criptoactive. Caracterul transfrontalier inerent al criptoactivelor presupune o cooperare administrativă internațională solidă, care să asigure o reglementare eficace. Este esențial ca în actele legislative ale Uniunii să se asigure coerența sistematică a reglementărilor privind criptoactivele. În acest scop, în prezenta revizuire a DAC este luat în considerare și Regulamentul (UE) 2023/1113 al Parlamentului European și al Consiliului1b. Cu toate acestea, prezenta directivă recunoaște, de asemenea, că, pentru un schimb eficace de informații, este necesară o acoperire mai largă. ____________________
|
__________________ |
__________________ |
26 |
1a Regulamentul (UE) 2023/1114 al Parlamentului European și al Consiliului din 31 mai 2023 privind piețele criptoactivelor și de modificare a Regulamentelor (UE) nr. 1093/2010 și (UE) nr. 1095/2010 și a Directivelor 2013/36/UE și (UE) 2019/1937 (JO L 150, 9.6.2023, p. 40). |
|
1b Regulamentul (UE) 2023/1113 al Parlamentului European și al Consiliului din 31 mai 2023 privind informațiile care însoțesc transferurile de fonduri și de anumite criptoactive și de modificare a Directivei (UE) 2015/849 (JO L 150, 9.6.2023, p. 1). |
Amendamentul 8
Propunere de directivă
Considerentul 8
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
(8) Cadrul de combatere a spălării banilor și a finanțării terorismului (CSB/CFT) al Uniunii Europene extinde domeniul de aplicare al entităților obligate care fac obiectul normelor CSB/CFT la furnizorii de servicii de criptoactive care intră sub incidența Regulamentului XXX. În plus, prin Regulamentul XXX27, obligația prestatorilor de servicii de plată de a însoți transferurile de fonduri cu informații privind plătitorul și beneficiarul plății se extinde la furnizorii de servicii de criptoactive, pentru a asigura trasabilitatea transferurilor de criptoactive în scopul combaterii spălării banilor și a finanțării terorismului. |
(8) Cadrul de combatere a spălării banilor și a finanțării terorismului (CSB/CFT) al Uniunii Europene extinde domeniul de aplicare al entităților obligate care fac obiectul normelor CSB/CFT la furnizorii de servicii de criptoactive care intră sub incidența Regulamentului (UE) 2023/1114. În plus, prin Regulamentul (UE) 2023/1113, obligația prestatorilor de servicii de plată de a însoți transferurile de fonduri cu informații privind plătitorul și beneficiarul plății se extinde la furnizorii de servicii de criptoactive, pentru a asigura trasabilitatea transferurilor de criptoactive în scopul combaterii spălării banilor și a finanțării terorismului. |
__________________ |
|
27 |
|
Amendamentul 9
Propunere de directivă
Considerentul 9
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
(9) La nivel internațional, Cadrul de raportare privind criptoactivele al Organizației pentru Cooperare și Dezvoltare Economică (OCDE)28 vizează sporirea transparenței fiscale în ceea ce privește criptoactivele și raportarea acestora. Normele Uniunii ar trebui să țină seama de cadrul elaborat de OCDE pentru a spori eficacitatea schimbului de informații și pentru a reduce sarcina administrativă. |
(9) La nivel internațional, Cadrul de raportare privind criptoactivele al Organizației pentru Cooperare și Dezvoltare Economică (OCDE)28 vizează sporirea transparenței fiscale în ceea ce privește criptoactivele și raportarea acestora. Normele Uniunii ar trebui să țină seama de cadrul elaborat de OCDE pentru a spori eficacitatea schimbului de informații și pentru a reduce sarcina administrativă. Pentru a asigura implementarea și aplicarea consecventă a prezentei directive, statele membre ar trebui să utilizeze comentariile privind modelul de acord între autoritățile competente și Cadrul de raportare privind criptoactivele, elaborate de OCDE. |
__________________ |
__________________ |
28 https://www.oecd.org/tax/exchange-of-tax-information/crypto-asset-reporting-framework-and-amendments-to-the-common-reporting-standard.pdf |
28 https://www.oecd.org/tax/exchange-of-tax-information/crypto-asset-reporting-framework-and-amendments-to-the-common-reporting-standard.pdf |
Amendamentul 10
Propunere de directivă
Considerentul 14
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
(14) Directiva se aplică furnizorilor de servicii de criptoactive care intră sub incidența Regulamentului XXX și care sunt autorizați în baza acestuia, precum și operatorilor de criptoactive care nu intră sub incidența acestuia și nici nu sunt autorizați în baza lui. Ambii sunt denumiți „furnizori de servicii de criptoactive raportori”, deoarece au obligația de a raporta în temeiul prezentei directive. În general, termenul „criptoactive” are un înțeles larg și include criptoactivele care au fost emise în mod descentralizat, precum și criptomonedele stabile și anumite tokenuri nefungibile (NFT). Criptoactivele care sunt utilizate în scopuri de plată sau de investiții fac obiectul raportării în temeiul prezentei directive. Prin urmare, furnizorii de servicii de criptoactive raportori ar trebui să analizeze, în fiecare caz în parte, dacă criptoactivele pot fi utilizate în scopuri de plată și de investiții, ținând seama de derogările prevăzute în Regulamentul XXX, în special în ceea ce privește o rețea limitată și anumite tokenuri utilitare. |
(14) Directiva se aplică furnizorilor de servicii de criptoactive care intră sub incidența Regulamentului (UE) 2023/1114 și care sunt autorizați în baza acestuia, precum și operatorilor de criptoactive care nu intră sub incidența acestuia și nici nu sunt autorizați în baza lui. Ambii sunt denumiți „furnizori de servicii de criptoactive raportori”, deoarece au obligația de a raporta în temeiul prezentei directive. În general, termenul „criptoactive” are un înțeles larg și include criptoactivele care au fost emise în mod descentralizat, precum și criptomonedele stabile, inclusiv tokenurile asimilate monedelor electronice, astfel cum sunt definite în Regulamentul (UE) 2023/1114, și anumite tokenuri nefungibile (NFT). Criptoactivele care sunt utilizate în scopuri de plată sau de investiții fac obiectul raportării în temeiul prezentei directive. |
Amendamentul 11
Propunere de directivă
Considerentul 17
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
(17) Furnizorii de servicii de criptoactive care intră sub incidența Regulamentului XXX își pot desfășura activitatea în Uniune datorită valabilității extinse la toate statele membre a autorizației după ce au primit autorizația într-un stat membru. În acest scop, ESMA deține un registru cu furnizorii de servicii de criptoactive autorizați. În plus, ESMA menține și o listă neagră a operatorilor care desfășoară servicii de criptoactive și care necesită o autorizație în temeiul Regulamentului XXX. |
(17) Furnizorii de servicii de criptoactive care intră sub incidența Regulamentului (UE) 2023/1114 își pot desfășura activitatea în Uniune datorită valabilității extinse la toate statele membre a autorizației după ce au primit autorizația într-un stat membru. În acest scop, ESMA deține un registru cu furnizorii de servicii de criptoactive autorizați. În plus, ESMA menține și o listă neagră a operatorilor care desfășoară servicii de criptoactive și care necesită o autorizație în temeiul regulamentului menționat. |
Amendamentul 12
Propunere de directivă
Considerentul 19
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
(19) Pentru a încuraja cooperarea administrativă în acest domeniu cu jurisdicțiile din afara Uniunii, operatorii de criptoactive care sunt situați în jurisdicții din afara Uniunii și care furnizează servicii utilizatorilor de criptoactive din UE, cum ar fi furnizorii de servicii NFT sau operatorii care furnizează servicii pe bază de solicitare inversă, ar trebui să aibă posibilitatea de a raporta autorităților fiscale dintr-o jurisdicție din afara Uniunii informații privind utilizatorii de criptoactive rezidenți în Uniune numai cu condiția ca informațiile raportate să corespundă informațiilor prevăzute în prezenta directivă și să existe un schimb eficace de informații între jurisdicția din afara Uniunii și un stat membru. Furnizorii de servicii de criptoactive autorizați în baza Regulamentului XXX ar putea fi scutiți de obligația de a raporta astfel de informații în statele membre în care dețin autorizația dacă are loc o raportare corespunzătoare într-o jurisdicție din afara Uniunii și cu condiția să fie în vigoare un acord efectiv privind stabilirea autorității competente. La rândul său, jurisdicția competentă din afara Uniunii ar urma să comunice aceste informații administrațiilor fiscale ale statelor membre în care își au rezidența utilizatorii de criptoactive. Dacă este cazul, acest mecanism ar trebui să fie activat pentru a preveni raportarea și transmiterea informațiilor corespunzătoare de mai multe ori. |
(19) Pentru a încuraja cooperarea administrativă în acest domeniu cu jurisdicțiile din afara Uniunii, operatorii de criptoactive care sunt situați în jurisdicții din afara Uniunii și care furnizează servicii utilizatorilor de criptoactive din UE, cum ar fi furnizorii de servicii NFT sau operatorii care furnizează servicii pe bază de solicitare inversă, ar trebui să aibă posibilitatea de a raporta autorităților fiscale dintr-o jurisdicție din afara Uniunii informații privind utilizatorii de criptoactive rezidenți în Uniune numai cu condiția ca informațiile raportate să corespundă informațiilor prevăzute în prezenta directivă și să existe un schimb eficace de informații între jurisdicția din afara Uniunii și un stat membru. Furnizorii de servicii de criptoactive autorizați în baza Regulamentului (UE) 2023/1114 ar putea fi scutiți de obligația de a raporta astfel de informații în statele membre în care dețin autorizația dacă are loc o raportare corespunzătoare într-o jurisdicție din afara Uniunii și cu condiția să fie în vigoare un acord efectiv privind stabilirea autorității competente. La rândul său, jurisdicția competentă din afara Uniunii ar urma să comunice aceste informații administrațiilor fiscale ale statelor membre în care își au rezidența utilizatorii de criptoactive. Dacă este cazul, acest mecanism ar trebui să fie activat pentru a preveni raportarea și transmiterea informațiilor corespunzătoare de mai multe ori. |
Amendamentul 13
Propunere de directivă
Considerentul 23
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
(23) Prezenta directivă nu înlocuiește eventualele obligații mai ample care decurg din Regulamentul XXX. |
(23) Prezenta directivă nu înlocuiește eventualele obligații mai ample care decurg din Regulamentul (UE) 2023/1114 sau din Regulamentul (UE) 2023/1113. |
Amendamentul 14
Propunere de directivă
Considerentul 24
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
(24) Pentru a promova convergența și supravegherea consecventă în ceea ce privește Regulamentul XXX, autoritățile naționale competente ar trebui să coopereze cu alte autorități sau instituții naționale competente și să facă schimb de informații relevante. |
(24) Pentru a promova convergența și supravegherea consecventă în ceea ce privește Regulamentul (UE) 2023/1114, autoritățile naționale competente ar trebui să coopereze cu alte autorități sau instituții naționale competente și să facă schimb de informații relevante într-un mod eficient și loial. |
Amendamentul 15
Propunere de directivă
Considerentul 26
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
(26) Este esențial ca dispozițiile Directivei 2011/16/UE referitoare la informațiile care trebuie raportate sau schimbate să fie consolidate în vederea adaptării la noile evoluții ale diferitelor piețe și, în consecință, în vederea combaterii eficace a comportamentelor identificate în materie de fraudă fiscală, evitare a obligațiilor fiscale și evaziune fiscală. Aceste dispoziții ar trebui să reflecte evoluțiile observate pe piața internă și la nivel internațional care conduc la o raportare și la un schimb de informații eficace. Prin urmare, directiva include, printre altele, cele mai recente adăugiri la Standardul comun de raportare al OCDE, integrarea dispozițiilor privind monedele electronice și monedele digitale emise de băncile centrale, un cadru clar și armonizat pentru măsurile de asigurare a conformității și extinderea domeniului de aplicare al deciziilor fiscale anticipate cu aplicare transfrontalieră la persoanele cu disponibilități financiare ridicate. |
(26) Este esențial ca dispozițiile Directivei 2011/16/UE referitoare la informațiile care trebuie raportate sau schimbate să fie consolidate în vederea adaptării la noile evoluții ale diferitelor piețe și, în consecință, în vederea combaterii eficace a comportamentelor identificate în materie de fraudă fiscală, evitare a obligațiilor fiscale și evaziune fiscală. Aceste dispoziții ar trebui să reflecte evoluțiile observate pe piața internă și la nivel internațional care conduc la o raportare și la un schimb de informații eficace. Prin urmare, directiva include, printre altele, cele mai recente adăugiri la Standardul comun de raportare al OCDE, integrarea dispozițiilor privind monedele electronice și monedele digitale emise de băncile centrale, un cadru clar și armonizat pentru măsurile de asigurare a conformității și extinderea domeniului de aplicare al deciziilor fiscale anticipate cu aplicare transfrontalieră la persoanele cu disponibilități financiare ridicate. Statele membre ar trebui să utilizeze comentariile privind modelul de acord între autoritățile competente și Standardul comun de raportare, elaborate de OCDE, pentru a asigura implementarea și aplicarea coerentă a prezentei directive. |
Amendamentul 16
Propunere de directivă
