SPRÁVA o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2016/399, ktorým sa ustanovuje kódex Únie o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice
27.9.2023 - (COM(2021)0891 – C9‑0473/2021 – 2021/0428(COD)) - ***I
Výbor pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci
Spravodajkyňa: Sylvie Guillaume
NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU
o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2016/399, ktorým sa ustanovuje kódex Únie o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice
(COM(2021)0891 – C9‑0473/2021 – 2021/0428(COD))
(Riadny legislatívny postup: prvé čítanie)
Európsky parlament,
– so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (COM(2021)0891),
– so zreteľom na článok 294 ods. 2, článok 77 ods. 2 písm. b) a e) a článok 79 ods. 2 písm. c) Zmluvy o fungovaní Európskej únie, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C9‑0473/2021),
– so zreteľom na článok 294 ods. 3 Zmluvy o fungovaní Európskej únie,
– so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru z 18. mája 2022[1],
– so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov z 12. októbra 2022[2],
– so zreteľom na článok 59 rokovacieho poriadku,
– so zreteľom na správu Výboru pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci (A9-0280/2023),
1. prijíma nasledujúcu pozíciu v prvom čítaní;
2. žiada Komisiu, aby mu vec znovu predložila, ak nahrádza, podstatne mení alebo má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh;
3. poveruje svoju predsedníčku, aby postúpila túto pozíciu Rade, Komisii a národným parlamentom.
Pozmeňujúci návrh 1
Návrh nariadenia
Citácia 1
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 77 ods. 2 písm. b) a e) a článok 79 ods. 2 písm. c), |
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 77 ods. 2 písm. b) a e), |
Pozmeňujúci návrh 2
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 1 a (nové)
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
(1a) Jedným z hlavných úspechov Únie je vytvorenie priestoru, v rámci ktorého je zaručený voľný pohyb osôb cez vnútorné hranice. Riadne fungovanie a posilnenie tohto priestoru založeného na dôvere a solidarite by malo byť spoločným cieľom Únie a členských štátov, ktoré súhlasili s tým, že budú jeho súčasťou. Absencia vnútorných hraníc a spoločné využívanie vonkajších hraníc vytvára pre členské štáty spoločnú zodpovednosť za zabezpečenie priestoru slobody, bezpečnosti a spravodlivosti. V tejto súvislosti by dočasné obnovenie kontroly vnútorných hraníc malo byť výnimočné a malo by sa využívať len ako posledná možnosť, v prípade potreby po konzultácii a spolupráci medzi dotknutými členskými štátmi a pod kontrolou Komisie. |
Pozmeňujúci návrh 3
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 2
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(2) V nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/399 z 9. marca 2016 (ďalej len „Kódex schengenských hraníc“)42 sa stanovujú pravidlá, ktorými sa upravuje pohyb osôb do priestoru bez kontroly na vnútorných hraniciach a z neho (ďalej len „schengenský priestor“), ako aj medzi členskými štátmi, ktoré sa zúčastňujú na schengenskom priestore. |
(2) V nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/399 z 9. marca 2016 (ďalej len „Kódex schengenských hraníc“)42 sa umožňuje, aby sa nevykonávala hraničná kontrola osôb, ktoré prekračujú vnútorné hranice členských štátov Únie, a stanovujú sa pravidlá, ktorými sa upravuje hraničná kontrola osôb prekračujúcich vonkajšie hranice členských štátov Únie. . |
__________________ |
__________________ |
42 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/399 z 9. marca 2016, ktorým sa ustanovuje kódex Únie o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc) (Ú. v. EÚ L 77, 23.3.2016, s. 1). |
42 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/399 z 9. marca 2016, ktorým sa ustanovuje kódex Únie o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc) (Ú. v. EÚ L 77, 23.3.2016, s. 1). |
Pozmeňujúci návrh 4
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 3
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(3) Schengenský priestor čelí v posledných rokoch bezprecedentným výzvam, ktoré sa vzhľadom na svoju povahu neobmedzujú na územie jedného členského štátu. Tieto výzvy zdôraznili skutočnosť, že udržiavanie verejného poriadku a bezpečnosti v schengenskom priestore je spoločnou zodpovednosťou, čo si vyžaduje spoločné a koordinované opatrenia medzi členskými štátmi, ako aj na úrovni Únie. Zdôraznili aj medzery v existujúcich pravidlách upravujúcich fungovanie schengenského priestoru na vonkajších aj vnútorných hraniciach, ako aj potrebu vytvoriť silnejší a robustnejší rámec umožňujúci účinnejšiu reakciu na výzvy, ktorým schengenský priestor čelí. |
(3) Viaceré členské štáty v posledných rokoch prikročili ku kontrole vnútorných hraníc, aby sa postavili výzvam, ktoré sa vzhľadom na svoju povahu neobmedzujú na územie jedného členského štátu. V priestore slobody