Considerentul 26 a (nou)
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
(26a) Deși mai multe țări, inclusiv multe state membre, publică informații anonimizate și agregate pentru fiecare țară – extrase din rapoartele pentru fiecare țară în parte prevăzute de Directiva (UE) 2016/881 a Consiliului sau de acțiunea 13 din Planul de acțiune BEPS –, este regretabil faptul că unele state membre nu publică aceste informații în bazele de date internaționale. O evaluare a practicii de publicare a informațiilor anonimizate și agregate pentru fiecare țară și evaluarea utilității unei abordări armonizate ar trebui să facă obiectul următoarei revizuiri a DAC. |
Amendamentul 17
Propunere de directivă
Considerentul 27
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
(27) În Uniune se utilizează frecvent produse de monedă electronică, astfel cum sunt definite în Directiva 2009/110/UE a Parlamentului European și a Consiliului31, iar volumul tranzacțiilor și valoarea lor combinată crește constant. Cu toate acestea, produsele de monedă electronică nu sunt reglementate în mod explicit de Directiva 2011/16/UE. Statele membre adoptă abordări diverse în ceea ce privește moneda electronică. Prin urmare, produsele conexe nu se încadrează întotdeauna în categoriile existente de venituri și de capital prevăzute de Directiva 2011/16/UE. Din acest motiv, ar trebui introduse norme care să garanteze că se aplică obligații de raportare în cazul monedelor electronice și al tokenurilor asimilate monedelor electronice în temeiul Regulamentului XXX. |
(27) În Uniune se utilizează frecvent produse de monedă electronică, astfel cum sunt definite în Directiva 2009/110/UE a Parlamentului European și a Consiliului31, iar volumul tranzacțiilor și valoarea lor combinată crește constant. Cu toate acestea, produsele de monedă electronică nu sunt reglementate în mod explicit de Directiva 2011/16/UE. Statele membre adoptă abordări diverse în ceea ce privește moneda electronică. Prin urmare, produsele conexe nu se încadrează întotdeauna în categoriile existente de venituri și de capital prevăzute de Directiva 2011/16/UE. Din acest motiv, ar trebui introduse norme care să garanteze că se aplică obligații de raportare în cazul monedelor electronice și al tokenurilor asimilate monedelor electronice în temeiul Regulamentului (UE) 2023/1114. |
__________________ |
__________________ |
31 Directiva 2009/110/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 septembrie 2009 privind accesul la activitate, desfășurarea și supravegherea prudențială a activității instituțiilor emitente de monedă electronică, de modificare a Directivelor 2005/60/CE și 2006/48/CE și de abrogare a Directivei 2000/46/CE (JO L 267, 10.10.2009, p. 7). |
31 Directiva 2009/110/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 septembrie 2009 privind accesul la activitate, desfășurarea și supravegherea prudențială a activității instituțiilor emitente de monedă electronică, de modificare a Directivelor 2005/60/CE și 2006/48/CE și de abrogare a Directivei 2000/46/CE (JO L 267, 10.10.2009, p. 7). |
Amendamentul 18
Propunere de directivă
Considerentul 28
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
(28) Pentru a elimina lacunele care permit evaziunea fiscală, evitarea obligațiilor fiscale și frauda fiscală, statele membre ar trebui să aibă obligația de a face schimb de informații referitoare la veniturile din dividende vărsate prin intermediul unor conturi altele decât cele de custodie. Prin urmare, veniturile din dividende vărsate prin intermediul unor conturi altele decât cele de custodie ar trebui incluse în categoriile de venituri care fac obiectul schimbului automat obligatoriu de informații. |
(28) Pentru a elimina lacunele care permit evaziunea fiscală, evitarea obligațiilor fiscale și frauda fiscală, statele membre ar trebui să aibă obligația de a face schimb de informații referitoare la veniturile din dividende vărsate prin intermediul unor conturi altele decât cele de custodie și din câștigurile de capital obținute din bunuri imobile. Schimbul automat și obligatoriu de informații este considerat respectat dacă aceste informații pot fi consultate de către autoritățile competente prin intermediul registrelor naționale sau al celor interconectate. |
Amendamentul 19
Propunere de directivă
Considerentul 28 a (nou)
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
(28a) Unele tipuri de venituri și active sunt în continuare excluse din schimbul automat de informații, ceea ce prezintă un risc de eludare a obligațiilor fiscale. Comisia ar trebui să analizeze necesitatea și modalitatea optimă de a include în schimbul automat de informații următoarele informații privind proprietarii, veniturile și activele nefinanciare și să prezinte propuneri concrete în acest sens: beneficiarii reali ai bunurilor imobile și ai societăților comerciale; activele financiare; activele nefinanciare precum numerarul, obiectele de artă, aurul sau alte obiecte de valoare deținute în porturi libere, antrepozite vamale sau casete de valori; titlurile de proprietate asupra iahturilor și a avioanelor private; și conturile create pe platforme mai mari de creditare de la persoană la persoană, de finanțare participativă și pe platforme similare. |
Amendamentul 20
Propunere de directivă
Considerentul 29
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
(29) Numărul de identificare fiscală („NIF”) este esențial pentru ca statele membre să coreleze informațiile primite cu datele existente în bazele de date naționale. Astfel se sporește capacitatea statelor membre de a identifica contribuabilii relevanți și de a evalua corect impozitele aferente. Prin urmare, este important ca statele membre să solicite indicarea NIF în contextul schimburilor legate de conturile financiare, de deciziile fiscale anticipate cu aplicare transfrontalieră și de acordurile prealabile privind prețul de transfer, de rapoartele pentru fiecare țară în parte, de modalitățile transfrontaliere care fac obiectul raportării și de informațiile privind vânzătorii de pe platformele digitale. |
(29) Numărul de identificare fiscală („NIF”) este esențial pentru ca statele membre să coreleze informațiile primite cu datele existente în bazele de date naționale. Astfel se sporește capacitatea statelor membre de a identifica contribuabilii relevanți și de a evalua corect impozitele aferente. Prin urmare, este important ca statele membre să solicite indicarea NIF în contextul schimburilor legate de conturile financiare, de deciziile fiscale anticipate cu aplicare transfrontalieră și de acordurile prealabile privind prețul de transfer, de rapoartele pentru fiecare țară în parte, de modalitățile transfrontaliere care fac obiectul raportării și de informațiile privind vânzătorii de pe platformele digitale și criptoactivele. Cu toate acestea, în cazul în care NIF nu este disponibil, autoritățile competente ale statelor membre pot să nu îndeplinească această obligație. |
Amendamentul 21
Propunere de directivă
Considerentul 29 a (nou)
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
(29a) Un NIF european ar permite oricărei autorități să identifice și să consemneze cu ușurință în mod rapid și corect numerele de identificare fiscală în relațiile transfrontaliere și ar servi drept bază pentru un schimb automat și eficace de informații între administrațiile fiscale ale statelor membre. Prin urmare, Comisia ar trebui să revadă crearea unui NIF european, inclusiv valoarea sa adăugată și posibilul impact. |
Amendamentul 22
Propunere de directivă
Considerentul 33
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
(33) Ca principiu, este important ca informațiile comunicate în temeiul Directivei 2011/16/UE să fie utilizate pentru evaluarea, administrarea și perceperea impozitelor care intră în domeniul de aplicare material al directivei menționate. Deși acest lucru a fost valabil și până în prezent, din cauza cadrului neclar au apărut incertitudini cu privire la utilizarea informațiilor respective. Având în vedere legăturile dintre frauda fiscală, evaziunea fiscală, evitarea obligațiilor fiscale și combaterea spălării banilor și sinergiile în ceea ce privește asigurarea respectării legii, este oportun să se clarifice că informațiile comunicate între statele membre pot fi utilizate și pentru evaluarea, administrarea și aplicarea taxelor vamale, precum și pentru combaterea spălării banilor și a finanțării terorismului. |
(33) Ca principiu, este important ca informațiile comunicate în temeiul Directivei 2011/16/UE să fie utilizate pentru evaluarea, administrarea și perceperea impozitelor care intră în domeniul de aplicare material al directivei menționate. Deși acest lucru a fost valabil și până în prezent, din cauza cadrului neclar au apărut incertitudini cu privire la utilizarea informațiilor respective. Având în vedere legăturile dintre frauda fiscală, evaziunea fiscală, evitarea obligațiilor fiscale și combaterea spălării banilor și sinergiile în ceea ce privește asigurarea respectării legii, este oportun să se clarifice că informațiile comunicate între statele membre pot fi utilizate și pentru evaluarea, administrarea și aplicarea taxelor vamale, precum și pentru combaterea spălării banilor și a finanțării terorismului. Cu toate acestea, dispozițiile prezentei directive nu ar trebui să se dubleze sau să se suprapună în mod semnificativ cu dispozițiile cadrului Uniunii de combatere a spălării banilor. |
Amendamentul 23
Propunere de directivă
Considerentul 34
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
(34) Directiva 2011/16/UE prevede posibilitatea de a utiliza informațiile schimbate în alte scopuri decât în scopuri de impozitare directă și indirectă, cu condiția ca statul membru expeditor să fi indicat într-o listă scopul permis pentru utilizarea acestor informații. Totuși, procedura pentru o astfel de utilizare este greoaie, deoarece statul membru expeditor trebuie consultat înainte ca statul membru destinatar să poată utiliza informațiile în alte scopuri. Eliminarea cerinței privind o astfel de consultare ar trebui să reducă sarcina administrativă și să permită o acțiune rapidă din partea autorităților fiscale atunci când este necesar. Prin urmare, nu ar trebui să fie obligatorie consultarea statului membru expeditor în cazul în care utilizarea preconizată a informațiilor este inclusă într-o listă întocmită în prealabil de statul membru expeditor. |
(34) Directiva 2011/16/UE prevede posibilitatea de a utiliza informațiile schimbate în alte scopuri decât în scopuri de impozitare directă și indirectă, cu condiția ca statul membru expeditor să fi indicat într-o listă scopul permis pentru utilizarea acestor informații. Totuși, procedura pentru o astfel de utilizare este greoaie, deoarece statul membru expeditor trebuie consultat înainte ca statul membru destinatar să poată utiliza informațiile în alte scopuri. Eliminarea cerinței privind o astfel de consultare ar trebui să reducă sarcina administrativă și să permită o acțiune rapidă din partea autorităților fiscale atunci când este necesar. Prin urmare, nu ar trebui să fie obligatorie consultarea statului membru expeditor în cazul în care utilizarea preconizată a informațiilor este inclusă într-o listă întocmită în prealabil de statul membru expeditor. Această listă poate include utilizarea de către autoritățile locale a informațiilor privind datele nefiscale în cadrul pragurilor și limitărilor legate de furnizarea anumitor servicii, cum ar fi, în special, serviciile furnizate prin intermediul unei platforme online. |
Amendamentul 24
Propunere de directivă
Considerentul 35 a (nou)
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
(35a) Informațiile obținute în urma raportării sau a schimbului de informații prevăzute de Directiva 2011/16/UE ar trebui să fie utilizate în mod eficace de fiecare stat membru. Prin urmare, în fiecare stat membru ar trebui instituit un mecanism care să asigure utilizarea eficace, inclusiv analiza de risc a datelor. |
Amendamentul 25
Propunere de directivă
Considerentul 36
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
(36) Pentru a spori eficiența utilizării resurselor, a facilita schimbul de informații și a evita necesitatea ca fiecare stat membru să aducă modificări similare sistemului său de stocare a informațiilor, ar trebui instituit un registru central, accesibil tuturor statelor membre și la care Comisia să aibă acces numai în scopuri statistice, în care statele membre ar urma să încarce și să stocheze informațiile raportate, în loc să transmită respectivele informații prin e-mail securizat. Comisia ar trebui să adopte modalitățile practice necesare pentru crearea unui astfel de registru. |
(36) Pentru a spori eficiența utilizării resurselor, a facilita schimbul de informații și a evita necesitatea ca fiecare stat membru să aducă modificări similare sistemului său de stocare a informațiilor, ar trebui instituit un registru central, accesibil tuturor statelor membre și la care Comisia să aibă acces numai în scopuri statistice, în care statele membre ar urma să încarce și să stocheze informațiile raportate, în loc să transmită respectivele informații prin e-mail securizat. Acest efort ar trebui, de asemenea, să intensifice schimbul de bune practici cu privire la modalitățile de punere în aplicare a instrumentelor digitale în administrațiile fiscale care să ducă la reducerea costurilor de asigurare a conformității și a birocrației și, totodată, la îmbunătățirea eficacității și eficienței, ținând seama totodată de necesitatea de a califica resursele umane. Comisia ar trebui să adopte modalitățile practice necesare pentru crearea unui astfel de registru. |
Amendamentul 26
Propunere de directivă
Considerentul 36 a (nou)
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
(36a) Comisia are dreptul de a întocmi rapoarte și documente, utilizând informațiile transmise anonimizat, astfel încât să se respecte dreptul contribuabililor la confidențialitate și Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 privind accesul public la documentele Parlamentului European, ale Consiliului și ale Comisiei. Publicarea anuală pentru toate statele membre a unor statistici anonimizate și agregate pentru fiecare țară în parte, inclusiv privind cotele efective de impozitare, contribuie la îmbunătățirea calității dezbaterilor publice privind chestiunile fiscale. |
Amendamentul 27
Propunere de directivă
Considerentul 39
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
(39) Pentru a asigura respectarea Directivei 2011/16/UE, statele membre ar trebui să stabilească norme privind sancțiunile și alte măsuri de asigurare a conformității, care ar trebui să fie eficace, proporționale și disuasive. Fiecare stat membru ar trebui să aplice aceste norme în conformitate cu legislația sa națională și cu dispozițiile prevăzute în prezenta directivă. |
(39) Pentru a asigura aplicarea corespunzătoare a normelor prevăzute în prezenta directivă, statele membre ar trebui să stabilească norme privind sancțiunile aplicabile în cazul încălcării dispozițiilor naționale privind schimbul obligatoriu de informații raportate de furnizorii de servicii de criptoactive, sancțiuni ce ar trebui să fie eficace, proporționale și disuasive. Atunci când fac acest lucru, statele membre ar trebui să se asigure că identifică corect partea vinovată pentru fiecare încălcare. Statele membre ar trebui să introducă un regim temporar de reducere a sancțiunilor aplicabile IMM-urilor pentru o perioadă de cel puțin trei ani, în ceea ce privește articolul 8ad. |
Amendamentul 28
Propunere de directivă
Considerentul 40
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
(40) Pentru a garanta un nivel adecvat de eficacitate în toate statele membre, ar trebui stabilite niveluri minime de sancțiuni în legătură cu două comportamente considerate grave: neraportarea după două atenționări administrative și cazul în care informațiile furnizate conțin date incomplete, incorecte sau false care afectează substanțial integritatea și fiabilitatea informațiilor raportate. Datele incomplete, incorecte sau false afectează substanțial integritatea și fiabilitatea informațiilor raportate atunci când reprezintă peste 25 % din totalul datelor pe care contribuabilul sau entitatea raportoare ar fi trebuit să le raporteze în mod corect în conformitate cu cerințele privind informațiile prevăzute în secțiunea II subsecțiunea B din anexa VI. Aceste cuantumuri minime ale sancțiunilor nu ar trebui să împiedice statele membre să aplice sancțiuni mai stricte pentru aceste două tipuri de încălcări. Statele membre trebuie să aplice sancțiuni eficace, proporționale și cu efect de descurajare și pentru alte tipuri de încălcări. |
(40) Pentru a garanta un nivel adecvat de eficacitate în toate statele membre, în special la punerea în aplicare a Directivei 2014/107/UE a Consiliului și a Directivei (UE) 2016/881 a Consiliului, ar trebui stabilite niveluri minime de sancțiuni în legătură cu două comportamente considerate grave: neraportarea după două atenționări administrative și cazul în care informațiile furnizate conțin date incomplete, incorecte sau false care afectează substanțial integritatea și fiabilitatea informațiilor raportate. Datele incomplete, incorecte sau false afectează substanțial integritatea și fiabilitatea informațiilor raportate atunci când reprezintă peste 25 % din totalul datelor pe care contribuabilul sau entitatea raportoare ar fi trebuit să le raporteze în mod corect în conformitate cu cerințele privind informațiile prevăzute în anexe. Aceste cuantumuri minime ale sancțiunilor nu ar trebui să împiedice statele membre să aplice sancțiuni mai stricte pentru aceste două tipuri de încălcări. Statele membre trebuie să aplice sancțiuni eficace, proporționale și cu efect de descurajare și pentru alte tipuri de încălcări. |
Amendamentul 29
Propunere de directivă
Considerentul 42 a (nou)
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
(42a) Ca urmare a hotărârii Curții de Justiție a Uniunii Europene în cauza C-694/20, Directiva 2011/16/UE ar trebui modificată astfel încât dispozițiile sale să nu aibă ca efect obligația ca un avocat care acționează în calitate de intermediar, în cazul în care acesta este scutit de obligația de raportare în virtutea secretului profesional care îi incumbă, să aibă obligația de a informa orice alt intermediar care nu este clientul său cu privire la obligația de raportare a acestuia, menținând în același timp obligația intermediarilor de a-și informa fără întârziere clientul cu privire la obligațiile sale de raportare. |
Amendamentul 30
Propunere de directivă
Considerentul 44 a (nou)
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
(44a) Schimbul internațional de date în scopuri fiscale constituie un instrument necesar pentru combaterea fraudei fiscale într-o lume globalizată. Prin urmare, ar trebui să se considere că prelucrarea datelor cu caracter personal în scopul schimbului de informații fiscale pertinente cu țări terțe, pe baza unui acord internațional, se face în interes public. |
Amendamentul 31
Propunere de directivă
Considerentul 44 b (nou)
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
(44b) Revizuirile succesive ale cadrului legislativ al UE privind schimbul de informații ar trebui să se reflecte în acordurile cu țările terțe. Prin urmare, în cazul în care există un acord semnat, ar trebui avută în vedere revizuire acestuia. |
Amendamentul 32
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 1 – litera a – punctul i
Directiva 2011/16/UE
Articolul 3 – punctul 9 – litera a
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
(a) în sensul articolului 8 alineatul (1) și al articolelor 8a-8ad, comunicarea sistematică de informații predefinite către alt stat membru, fără cerere prealabilă, la intervale regulate prestabilite. În sensul articolului 8 alineatul (1), trimiterea la informațiile disponibile se referă la informații din dosarele fiscale ale statului membru care comunică informațiile respective, care pot fi accesate în conformitate cu procedurile de colectare și de procesare a informațiilor din acel stat membru; |
(a) în sensul articolului 8 alineatul (1) și al articolelor 8a-8ad, comunicarea sistematică de informații predefinite și noi către alt stat membru, fără cerere prealabilă, la intervale regulate prestabilite. În sensul articolului 8 alineatul (1), trimiterea la informațiile disponibile se referă la informații din dosarele fiscale ale statului membru care comunică informațiile respective, care pot fi accesate în conformitate cu procedurile de colectare și de procesare a informațiilor din acel stat membru; |
Amendamentul 33
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 1 – litera aa (nouă)
Directiva 2011/16/UE
Articolul 3 – punctul 14
|
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
(aa) punctul 14 se modifică după cum urmează: |
14. „decizie fiscală anticipată cu aplicare transfrontalieră” înseamnă orice acord, comunicare sau orice alt instrument sau acțiune cu efecte similare, inclusiv o decizie emisă, modificată sau reînnoită în contextul unui audit fiscal și care îndeplinește următoarele condiții: |
“14. „decizie fiscală anticipată” înseamnă orice acord, comunicare sau orice alt instrument sau acțiune cu efecte similare, inclusiv o decizie emisă, modificată sau reînnoită în contextul unui audit fiscal, și, indiferent de caracterul său formal, informal, obligatoriu sau neobligatoriu din punct de vedere juridic, care îndeplinește următoarele condiții: |
(a) este emisă, modificată sau reînnoită de către sau în numele guvernului sau al autorității fiscale a unui stat membru sau de către subdiviziunile teritoriale sau administrative ale statului membru, inclusiv autoritățile locale, indiferent dacă aceasta este efectiv utilizată; |
(a) este emisă, modificată sau reînnoită de către sau în numele guvernului sau al autorității fiscale a unui stat membru sau de către subdiviziunile teritoriale sau administrative ale statului membru, inclusiv autoritățile locale, indiferent dacă aceasta este efectiv utilizată; |
(b) este emisă, modificată sau reînnoită la adresa unei anumite persoane sau a unui anumit grup de persoane și pe care această persoană sau acest grup de persoane are dreptul să se bazeze; |
(b) este emisă, modificată sau reînnoită la adresa unei anumite persoane sau a unui anumit grup de persoane și pe care această persoană sau acest grup de persoane are dreptul să se bazeze; |
(c) se referă la interpretarea sau aplicarea unei dispoziții legale sau administrative privind administrarea sau aplicarea normelor legale naționale referitoare la impozitele din statul membru sau din subdiviziunile teritoriale sau administrative ale statului membru, inclusiv autoritățile locale; |
(c) se referă la interpretarea sau aplicarea unei dispoziții legale sau administrative privind administrarea sau aplicarea normelor legale naționale referitoare la impozitele din statul membru sau din subdiviziunile teritoriale sau administrative ale statului membru, inclusiv autoritățile locale; |
(d) se referă la o tranzacție transfrontalieră sau la întrebarea dacă activitățile desfășurate de o persoană într-o altă jurisdicție generează sau nu un sediu permanent; și |
|
(e) este luată anterior tranzacțiilor sau activităților dintr-o altă jurisdicție care au potențialul de a genera un sediu permanent sau anterior depunerii declarației fiscale pentru perioada în care a avut loc tranzacția sau seria de tranzacții sau activități. Tranzacțiile transfrontaliere pot include, fără a se limita la acestea, realizarea de investiții, furnizarea de bunuri, servicii, finanțare sau utilizarea unor active corporale sau necorporale și nu trebuie neapărat să implice în mod direct persoana căreia i se adresează decizia fiscală anticipată cu aplicare transfrontalieră; |
(e) este luată anterior tranzacțiilor sau activităților dintr-o altă jurisdicție care au potențialul de a genera un sediu permanent sau anterior depunerii declarației fiscale pentru perioada în care a avut loc tranzacția sau seria de tranzacții sau activități. Tranzacțiile pot include, fără a se limita la acestea, realizarea de investiții, furnizarea de bunuri, servicii, finanțare sau utilizarea unor active corporale sau necorporale și nu trebuie neapărat să implice în mod direct persoana căreia i se adresează decizia fiscală anticipată;” |
|
(Acest amendament se aplică întregului text. Adoptarea sa impune modificări corespunzătoare în întregul text.) |
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/RO/TXT/?uri=CELEX%3A02011L0016-20230101)
Amendamentul 34
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 1 – litera ab (nouă)
Directiva 2011/16/UE
Articolul 3 – punctul 16
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
(ab) punctul 16 se elimină. |
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/RO/TXT/?uri=CELEX%3A02011L0016-20230101)
Amendamentul 35
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 1 – litera b
Directiva 2011/16/UE
Articolul 3 – punctul 33
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
33. «stat membru de origine» înseamnă statul membru de origine astfel cum este definit în Regulamentul XXX. |
33. «stat membru de origine» înseamnă statul membru de origine astfel cum este definit la articolul 3 alineatul (1) punctul 33 din Regulamentul (UE) nr. 2023/1114. |
Amendamentul 36
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 1 – litera b
Directiva 2011/16/UE
Articolul 3 – punctul 34
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
34. «adresă a registrului distribuit» înseamnă adresa unui registru distribuit, astfel cum este definită în Regulamentul XXX. |
34. «adresă a registrului distribuit» înseamnă adresa unui registru distribuit, astfel cum este definită la articolul 3 alineatul (1) punctul 18 din Regulamentul (UE) 2023/1113. |
Amendamentul 37
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 1 – litera b
Directiva 2011/16/UE
Articolul 3 – punctul 34 a (nou)
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
34a. „beneficiar real” înseamnă beneficiarul real conform definiției de la articolul 2 alineatul (1) punctul 22 din propunerea de regulament al Parlamentului European și al Consiliului privind preîntâmpinarea utilizării sistemului financiar în scopul spălării banilor sau finanțării terorismului. |
Amendamentul 38
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 1 – litera b
Directiva 2011/16/UE
Articolul 3 – punctul 34 b (nou)
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
34b. „prestator de servicii de criptoactive” înseamnă un furnizor de servicii de criptoactive conform definiției de la articolul 3 alineatul (1) punctul (15) din Regulamentul (UE) 2023/1114. |
Amendamentul 39
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 1 – litera b
Directiva 2011/16/UE
Articolul 3 – punctul 34 c (nou)
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
34c. „operator de criptoactive” înseamnă un prestator de servicii de criptoactive care nu are calitatea de prestator de servicii de criptoactive. |
Amendamentul 40
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 1 a (nou)
Directiva 2011/16/UE
Articolul 7 – alineatul 4 a (nou)
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
(1a) La articolul 7 se introduce următorul alineat: |
|
„4a. În cazul în care, la primirea informațiilor solicitate, autoritatea solicitantă depune o cerere suplimentară, autoritatea solicitată transmite informațiile solicitate suplimentar cât mai curând posibil, dar nu mai târziu de trei luni de la data primirii cererii suplimentare.” |
Amendamentul 41
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 2 – litera a – punctul i
Directiva 2011/16/UE
Articolul 8 – alineatul 1 – paragraful 1 – litera e
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
(e) proprietatea asupra bunurilor imobile și venituri din bunuri imobile; |
(e) proprietatea asupra bunurilor imobile, venituri și câștiguri de capital din bunuri imobile; |
Amendamentul 42
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 2 – litera ba (nouă)
Directiva 2011/16/UE
Articolul 8 – alineatul 2 a (nou)
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
(ba) la alineatul (2) se adaugă următorul paragraf: |
|
„Schimbul automat de informații se consideră respectat în ceea ce privește alineatul (1) primul paragraf litera (e) dacă autoritățile competente din orice alt stat membru pot accesa aceste informații fie prin intermediul registrelor naționale, fie al sistemelor de extragere a datelor sau al registrelor interconectate, astfel cum se prevede în propunerea de directivă a Parlamentului European și a Consiliului privind mecanismele care trebuie instituite de statele membre pentru preîntâmpinarea utilizării sistemului financiar în scopul spălării banilor sau finanțării terorismului și de abrogare a Directivei (UE) 2015/849.” |
Amendamentul 43
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 2 – litera bb (nouă)
Directiva 2011/16/UE
Articolul 8 – alineatul 3
|
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
(bb) alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text: |
3. Autoritatea competentă a unui stat membru poate indica autorității competente a oricărui alt stat membru faptul că nu dorește să primească informații referitoare la una sau mai multe dintre categoriile de venituri și de capital menționate la alineatul (1). De asemenea, statul membru respectiv informează Comisia în acest sens. |
„3. Autoritatea competentă a unui stat membru poate indica autorității competente a oricărui alt stat membru faptul că nu dorește să primească informații referitoare la una sau mai multe dintre categoriile de venituri și de capital menționate la alineatul (1). De asemenea, statul membru respectiv își justifică decizia și informează Comisia în acest sens.” |
Amendamentul 44
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 2 – litera bc (nouă)
Directiva 2011/16/UE
Articolul 8 – alineatul 3 a – paragraful 2 – litera a
|
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
(bc) la alineatul (3a) al doilea paragraf, litera (a) se înlocuiește cu următorul text: |
(a) numele, adresa, numărul (numerele) de identificare fiscală (NIF), precum și data și locul nașterii (în cazul unei persoane fizice) ale fiecărei Persoane care face obiectul raportării și care este Titular de cont al contului respectiv și, în cazul unei Entități care este Titular de cont și care, după aplicarea normelor de diligență fiscală prevăzute în anexe, este identificată ca având una sau mai multe Persoane care exercită controlul și care este o Persoană care face obiectul raportării, numele, adresa și NIF ale Entității, precum și numele, adresa, NIF și data și locul nașterii fiecărei Persoane care face obiectul raportării; |
„(a) numele, adresa, numărul (numerele) de identificare fiscală (NIF), precum și data și locul nașterii (în cazul unei persoane fizice) ale fiecărei Persoane care face obiectul raportării și care este Titular de cont al contului respectiv și, în cazul unei Entități care este Titular de cont și beneficiar real și care, după aplicarea normelor de diligență fiscală prevăzute în anexe, este identificată ca având una sau mai multe Persoane care exercită controlul și care este o Persoană care face obiectul raportării, numele, adresa și NIF ale Entității, precum și numele, adresa, NIF și data și locul nașterii fiecărei Persoane care face obiectul raportării;” |
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/RO/TXT/?uri=CELEX%3A02011L0016-20230101)
Amendamentul 45
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 3 – litera -a (nouă)
Directiva 2011/16/UE
Articolul 8 a – titlu
|
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
(-a) titlul se înlocuiește cu următorul text: |
Domeniul de aplicare și condițiile schimbului automat obligatoriu de informații privind deciziile fiscale anticipate cu aplicare transfrontalieră și acordurile prealabile privind prețul de transfer |
„Domeniul de aplicare și condițiile schimbului automat obligatoriu de informații privind deciziile fiscale anticipate și acordurile prealabile privind prețul de transfer” |
|
(Acest amendament se aplică întregului text. Adoptarea sa impune modificări corespunzătoare în întregul text.) |
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/RO/TXT/?uri=CELEX%3A02011L0016-20230101)
Amendamentul 46
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 3 – litera a
Directiva 2011/16/UE
Articolul 8 a – alineatul 1 – paragraful 1 a (nou)
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
Autoritatea competentă a unui stat membru în care s-a emis, s-a modificat sau s-a reînnoit o decizie fiscală anticipată cu aplicare transfrontalieră pentru o persoană cu disponibilități financiare ridicate după data de 31 decembrie 2023 comunică, prin schimb automat, informații cu privire la acest lucru autorităților competente din toate celelalte state membre, cu limitarea cazurilor prevăzute la alineatul (8) din prezentul articol, în conformitate cu măsurile practice aplicabile adoptate în temeiul articolului 21. |
Autoritatea competentă a unui stat membru în care s-a emis, s-a modificat sau s-a reînnoit o decizie fiscală anticipată pentru o persoană cu disponibilități financiare ridicate după data de 31 decembrie 2023 comunică, prin schimb automat, informații cu privire la acest lucru autorităților competente din toate celelalte state membre, cu limitarea cazurilor prevăzute la alineatul (8) din prezentul articol, în conformitate cu măsurile practice aplicabile adoptate în temeiul articolului 21. |
Amendamentul 47
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 3 – litera b – punctul i
Directiva 2011/16/UE
Articolul 8 a – alineatul 2 – paragraful 1
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
În conformitate cu măsurile practice aplicabile adoptate în temeiul articolului 21, autoritatea competentă a unui stat membru comunică de asemenea autorităților competente din toate celelalte state membre, precum și Comisiei, cu limitarea cazurilor prevăzute la prezentul articol alineatul (8), informații referitoare la deciziile fiscale anticipate cu aplicare transfrontalieră și la acordurile prealabile privind prețul de transfer emise, modificate sau reînnoite într-un termen care începe cu cinci ani înaintea datei de 1 ianuarie 2017 și cu privire la deciziile fiscale anticipate cu aplicare transfrontalieră pentru persoanele cu disponibilități financiare ridicate care au fost emise, modificate sau reînnoite într-un termen care începe cu cinci ani înaintea datei de 1 ianuarie 2026. |
În conformitate cu măsurile practice aplicabile adoptate în temeiul articolului 21, autoritatea competentă a unui stat membru comunică de asemenea autorităților competente din toate celelalte state membre, precum și Comisiei, cu limitarea cazurilor prevăzute la prezentul articol alineatul (8), informații referitoare la deciziile fiscale anticipate și la acordurile prealabile privind prețul de transfer emise, modificate sau reînnoite într-un termen care începe cu cinci ani înaintea datei de 1 ianuarie 2017 și cu privire la deciziile fiscale anticipate pentru persoanele cu disponibilități financiare ridicate care au fost emise, modificate sau reînnoite într-un termen care începe cu cinci ani înaintea datei de 1 ianuarie 2024. |
Amendamentul 48
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 3 – litera b – punctul ii
Directiva 2011/16/UE
Articolul 8 a – alineatul 2 – paragraful 3 a (nou)
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
În cazul în care deciziile fiscale anticipate cu aplicare transfrontalieră pentru persoanele cu disponibilități financiare ridicate sunt emise, modificate sau reînnoite între 1 ianuarie 2020 și 31 decembrie 2025, comunicarea respectivă are loc cu condiția ca acestea să fie încă valabile la 1 ianuarie 2026. |
În cazul în care deciziile fiscale anticipate pentru persoanele cu disponibilități financiare ridicate sunt emise, modificate sau reînnoite între 1 ianuarie 2018 și 31 decembrie 2023, comunicarea respectivă are loc cu condiția ca acestea să fie încă valabile la 1 ianuarie 2026. |
Amendamentul 49
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 3 – litera b – punctul iia (nou)
Directiva 2011/16/UE
Articolul 8 a – alineatul 2 – paragraful 4
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
(iia) al patrulea paragraf se elimină. |
Amendamentul 50
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 3 – litera ba (nouă)
Directiva 2011/16/UE
Articolul 8 a – alineatul 3 – paragraful 2 a (nou)
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
(ba) la alineatul (3), se adaugă următorul paragraf: |
|
„Autoritatea competentă nu negociază și nu convine cu privire la noi acorduri prealabile bilaterale sau multilaterale cu aplicare transfrontalieră privind prețul de transfer cu țări terțe care nu permit divulgarea acestora către autoritățile competente ale altor state membre începând cu 1 ianuarie 2026.” |
Amendamentul 51
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 3 – litera d – punctul ia (nou)
Directiva 2011/16/UE
Articolul 8 a – alineatul 6 – litera b
|
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
(ia) litera (b) se înlocuiește cu următorul text: |
(b) un rezumat al deciziei fiscale anticipate cu aplicare transfrontalieră sau al acordului prealabil privind prețul de transfer, inclusiv o descriere a activităților comerciale sau a tranzacției sau seriei de tranzacții relevante, precum și orice alte informații care ar putea ajuta autoritatea competentă să evalueze un posibil risc fiscal, fără a conduce la divulgarea unui secret comercial, industrial sau profesional sau a unui procedeu comercial ori a unor informații a căror divulgare ar fi contrară politicii publice; |
„(b) un rezumat al deciziei fiscale anticipate sau al acordului prealabil privind prețul de transfer, inclusiv o descriere a activităților comerciale sau a tranzacției sau seriei de tranzacții relevante, a tuturor implicațiilor fiscale directe și indirecte relevante, precum cotele reale de impozitare, precum și orice alte informații care ar putea ajuta autoritatea competentă să determine existența unui posibil risc fiscal, dar omițând informațiile care ar putea să conducă la divulgarea unui secret comercial, industrial sau profesional sau a unui procedeu comercial ori a unor informații a căror divulgare ar fi contrară politicii publice;” |
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/RO/TXT/?uri=CELEX%3A02011L0016-20230101)
Amendamentul 52
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 3 a (nou)
Directiva 2011/16/UE
Articolul 8 aa – alineatul 2
|
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
(3a) la articolul 8aa, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text: |
2. Autoritatea competentă a unui stat membru în care a fost primit raportul pentru fiecare țară în parte în temeiul alineatului (1) comunică, prin intermediul schimbului automat și în termenul stabilit la alineatul (4), raportul pentru fiecare țară în parte oricărui alt stat membru în care, pe baza informațiilor din raportul pentru fiecare țară în parte, una sau mai multe entități constitutive din grupul de întreprinderi multinaționale al entității raportoare își au rezidența fiscală sau sunt supuse impozitării pentru activitatea economică desfășurată prin intermediul unui sediu permanent. |
“2. Autoritatea competentă a unui stat membru în care a fost primit raportul pentru fiecare țară în parte în temeiul alineatului (1) comunică, prin intermediul schimbului automat și în termenul stabilit la alineatul (4), raportul pentru fiecare țară în parte oricărui alt stat membru în care, pe baza informațiilor din raportul pentru fiecare țară în parte, una sau mai multe entități constitutive din grupul de întreprinderi multinaționale al entității raportoare își au rezidența fiscală sau sunt supuse impozitării pentru activitatea economică desfășurată prin intermediul unui sediu permanent. Autoritatea competentă a statului membru în care a fost primit raportul pentru fiecare țară în parte în temeiul alineatului (1) comunică raportul respectiv și serviciilor competente ale Comisiei, care este responsabilă de registrul centralizat al rapoartelor pentru fiecare țară în parte. Comisia publică anual, pentru toate statele membre, date statistice anonimizate și agregate pe baza rapoartelor pentru fiecare țară în parte.” |
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/RO/TXT/?uri=CELEX%3A02011L0016-20230101)
Amendamentul 53
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 3 b (nouă)
Directiva 2011/16/UE
Articolul 8 ab – alineatul 5 – paragraful 1
|
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
(3b) la articolul 8ab alineatul (5), primul paragraf se înlocuiește cu următorul text: |
5. Fiecare stat membru poate lua măsurile necesare pentru a da intermediarilor dreptul la o derogare de la depunerea informațiilor cu privire la o modalitate transfrontalieră care face obiectul raportării în cazul în care obligația de raportare ar încălca privilegiul profesional legal în temeiul dreptului intern al statului membru respectiv. În aceste circumstanțe, fiecare stat membru ia măsurile necesare pentru a impune intermediarilor să notifice fără întârziere oricărui alt intermediar sau, dacă nu există un alt intermediar, contribuabilului relevant obligațiile de raportare care îi revin în temeiul alineatului (6). |
"5. Fiecare stat membru poate lua măsurile necesare pentru a da intermediarilor dreptul la o derogare de la depunerea informațiilor cu privire la o modalitate transfrontalieră care face obiectul raportării în cazul în care obligația de raportare ar încălca privilegiul profesional legal în temeiul dreptului intern al statului membru respectiv. În aceste circumstanțe, fiecare stat membru ia măsurile necesare pentru a obliga orice intermediar căruia i s-a acordat o derogare să își notifice fără întârziere clientul, dacă acesta este un intermediar sau, în cazul în care nu există un astfel de intermediar, dacă acest client este contribuabilul relevant, cu privire la obligațiile de raportare care îi revin în temeiul alineatului (6). " |
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/RO/TXT/?uri=CELEX%3A02011L0016-20230101)
Amendamentul 54
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 4
Directiva 2011/16/UE
Articolul 8 ab – alineatul 14 – litera c
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
(c) un rezumat al conținutului modalității transfrontaliere care face obiectul raportării, inclusiv o trimitere la denumirea sub care este cunoscută de obicei, dacă aceasta există, și o descriere generală a modalităților relevante și a oricăror alte informații care ar putea ajuta autoritatea competentă să evalueze un posibil risc fiscal, fără a duce la dezvăluirea unui secret comercial, industrial sau profesional ori a unui proces comercial ori a unor informații a căror dezvăluire ar fi contrară politicilor publice; |
(c) un rezumat al conținutului modalității care face obiectul raportării, inclusiv o trimitere la denumirea sub care este cunoscută de obicei, dacă aceasta există, și o descriere a modalităților relevante, a efectului preconizat asupra cotei de impozitare a persoanei impozabile în statul membru solicitat și a oricăror alte informații care ar putea ajuta autoritatea competentă să evalueze un posibil risc fiscal, însă omițând informațiile care ar putea duce la dezvăluirea unui secret comercial, industrial sau profesional ori a unui proces comercial și informațiile a căror dezvăluire ar fi contrară politicilor publice; |
Amendamentul 55
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 4 a (nou)
Directiva 2011/16/UE
Articolul 8 ab – alineatul 14 – litera ha (nouă)
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
(4a) la articolul 8ab alineatul (14) se adaugă următoarea literă: |
|
„(ha) lista beneficiarilor, actualizată anual.” |
Amendamentul 56
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 6
Directiva 2011/16/UE
Articolul 8 ad – alineatul 1
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
1. Fiecare stat membru ia măsurile necesare pentru a impune Furnizorilor de servicii de criptoactive raportori să îndeplinească procedura de diligență fiscală și să îndeplinească cerințele de raportare prevăzute în secțiunile II și III din anexa VI. De asemenea, fiecare stat membru asigură punerea în aplicare efectivă și respectarea acestor măsuri în conformitate cu secțiunea V din anexa VI. |
1. Fiecare stat membru ia măsuri corespunzătoare pentru a impune Furnizorilor de servicii de criptoactive raportori să îndeplinească procedura de diligență fiscală și să îndeplinească cerințele de raportare prevăzute în secțiunile II și III din anexa VI. De asemenea, fiecare stat membru asigură punerea în aplicare efectivă și respectarea acestor măsuri în conformitate cu secțiunea V din anexa VI. |
Amendamentul 57
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 6
Directiva 2011/16/UE
Articolul 8 ad – alineatul 3 – litera c – punctul i
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
(i) valoarea justă de piață agregată, precum și numărul de unități de valoare de Transferuri efectuate de Furnizorul de servicii de criptoactive raportor către adresele registrelor distribuite, astfel cum sunt definite în Regulamentul XXX, despre care nu se știe că ar fi asociate cu un furnizor de servicii de active virtuale sau cu o instituție financiară. |
(i) valoarea justă de piață agregată, precum și numărul de unități de valoare de Transferuri efectuate de Furnizorul de servicii de criptoactive raportor către adresele registrelor distribuite, astfel cum sunt definite la articolul 3 alineatul (1) punctul 18 din Regulamentul (UE) 2023/1113. |
Amendamentul 58
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 6
Directiva 2011/16/UE
Articolul 8 ad – alineatul 3 – paragraful 3
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
În sensul subpunctelor (d)-(h) de la prezenta literă, valoarea justă de piață se determină și se raportează într-o singură Monedă fiduciară, evaluată la momentul fiecărei Tranzacții care face obiectul raportării într-un mod aplicat consecvent de către Furnizorul de servicii de criptoactive raportor. |
În sensul subpunctelor (d)-(h) de la prezenta literă, valoarea justă de piață se determină și se raportează într-o singură Monedă fiduciară, evaluată la momentul fiecărei Tranzacții care face obiectul raportării într-un mod aplicat consecvent de către Furnizorul de servicii de criptoactive raportor. După ce se consultă cu Grupul de experți privind cooperarea administrativă în domeniul impozitării directe, Comisia emite orientări privind evaluarea de piață corectă. |
Amendamentul 59
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 6
Directiva 2011/16/UE
Articolul 8 ad – alineatul 4 a (nou)
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
4a. Comisia nu are acces la informațiile menționate la alineatul (3) literele (a) și (b). |
Amendamentul 60
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 6
Directiva 2011/16/UE
Articolul 8 ad – alineatul 5
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
5. Comunicarea în temeiul alineatului (3) din prezentul articol se efectuează prin intermediul formularului standard computerizat menționat la articolul 20 alineatul (5), în termen de două luni de la încheierea anului calendaristic aferent cerințelor de raportare aplicabile Furnizorilor de servicii de criptoactive raportori. Primele informații se comunică pentru anul calendaristic relevant sau pentru altă perioadă de raportare adecvată începând cu 1 ianuarie 2027. |
5. Comunicarea în temeiul alineatului (3) din prezentul articol se efectuează prin intermediul formularului standard computerizat menționat la articolul 20 alineatul (5), în termen de trei luni de la încheierea anului calendaristic aferent cerințelor de raportare aplicabile Furnizorilor de servicii de criptoactive raportori. Primele informații se comunică pentru anul calendaristic relevant sau pentru altă perioadă de raportare adecvată începând cu 1 ianuarie 2027. |
Amendamentul 61
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 6
Directiva 2011/16/UE
Articolul 8 ad – alineatul 6
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
6. Fără a aduce atingere alineatului (3), nu este necesar să se raporteze informațiile referitoare la un Utilizator de criptoactive în cazul în care Furnizorul de servicii de criptoactive raportor a obținut asigurări adecvate cu privire la faptul că un alt Furnizor de servicii de criptoactive raportor îndeplinește toate cerințele de raportare prevăzute la prezentul articol în ceea ce privește Utilizatorul de criptoactive respectiv. |
eliminat |
Amendamentul 62
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 6
Directiva 2011/16/UE
Articolul 8 ad – alineatul 7 – paragraful 1
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
Pentru a asigura respectarea cerințelor de raportare menționate la alineatul (1) din prezentul articol, fiecare stat membru stabilește normele necesare pentru a impune unui Operator de criptoactive să se înregistreze în Uniune. Autoritatea competentă a statului membru de înregistrare alocă respectivului Operator de criptoactive un număr individual de identificare. |
Pentru a asigura respectarea cerințelor de raportare menționate la alineatul (1) din prezentul articol, fiecare stat membru stabilește norme corespunzătoare pentru a impune unui Operator de criptoactive să se înregistreze în Uniune. Autoritatea competentă a statului membru de înregistrare alocă respectivului Operator de criptoactive un număr individual de identificare. |
Amendamentul 63
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 6
Directiva 2011/16/UE
Articolul 8 ad – alineatul 11 – paragraful 1
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
La solicitarea motivată a oricărui stat membru sau din proprie inițiativă, Comisia stabilește, prin intermediul unor acte de punere în aplicare, dacă informațiile care trebuie să facă obiectul schimbului automat de informații în temeiul unui acord între autoritățile competente ale statului membru în cauză și o jurisdicție din afara Uniunii corespund celor indicate în secțiunea II subsecțiunea B din anexa VI, în sensul secțiunii IV subsecțiunea F punctul 5 din anexa VI. Aceste acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura menționată la articolul 26 alineatul (2). |
La solicitarea motivată a oricărui stat membru sau din proprie inițiativă, Comisia stabilește, prin intermediul unor acte de punere în aplicare, dacă informațiile care trebuie să facă obiectul schimbului automat de informații în temeiul unui acord între autoritățile competente ale statului membru în cauză și o jurisdicție din afara Uniunii corespund celor indicate în secțiunea II subsecțiunea B din anexa VI, în sensul secțiunii IV subsecțiunea F punctul 5 din anexa VI. Aceste acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura menționată la articolul 26 alineatul (2), fără întârzieri nejustificate. |
Amendamentul 64
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 6
Directiva 2011/16/UE
Articolul 8 ad – alineatul 11 a (nou)
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
11a. Alineatul (11) nu se aplică dacă jurisdicția respectivă din afara Uniunii este inclusă în prezent în anexa I sau în anexa II la lista UE a jurisdicțiilor necooperante în scopuri fiscale sau dacă este inclusă pe lista țărilor terțe ale căror regimuri de combatere a spălării banilor și a finanțării terorismului prezintă deficiențe strategice sau dacă a făcut parte în ultimele 12 luni din oricare dintre cele două categorii. |
|
În plus, orice viitoare includere în anexa I sau în anexa II a listei UE a jurisdicțiilor necooperante în scopuri fiscale sau includere în rândul țărilor terțe ale căror regim de combatere a spălării banilor și a finanțării terorismului prezintă deficiențe strategice suspendă efectul oricăror acte de punere în aplicare existente privind jurisdicția respectivă. |
Amendamentul 65
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 6 a (nou)
Directiva 2011/16/UE
Articolul 8 b – alineatul 1
|
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
(6a) la articolul 8b, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: |
1. În fiecare an, statele membre pun la dispoziția Comisiei statistici cu privire la volumul schimbului automat prevăzute la articolul 8 alineatele (1) și (3a) și la articolele 8aa și 8ac și informații cu privire la costurile și beneficiile administrative și de altă natură relevante legate de schimbul care a avut loc și de orice potențiale modificări, atât pentru administrațiile fiscale, cât și pentru terți. |
“1. În fiecare an, statele membre pun la dispoziția Comisiei toate informațiile corespunzătoare, inclusiv statistici cu privire la volumul schimburilor automate și o evaluare a gradului de utilizare a datelor ce fac obiectul schimburilor prevăzute la articolul 8 alineatele (1) și (3a) și la articolele 8aa, 8ac și 8ad, precum și informații cu privire la costurile și beneficiile administrative și de altă natură corespunzătoare, legate de schimburile care au avut loc, și la orice potențiale modificări, atât pentru administrațiile fiscale, cât și pentru terți.” |
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/RO/TXT/?uri=CELEX%3A02011L0016-20230101)
Amendamentul 66
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 6 b (nouă)
Directiva 2011/16/UE
Articolul 11 – alineatul 1 – paragraful 2 a (nou)
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
(b) La articolul 11 alineatul (1) se introduce următorul paragraf: |
|
„În cazurile în care se prezintă un refuz motivat, autoritatea solicitantă poate contacta din nou autoritatea competentă cu elemente suplimentare, pentru a obține o autorizație care să-i permită funcționarului său să realizeze sarcinile menționate la alineatul (1) litera (a), (b) sau (c). Autoritatea competentă răspunde celei de a doua cereri în termen de 30 de zile de la primirea ei.” |
Amendamentul 67
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 6 c – litera a (nouă)
Directiva 2011/16/UE
Articolul 12 a – alineatul 1
|
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
(6c) articolul 12a se modifică după cum urmează: |
|
(a) alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: |
1. O autoritate competentă dintr-unul sau mai multe state membre poate solicita unei autorități competente dintr-un alt stat membru (sau din alte state membre) să desfășoare un control comun. Autoritățile competente solicitate răspund la cererea de control comun în termen de 60 de zile de la primirea acesteia. Autoritățile competente solicitate pot respinge o cerere de efectuare a unui control comun din partea unei autorități competente dintr-un stat membru din motive justificate. |
„1. O autoritate competentă dintr-unul sau mai multe state membre poate solicita unei autorități competente dintr-un alt stat membru (sau din alte state membre) să desfășoare un control comun. Autoritățile competente solicitate răspund la cererea de control comun în termen de 60 de zile de la primirea acesteia.” |
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/RO/TXT/?uri=CELEX%3A02011L0016-20230101)
Amendamentul 68
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 6 c – litera b (nouă)
Directiva 2011/16/UE
Articolul 12 a – alineatul 1 a (nou)
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
(b) se inserează următorul alineat: |
|
„(1a) O cerere de efectuare a unui control comun din partea unei autorități competente dintr-un stat membru poate fi respinsă pentru oricare dintre următoarele motive: |
|
(a) controlul comun solicitat ar implica efectuarea unor anchete sau comunicarea unor informații cu încălcarea legislației statului membru solicitat; |
|
(b) autoritatea solicitantă nu poate, din motive legale, să comunice informații asemănătoare cu cele pe care ar urma să le transmită statul membru solicitat în cursul controlului comun. |
|
Dacă autoritatea solicitată respinge cererea, aceasta indică autorității solicitante pe care dintre cele două motive menționate la primul paragraf se întemeiază respingerea cererii.” |
Amendamentul 69
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 7 – litera a
Directiva 2011/16/UE
Articolul 16 – alineatul 1 – paragraful 1
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
Informațiile comunicate între statele membre sub orice formă în temeiul prezentei directive intră sub incidența secretului profesional și se bucură de protecția conferită informațiilor de acest tip în temeiul dreptului intern al statului membru care le primește. Astfel de informații pot fi utilizate pentru evaluarea, administrarea și aplicarea legislației naționale a statelor membre referitoare la taxele și impozitele menționate la articolul 2, precum și la TVA, la alte impozite indirecte, la taxele vamale și la combaterea spălării banilor și a finanțării terorismului. |
Informațiile comunicate între statele membre sub orice formă în temeiul prezentei directive intră sub incidența secretului profesional și se bucură de protecția conferită informațiilor de acest tip în temeiul dreptului intern al statului membru care le primește. Astfel de informații pot fi utilizate pentru evaluarea, administrarea și aplicarea legislației naționale a statelor membre referitoare la taxele și impozitele menționate la articolul 2, precum și la TVA, la alte impozite indirecte, la taxele vamale, la combaterea spălării banilor și la infracțiunile-premisă conexe, la combaterea finanțării terorismului și la sancțiunile financiare specifice. |
Amendamentul 70
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 7 – litera b
Directiva 2011/16/UE
Articolul 16 – alineatul 2 – paragraful 1
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
Informațiile și documentele primite conform prezentei directive pot fi utilizate în alte scopuri decât cele menționate la alineatul (1), cu permisiunea autorității competente a statului membru care comunică informații conform prezentei directive și numai în măsura în care acest lucru este permis în temeiul legislației statului membru al autorității competente care primește informațiile. |
Informațiile și documentele primite conform prezentei directive pot fi utilizate în alte scopuri decât cele menționate la alineatul (1), în măsura în care acest lucru este permis în temeiul legislației statului membru al autorității competente care primește informațiile. O astfel de permisiune se acordă direct dacă informațiile pot fi utilizate în scopuri asemănătoare în statul membru al autorității competente care comunică informațiile. |
Amendamentul 71
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 7 – litera c
Directiva 2011/16/UE
Articolul 16 – alineatul 7
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
7. Autoritatea competentă a fiecărui stat membru instituie un mecanism eficace pentru a asigura evaluarea datelor obținute în urma raportării sau a schimbului de informații prevăzute la articolele 8-8ad în domeniul de aplicare al prezentei directive.; |
7. Autoritatea competentă a fiecărui stat membru instituie un mecanism eficace pentru a asigura utilizarea și evaluarea calității și a caracterului complet al datelor obținute și comunicate în urma raportării sau a schimbului de informații prevăzute la articolele 8-8ad în domeniul de aplicare al prezentei directive, precum și proceduri pentru analiza sistematică a riscurilor legate de aceste informații și pentru analiza sistematică a informațiilor necorelate care au făcut obiectul schimburilor în temeiul articolelor 5 și 8. |
Amendamentul 72
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 7 a (nou)
Directiva 2011/16/UE
Articolul 17 – alineatul 4 a (nou)
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
(7a) La articolul 17 se introduce următorul alineat: |
|
„4a. Posibilitatea de a refuza comunicarea informațiilor, prevăzută la alineatul (4), nu se aplică în cazul în care autoritatea solicitantă este în măsură să demonstreze că informațiile nu vor fi făcute publice și vor fi utilizate numai în scopul evaluării, administrării și controlului dosarelor fiscale corespunzătoare ale persoanei sau grupului de persoane vizate de cererea de informații.” |
Amendamentul 73
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 9 a (nou)
Directiva 2011/16/UE
Articolul 23 – alineatul 2
|
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
(9a) La articolul 23, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text: |
2. Statele membre transmit Comisiei orice informații pertinente necesare pentru evaluarea eficacității cooperării administrative prevăzute de prezenta directivă în ceea ce privește combaterea fraudei și a evaziunii fiscale. |
„2. Statele membre transmit Comisiei orice informații pertinente necesare pentru evaluarea eficacității cooperării administrative prevăzute de prezenta directivă în ceea ce privește combaterea fraudei și a evaziunii fiscale și examinează și analizează costurile de asigurare a conformității ce pot apărea în urma unei eventuale situații de raportare excesivă. Statele membre comunică anual Parlamentului European și Comisiei rezultatele evaluării lor. Se pune la dispoziția publicului un rezumat al rezultatelor respective, ținându-se seama de drepturile contribuabililor și de cerințele de confidențialitate. Informațiile nu sunt dezagregate într-o măsură în care să poată fi atribuite unui singur contribuabil.” |
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/RO/TXT/?uri=CELEX%3A02011L0016-20230101)
Amendamentul 74
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 11
Directiva 2011/16/UE
Articolul 23 – alineatul 3
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
3. Statele membre transmit Comisiei o evaluare anuală a eficacității schimbului automat de informații prevăzut la articolele 8, 8a, 8aa și 8ab, precum și rezultatele practice obținute. Comisia adoptă, prin intermediul unor acte de punere în aplicare, formularul și condițiile de comunicare a evaluării anuale respective. Aceste acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura menționată la articolul 26 alineatul (2). |
3. Statele membre transmit Comisiei o evaluare anuală a eficacității schimbului de informații la cerere prevăzut la articolele 5, 6 și 7, a schimbului automat de informații prevăzut la articolele 8-8ad și a amplorii cooperării cu țările terțe, precum și rezultatele practice obținute, inclusiv veniturile fiscale suplimentare aferente și practicile ilicite identificate în urma cooperării administrative. Informațiile comunicate sunt defalcate de Comisie cel puțin pe țări. Comisia adoptă, prin intermediul unor acte de punere în aplicare, formularul și condițiile de comunicare a evaluării anuale respective. Aceste acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura menționată la articolul 26 alineatul (2). |
Amendamentul 75
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 11 a – litera a (nouă)
Directiva 2011/16/UE
Articolul 23 a – alineatul 1
|
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
(11a) Articolul 23a se modifică după cum urmează: |
|
(a) alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: |
1. În conformitate cu dispozițiile aplicabile autorităților din Uniune, Comisia păstrează confidențialitatea informațiilor care îi sunt comunicate în temeiul prezentei directive, informații care nu pot fi utilizate în alte scopuri în afară de cele necesare pentru a stabili dacă și în ce măsură statele membre se conformează prezentei directive. |
„1. Comisia păstrează confidențialitatea informațiilor care îi sunt comunicate în temeiul prezentei directive, în măsura în care nepublicarea lor nu dăunează interesului public, informațiile respective pot fi atribuite unui anumit contribuabil, iar dezvăluirea lor ar încălca drepturile contribuabililor.” |
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/RO/TXT/?uri=CELEX%3A02011L0016-20230101)
Amendamentul 76
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 11 a – litera b (nouă)
Directiva 2011/16/UE
Articolul 23 a – alineatul 2
|
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
(b) alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text: |
2. Informațiile comunicate Comisiei de un stat membru în temeiul articolului 23, precum și orice raport sau document elaborat de Comisie pe baza acestor informații pot fi transmise altor state membre. Astfel de informații transmise intră sub incidența secretului de serviciu și beneficiază de protecția acordată informațiilor asemănătoare conform dreptului intern al statului membru care le-a primit. |
"2. Informațiile comunicate Comisiei de un stat membru în temeiul articolului 23, precum și orice raport sau document elaborat de Comisie pe baza acestor informații ce pot fi atribuite, pot fi transmise altor state membre. Astfel de informații transmise intră sub incidența secretului de serviciu și beneficiază de protecția acordată informațiilor asemănătoare conform dreptului intern al statului membru care le-a primit. |
Rapoartele și documentele elaborate de Comisie, menționate în primul paragraf, pot fi utilizate de statele membre doar în scopuri analitice, nu se publică și nici nu se pun la dispoziția unei alte persoane sau a unui alt organism fără acordul expres al Comisiei. |
Rapoartele și documentele elaborate de Comisie, menționate în primul paragraf, pot fi utilizate de statele membre doar în scopuri analitice. |
Prin excepție de la primul și al doilea paragraf, Comisia poate publica anual rezumate anonimizate ale datelor statistice pe care i le comunică statele membre în conformitate cu articolul 23 alineatul (4). |
Prin excepție de la primul și al doilea paragraf, Comisia publică anual rezumate anonimizate ale datelor statistice pe care i le comunică statele membre în conformitate cu articolul 23 alineatul (4). |
(02011L0016-20230101)
Amendamentul 77
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 13
Directiva 2011/16/UE
Articolul 25 a – alineatul 1
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
1. Statele membre stabilesc normele referitoare la sancțiunile aplicabile pentru încălcarea dispozițiilor naționale adoptate în temeiul prezentei directive și în ceea ce privește articolul 8 alineatul (3a) și articolele 8aa-8ad și iau toate măsurile necesare pentru a asigura aplicarea acestora. Sancțiunile și măsurile de asigurare a conformității prevăzute sunt eficace, proporționale și cu efect de descurajare. |
1. Statele membre stabilesc normele referitoare la sancțiunile aplicabile pentru încălcarea dispozițiilor naționale adoptate în temeiul prezentei directive și în ceea ce privește articolul 8 alineatul (3a) și articolele 8aa-8ad și iau toate măsurile necesare pentru a asigura aplicarea acestora. Sancțiunile și măsurile de asigurare a conformității prevăzute sunt eficace, proporționale și cu efect de descurajare. Statele membre se asigură că sancțiunile sunt aplicate părților aflate efectiv în culpă. |
Amendamentul 78
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 13
Directiva 2011/16/UE
Articolul 25 a – alineatul 1 a (nou)
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1a. În cazul în care un stat membru prevede sancțiuni care depășesc 150 000 EUR, acesta stabilește un regim temporar pe 3 ani de reducere a sancțiunilor aplicabile IMM-urilor, ținând seama de articolul 8ad. |
Amendamentul 79
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 13
Directiva 2011/16/UE
Articolul 25 a – alineatul 2 – paragraful 2 – litera c
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
(c) competența de exercitare a controlului în cadrul persoanei juridice. |
eliminat |
Amendamentul 80
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 13
Directiva 2011/16/UE
Articolul 25 a – alineatul 3 – paragraful 1
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
În cazul neraportării după două atenționări administrative sau în cazul în care informațiile furnizate conțin date incomplete, incorecte sau false care reprezintă mai mult de 25 % din informațiile care ar fi trebuit raportate în conformitate cu informațiile prevăzute în secțiunea II subsecțiunea B din anexa VI, statele membre se asigură că sancțiunile care pot fi aplicate includ cel puțin următoarele sancțiuni pecuniare minime: |
În cazul neraportării după două atenționări administrative sau în cazul în care informațiile furnizate conțin date incomplete, incorecte sau false care reprezintă mai mult de 25 % din informațiile care ar fi trebuit raportate în conformitate cu informațiile prevăzute în anexe, statele membre se asigură că sancțiunile care pot fi aplicate includ cel puțin următoarele sancțiuni pecuniare minime: |
Amendamentul 81
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 13
Directiva 2011/16/UE
Articolul 25 a – alineatul 3 – paragraful 1 – litera c
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
(c) în cazul nerespectării dispozițiilor naționale adoptate pentru a asigura conformitatea cu articolul 8ab, sancțiunea pecuniară minimă este de cel puțin 50 000 EUR atunci când cifra de afaceri anuală a intermediarului sau a contribuabilului relevant este mai mică de 6 milioane EUR și de 150 000 EUR în cazul în care cifra de afaceri este de cel puțin 6 milioane EUR; sancțiunea pecuniară minimă este de cel puțin 20 000 EUR atunci când intermediarul sau contribuabilul relevant este persoană fizică; |
eliminat |
Amendamentul 82
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 13
Directiva 2011/16/UE
Articolul 25 a – alineatul 3 – paragraful 1 – litera d
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
(d) în cazul nerespectării dispozițiilor naționale adoptate pentru a asigura conformitatea cu articolul 8ac, sancțiunea pecuniară minimă este de cel puțin 50 000 EUR atunci când cifra de afaceri anuală a Operatorului de platformă care are obligația de raportare este mai mică de 6 milioane EUR și de 150 000 EUR în cazul în care cifra de afaceri este de cel puțin 6 milioane EUR; sancțiunea pecuniară minimă este de cel puțin 20 000 EUR atunci când Operatorul de platformă care are obligația raportării este persoană fizică; |
eliminat |
Amendamentul 83
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 13
Directiva 2011/16/UE
Articolul 25 a – alineatul 3 – paragraful 1 – litera e
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
(e) în cazul nerespectării dispozițiilor naționale adoptate pentru a asigura conformitatea cu articolul 8ad, sancțiunea pecuniară minimă este de cel puțin 50 000 EUR atunci când cifra de afaceri anuală a Furnizorului de servicii de criptoactive raportor este mai mică de 6 milioane EUR și de 150 000 EUR în cazul în care cifra de afaceri este de cel puțin 6 milioane EUR; sancțiunea pecuniară minimă este de cel puțin 20 000 EUR atunci când Operatorul de platformă care are obligația raportării este persoană fizică; |
eliminat |
Amendamentul 84
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 13
Directiva 2011/16/UE a Consiliului
Articolul 25 a – alineatul 3 – paragraful 1 a (nou)
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Sancțiunile prevăzute la prezentul alineat nu depășesc 1 % din cifra de afaceri globală a persoanei obligate să raporteze. |
Amendamentul 85
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 13
Directiva 2011/16/UE
Articolul 25 a – alineatul 3 – paragraful 2
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
Comisia evaluează adecvarea sumelor prevăzute la litera (d) din prezentul alineat în raportul menționat la articolul 27 alineatul (1). |
Până la ... [un an de la data aplicării prezentei directive], Comisia analizează dacă sumele prevăzute la prezentul alineat sunt adecvate și proporționale. |
Amendamentul 86
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 13 a (nou)
Directiva 2011/16/UE
Articolul 27 – alineatul 1
|
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
(13a) la articolul 27, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: |
1. La fiecare cinci ani după data de 1 ianuarie 2013, Comisia prezintă Parlamentului European și Consiliului un raport privind aplicarea prezentei directive. |
„1. La fiecare cinci ani după data de 1 ianuarie 2013, Comisia prezintă Parlamentului European și Consiliului un raport privind aplicarea prezentei directive. Dacă este cazul, raportul este însoțit de propuneri specifice, inclusiv propuneri legislative, care vizează îmbunătățirea prezentei directive.” |
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/RO/TXT/?uri=CELEX%3A02011L0016-20230101)
Amendamentul 87
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 14
Directiva 2011/16/UE
Articolul 27 – alineatul 2
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
2. Statele membre monitorizează și evaluează, în ceea ce privește jurisdicția lor, eficacitatea cooperării administrative în conformitate cu prezenta directivă în scopul combaterii evaziunii fiscale și a evitării obligațiilor fiscale și comunică anual Comisiei rezultatele evaluării lor. |
2. Statele membre monitorizează și evaluează, în ceea ce privește jurisdicția lor, eficacitatea cooperării administrative în conformitate cu prezenta directivă în scopul combaterii evaziunii fiscale și a evitării obligațiilor fiscale și comunică anual Parlamentului European și Comisiei rezultatele evaluării lor. |
Amendamentul 88
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 14
Directiva 2011/16/UE
Articolul 27 – alineatul 2 – paragraful 1 a (nou)
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Comisia ține seama de rezultatele evaluărilor efectuate de statele membre pentru a realiza analize legislative mai aprofundate cu scopul de a elimina lacunele și punctele slabe persistente din prezenta directivă. |
Amendamentul 89
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 14 a (nou)
Directiva 2011/16/UE
Articolul 27 – alineatul 2 a (nou)
|
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
(14a) La articolul 27 se introduce următorul alineat: |
|
„2a. În sensul alineatului (2) din prezentul articol, Comisia adoptă un cadru comun pentru măsurarea impactului și a costurilor și beneficiilor prezentei directive, în conformitate cu procedura menționată la articolul 26 alineatul (2).” |
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/RO/TXT/?uri=CELEX%3A02011L0016-20230101)
Amendamentul 90
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 15
Directiva 2011/16/UE
Articolul 27 c – alineatul 1
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
Pentru perioadele impozabile începând cu 1 ianuarie 2026, statele membre se asigură că numărul de identificare fiscală al persoanelor fizice sau al entităților raportate, emis de statul membru de rezidență, este inclus în comunicarea informațiilor menționate la articolul 8 alineatele (1) și (3a), la articolul 8a alineatul (6), la articolul 8aa alineatul (3), la articolul 8ab alineatul (14), la articolul 8ac alineatul (2) și la articolul 8ad alineatul (3). NIF se furnizează chiar și în cazul în care nu este prevăzut în mod expres de articolele respective. |
Pentru perioadele impozabile începând cu 1 ianuarie 2027, statele membre se asigură că numărul de identificare fiscală al persoanelor fizice sau al entităților raportate, emis de statul membru de rezidență, dacă este disponibil, este inclus în comunicarea informațiilor menționate la articolul 8 alineatele (1) și (3a), la articolul 8a alineatul (6), la articolul 8aa alineatul (3), la articolul 8ab alineatul (14), la articolul 8ac alineatul (2) și la articolul 8ad alineatul (3). NIF se furnizează chiar și în cazul în care nu este prevăzut în mod expres de articolele respective. |
Amendamentul 91
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 15
Directiva 2011/16/UE
Articolul 27 c – alineatul 2 a (nou)
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Până în ianuarie 2026, Comisia analizează dacă este de dorit să se introducă un NIF european. Dacă este cazul, Comisia poate prezenta Parlamentului European și Consiliului o propunere legislativă. |
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/RO/TXT/?uri=CELEX%3A02011L0016-20230101)
Amendamentul 92
Propunere de directivă
Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 15 a (nou)
Directiva 2011/16/UE
Articolul 27 d (nou)
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
(15a) Se introduce următorul articol: |
|
„Articolul 27d |
|
Evaluare |
|
Până în ianuarie 2026, Comisia analizează dacă sunt necesare o îmbunătățire a eficienței și a funcționării schimbului automat de informații și creșterea standardului acestuia, pentru a prevedea următoarele: |
|
(a) categoriile de venituri prevăzute la articolul 8 alineatul (1) să fie extinse la activele financiare, inclusiv la tranzacționarea valutară și la activele nefinanciare, cum ar fi bunurile imobiliare, obiectele de artă sau bijuteriile, precum și la noile forme de stocare a averii, cum ar fi porturile libere și casetele de valori, inclusiv datele privind beneficiarii reali și câștigurile de capital; |
|
(b) listele de elemente prevăzute la articolul 8 alineatul (3a) să fie extinse pentru a include date privind beneficiarii reali și pentru a combate problema eludării plății impozitelor prin domicilii fiscale secundare sau multiple.” |
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/RO/TXT/?uri=CELEX%3A02011L0016-20230101)
Amendamentul 93
Propunere de directivă
Articolul 2 – alineatul 1 – paragraful 1
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
Statele membre adoptă și publică, până la 31 decembrie 2025 cel târziu, actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive. Statele membre informează de îndată Comisia cu privire la acestea. Statele membre comunică de îndată Comisiei textul acestor acte. |
Statele membre adoptă și publică, până la 31 decembrie 2026 cel târziu, actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive. Statele membre informează de îndată Comisia cu privire la acestea. Statele membre comunică de îndată Comisiei textul acestor acte. |
Amendamentul 94
Propunere de directivă
Articolul 2 – alineatul 1 – paragraful 2
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
Statele membre aplică aceste acte începând cu 1 ianuarie 2026. |
Statele membre aplică aceste acte începând cu 1 ianuarie 2027. |
Amendamentul 95
Propunere de directivă
Anexă I – paragraful 1 – punctul 1 – litera a – punctul i
Directiva 2011/16/UE
Anexa I – secțiunea I – subsecțiunea A – punctul 1 – litera c
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
(c) informația dacă contul este un cont comun, precizându-se numărul de Titulari de cont comuni; |
(c) informația dacă contul este un cont comun, precizându-se numărul de Titulari de cont comuni și cota parte a fiecărui Titular de cont; |
Amendamentul 96
Propunere de directivă
Anexă I – paragraful 1 – punctul 1 – litera a – punctul iia (nou)
Directiva 2011/16/UE
Anexa I – secțiunea I – subsecțiunea A – punctul 7 a (nou)
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
(iia) se adaugă următorul punct: |
|
„7a. în cazul în care Instituția Financiară Raportoare nu are niciun cont de raportat în temeiul prezentei directive, o declarație nulă, inclusiv o explicație a motivului pentru care instituția financiară nu raportează nicio informație.” |
Amendamentul 97
Propunere de directivă
Anexă I – paragraful 1 – punctul 1 – litera ca (nouă)
Directiva 2011/16/UE
Anexa I – secțiunea I – subsecțiunea Fa (nouă)
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
(ca) se adaugă următorul alineat: |
|
„Fa. Fiecare Instituție Financiară Neraportoare transmite autorității competente din statul său membru o declarație nulă, inclusiv o explicație a motivului pentru care instituția financiară nu raportează nicio informație sau informații privind instituția financiară care efectuează raportarea în numele său.” |
Amendamentul 98
Propunere de directivă
Anexă I – paragraful 1 – punctul 1 a – litera a (nouă)
Directiva 2011/16/UE
Anexa I – secțiunea V – subsecțiunea A
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
(1a) secțiunea V se modifică după cum urmează: |
|
(a) subsecțiunea A se elimină; |
Amendamentul 99
Propunere de directivă
Anexă I – paragraful 1 – punctul 1 a – litera b (nouă)
Directiva 2011/16/UE
Anexa I – secțiunea V – subsecțiunea B
|
|
Textul în vigoare |
Amendamentul |
|
(b) subsecțiunea B se înlocuiește cu următorul text: |
B. Conturi de entitate care fac obiectul examinării. Un Cont de Entitate Preexistent cu un sold sau o valoare agregată a contului care depășește, la data de 31 decembrie 2015, un cuantum în moneda fiecărui stat membru care corespunde sumei de 250 000 USD și un Cont de Entitate Preexistent care nu depășește, la data de 31 decembrie 2015, cuantumul respectiv, dar cu un sold sau o valoare agregată a contului care depășește acest cuantum în ultima zi din orice an calendaristic ulterior trebuie examinate în conformitate cu procedurile prevăzute la subsecțiunea D. |
„B. Conturi de entitate care fac obiectul examinării. Un Cont de Entitate Preexistent trebuie examinat în conformitate cu procedurile prevăzute la subsecțiunea D.” |
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/RO/TXT/?uri=CELEX%3A02011L0016-20230101)
Amendamentul 100
Propunere de directivă
Anexă I – paragraful 1 – punctul 4 – litera a
Directiva 2011/16/UE
Anexă I – secțiunea VIII – subsecțiunea A – punctul 6 – litera b
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
(b) al cărei venit brut provine în principal din activități de investire, reinvestire sau tranzacționare de Active Financiare sau de Criptoactive care fac obiectul raportării, în cazul în care Entitatea este administrată de către o altă Entitate care este o Instituție Depozitară, o Instituție de Custodie, o Companie de asigurări specificată sau o Entitate de Investiții, astfel cum sunt prevăzute la subsecțiunea A punctul 6 litera (a). |
(Nu privește versiunea în limba română.) |
Amendamentul 101
Propunere de directivă
Anexă I – paragraful 1 – punctul 4 – litera b
Directiva 2011/16/UE
Anexa I – secțiunea VIII – subsecțiunea A – punctul 10
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
10. Termenul «Token asimilat Monedei electronice» înseamnă un token asimilat monedei electronice, astfel cum este definit în Regulamentul XXX. |
10. Termenul «Token asimilat Monedei electronice» înseamnă un token asimilat monedei electronice, astfel cum este definit la articolul 3 alineatul (1) punctul 7 din Regulamentul (UE) 2023/1114. |
Amendamentul 102
Propunere de directivă
Anexă I – paragraful 1 – punctul 4 – litera b
Directiva 2011/16/UE
Anexa I – secțiunea VIII – subsecțiunea A – punctul 13
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
13. Termenul «Criptoactiv» înseamnă criptoactiv, astfel cum este definit în Regulamentul XXX. |
13. Termenul «Criptoactiv» înseamnă criptoactiv, astfel cum este definit la articolul 3 alineatul (1) punctul 5 din Regulamentul (UE) 2023/1114. |
Amendamentul 103
Propunere de directivă
Anexa III
Directiva 2011/16/UE
Anexa VI – secțiunea I – subsecțiunea A – punctul 1
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
1. Entitate autorizată în temeiul Regulamentului XX; |
1. Entitate autorizată în temeiul Regulamentului (UE) 2023/1114. |
Amendamentul 104
Propunere de directivă
Anexa III
Directiva 2011/16/UE
Anexa VI – secțiunea II – subsecțiunea Ba (nouă)
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
Ba. Fără a aduce atingere subsecțiunii A punctul 1, locul nașterii nu trebuie raportat dacă nu există o altă cerință în dreptul intern care să impună Furnizorului de servicii de criptoactive raportor să îl obțină și să îl raporteze. |
Amendamentul 105
Propunere de directivă
Anexa III
Directiva 2011/16/UE
Anexa VI – secțiunea II – subsecțiunea C
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
C. Informațiile enumerate la subpunctul 3 se raportează până la data de 31 ianuarie a anului calendaristic care urmează anului la care se referă informațiile. Primele informații se raportează pentru anul calendaristic relevant sau pentru altă perioadă de raportare adecvată începând cu 1 ianuarie 2026. |
C. Informațiile enumerate la subpunctul 3 se raportează până la data de 31 iulie a anului calendaristic care urmează anului la care se referă informațiile. Primele informații se raportează pentru anul calendaristic relevant sau pentru altă perioadă de raportare adecvată începând cu 1 ianuarie 2026. |
Amendamentul 106
Propunere de directivă
Anexa III
Directiva 2011/16/UE
Anexa VI – secțiunea IV – subsecțiunea A – punctul 1
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
1. «Criptoactiv» înseamnă criptoactiv, astfel cum este definit în Regulamentul XXX. |
1. «Criptoactiv» înseamnă criptoactiv, astfel cum este definit la articolul 3 alineatul (1) punctul 5 din Regulamentul (UE) 2023/1114. |
Amendamentul 107
Propunere de directivă
Anexa III
Directiva 2011/16/UE
Anexa VI – secțiunea IV – subsecțiunea A – punctul 5
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
5. «Monedă electronică» înseamnă monedă electronică, astfel cum este definită în Directiva 2009/110/CE. În sensul prezentei directive, termenul «Monedă electronică» nu include un produs creat cu unicul scop de a facilita transferul de fonduri de la un client la o altă persoană în conformitate cu instrucțiunile clientului. Un produs nu este creat cu unicul scop de a facilita transferul de fonduri dacă, pe parcursul desfășurării normale a activității Entității care efectuează transferul, fie fondurile legate de produsul respectiv sunt deținute mai mult de 60 de zile de la primirea instrucțiunilor de facilitare a transferului, fie, în cazul în care nu se primesc instrucțiuni, fondurile legate de produsul respectiv sunt deținute mai mult de 60 de zile de la primirea fondurilor. |
5. În sensul prezentei directive, «Monedă electronică» înseamnă orice criptoactiv care: (a) este o reprezentare digitală a unei singure Monede fiduciare; (b) este emis la primirea fondurilor în scopul efectuării de tranzacții de plată; (c) este reprezentat de o creanță față de emitent exprimată în aceeași Monedă fiduciară; (d) este acceptat ca plată de către o persoană fizică sau juridică, alta decât emitentul; și (e) în temeiul unor cerințe de reglementare la care este supus emitentul, este rambursabil în orice moment, la valoarea nominală pentru aceeași Monedă fiduciară, la cererea deținătorului produsului. Termenul «Monedă electronică» nu include un produs creat cu unicul scop de a facilita transferul de fonduri de la un client la o altă persoană în conformitate cu instrucțiunile clientului. Un produs nu este creat cu unicul scop de a facilita transferul de fonduri dacă, pe parcursul desfășurării normale a activității Entității care efectuează transferul, fie fondurile legate de produsul respectiv sunt deținute mai mult de 60 de zile de la primirea instrucțiunilor de facilitare a transferului, fie, în cazul în care nu se primesc instrucțiuni, fondurile legate de produsul respectiv sunt deținute mai mult de 60 de zile de la primirea fondurilor. |
Amendamentul 108
Propunere de directivă
Anexa III
Directiva 2011/16/UE
Anexa VI – secțiunea IV – subsecțiunea A – punctul 6
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
6. «Token asimilat Monedei electronice» înseamnă un token asimilat monedei electronice, astfel cum este definit în Regulamentul XXX. |
6. «Token asimilat Monedei electronice» înseamnă un token asimilat monedei electronice, astfel cum este definit la articolul 3 alineatul (1) punctul 7 din Regulamentul (UE) 2023/1114. |
Amendamentul 109
Propunere de directivă
Anexa III
Directiva 2011/16/UE
Anexa VI – secțiunea IV – subsecțiunea A – punctul 7
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
7. «Tehnologia registrelor distribuite (DLT)» înseamnă tehnologia registrelor distribuite sau DLT, astfel cum este definită în Regulamentul XXX. |
7. «Tehnologia registrelor distribuite (DLT)» înseamnă tehnologia registrelor distribuite sau DLT, astfel cum este definită la articolul 3 alineatul (1) punctul 1 din Regulamentul (UE) 2023/1114. |
Amendamentul 110
Propunere de directivă
Anexa III
Directiva 2011/16/UE
Anexa VI – secțiunea IV – subsecțiunea B – punctul 1
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
1. «Furnizor de servicii de criptoactive» înseamnă furnizor de servicii de criptoactive, astfel cum este definit în Regulamentul XXX. |
1. «Furnizor de servicii de criptoactive» înseamnă furnizor de servicii de criptoactive, astfel cum este definit la articolul 3 alineatul (1) punctul (15) din Regulamentul (UE) 2023/1114. |
Amendamentul 111
Propunere de directivă
Anexa III
Directiva 2011/16/UE
Anexa VI – secțiunea IV – subsecțiunea B – punctul 4
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
4. «Servicii de criptoactive» înseamnă servicii de criptoactive, astfel cum sunt definite în Regulamentul XXX, inclusiv participații și împrumuturi. |
4. «Servicii de criptoactive» înseamnă servicii de criptoactive, astfel cum sunt definite la articolul 3 alineatul (1) punctul (16) din Regulamentul (UE) 2023/1114. |
Amendamentul 112
Propunere de directivă
Anexa III
Directiva 2011/16/UE
Anexa VI – secțiunea IV – subsecțiunea C – punctul 4
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
4. «Tranzacție de plată de retail care face obiectul raportării» înseamnă un Transfer de Criptoactive care fac obiectul raportării în schimbul unor bunuri sau servicii cu o valoare mai mare de 50 000 EUR. |
4. «Tranzacție de plată de retail care face obiectul raportării» înseamnă un Transfer de Criptoactive care fac obiectul raportării în schimbul unor bunuri sau servicii cu o valoare mai mare de 50 000 USD (sau suma echivalentă în orice altă monedă). |
Amendamentul 113
Propunere de directivă
Anexa III
Directiva 2011/16/UE
Anexa VI – secțiunea V – subsecțiunea A – punctul 2
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
2. În cazul în care un Utilizator de criptoactive nu furnizează informațiile prevăzute în secțiunea III după două atenționări transmise ulterior solicitării inițiale din partea Furnizorului de servicii de criptoactive raportor, dar nu înainte de expirarea unui termen de 60 de zile, Furnizorii de servicii de criptoactive raportori nu îi permit Utilizatorului de criptoactive să efectueze Tranzacții de schimb. |
2. În cazul în care un Utilizator de criptoactive nu furnizează informațiile prevăzute în secțiunea III după două atenționări transmise ulterior solicitării inițiale din partea Furnizorului de servicii de criptoactive raportor, dar nu înainte de expirarea unui termen de 60 de zile, Furnizorii de servicii de criptoactive raportori nu îi permit Utilizatorului de criptoactive să efectueze Tranzacții de schimb. Această limitare trebuie ridicată imediat după ce Utilizatorul de criptoactive comunică informațiile solicitate. |
Amendamentul 114
Propunere de directivă
Anexa III
Directiva 2011/16/UE
Anexa VI – secțiunea V – subsecțiunea E
|
|
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
Statul membru de origine care acordă autorizația Furnizorilor de servicii de criptoactive în conformitate cu Regulamentul XXX comunică autorității competente, în mod regulat și cel târziu până la 31 decembrie, o listă a tuturor Furnizorilor de servicii de criptoactive autorizați. |
Statul membru de origine care acordă autorizația Furnizorilor de servicii de criptoactive în conformitate cu Regulamentul (UE) 2023/1114 comunică autorității competente, în mod regulat și cel târziu până la 31 decembrie, o listă a tuturor Furnizorilor de servicii de criptoactive autorizați. |
EXPUNERE DE MOTIVE
În calitate de raportor al Parlamentului, sunt deosebit de mulțumit de faptul că eforturile noastre susținute din ultimii ani în ceea ce privește schimbul de informații au dat rezultate. Recomandările formulate în cursul mandatului actual cu privire la îmbunătățirile necesare pentru cadrul DAC, inclusiv poziția Parlamentului cu privire la cadrul DAC7 și la raportul de punere în aplicare a DAC, au fost preluate parțial de Comisia Europeană în propunerea sa privind DAC8. Acest lucru evidențiază rolul din ce în ce mai pronunțat și din ce în ce mai important al Parlamentului European în legislația fiscală europeană. În proiectul meu de raport am analizat recomandările care nu au fost încă luate în considerare de Comisia Europeană și le-am integrat în cadrul DAC.
PROCEDURA COMISIEI COMPETENTE
Titlu |
Modificarea Directivei 2011/16/UE privind cooperarea administrativă în domeniul fiscal |
|||
Referințe |
COM(2022)0707 – C9-0017/2023 – 2022/0413(CNS) |
|||
Data consultării PE |
7.2.2023 |
|
|
|
Comisie competentă Data anunțului în plen |
ECON 13.2.2023 |
|
|
|
Comisii sesizate pentru aviz Data anunțului în plen |
JURI 13.2.2023 |
|
|
|
Avize care nu au fost emise Data deciziei |
JURI 26.6.2023 |
|
|
|
Raportori Data numirii |
Rasmus Andresen 1.3.2023 |
|
|
|
Examinare în comisie |
24.4.2023 |
25.5.2023 |
|
|
Data adoptării |
28.6.2023 |
|
|
|
Rezultatul votului final |
+: –: 0: |
43 4 5 |
||
Membri titulari prezenți la votul final |
Rasmus Andresen, Anna-Michelle Asimakopoulou, Isabel Benjumea Benjumea, Stefan Berger, Engin Eroglu, Markus Ferber, Jonás Fernández, Valentino Grant, Claude Gruffat, José Gusmão, Michiel Hoogeveen, Danuta Maria Hübner, Stasys Jakeliūnas, France Jamet, Billy Kelleher, Ondřej Kovařík, Georgios Kyrtsos, Aurore Lalucq, Aušra Maldeikienė, Csaba Molnár, Denis Nesci, Luděk Niedermayer, Lefteris Nikolaou-Alavanos, Lídia Pereira, Kira Marie Peter-Hansen, Eva Maria Poptcheva, Antonio Maria Rinaldi, Dorien Rookmaker, Alfred Sant, Joachim Schuster, Ralf Seekatz, Inese Vaidere, Johan Van Overtveldt, Stéphanie Yon-Courtin |
|||
Membri supleanți prezenți la votul final |
Damien Carême, Niels Fuglsang, Henrike Hahn, Valérie Hayer, Martin Hlaváček, Eugen Jurzyca, Janusz Lewandowski, Chris MacManus, Tonino Picula, Jessica Polfjärd, René Repasi, Eleni Stavrou |
|||
Membri supleanți [articolul 209 alineatul (7)] prezenți la votul final |
Vladimír Bilčík, Marco Campomenosi, Hannes Heide, Leszek Miller, Patrizia Toia, Juan Ignacio Zoido Álvarez |
|||
Data depunerii |
7.7.2023 |
VOT FINAL PRIN APEL NOMINAL ÎN COMISIA COMPETENTĂ
43 |
+ |
ID |
France Jamet |
PPE |
Anna-Michelle Asimakopoulou, Isabel Benjumea Benjumea, Stefan Berger, Vladimír Bilčík, Markus Ferber, Danuta Maria Hübner, Janusz Lewandowski, Aušra Maldeikienė, Luděk Niedermayer, Lídia Pereira, Jessica Polfjärd, Ralf Seekatz, Eleni Stavrou, Inese Vaidere, Juan Ignacio Zoido Álvarez |
Renew |
Engin Eroglu, Valérie Hayer, Martin Hlaváček, Billy Kelleher, Ondřej Kovařík, Georgios Kyrtsos, Eva Maria Poptcheva, Stéphanie Yon-Courtin |
S&D |
Jonás Fernández, Niels Fuglsang, Hannes Heide, Aurore Lalucq, Leszek Miller, Csaba Molnár, Tonino Picula, René Repasi, Alfred Sant, Joachim Schuster, Patrizia Toia |
The Left |
José Gusmão, Chris MacManus |
Verts/ALE |
Rasmus Andresen, Damien Carême, Claude Gruffat, Henrike Hahn, Stasys Jakeliūnas, Kira Marie Peter-Hansen |
4 |
- |
ECR |
Michiel Hoogeveen, Eugen Jurzyca, Dorien Rookmaker, Johan Van Overtveldt |
5 |
0 |
ECR |
Denis Nesci |
ID |
Marco Campomenosi, Valentino Grant, Antonio Maria Rinaldi |
NI |
Lefteris Nikolaou-Alavanos |
Legenda simbolurilor utilizate:
+ : pentru
- : împotrivă
0 : abțineri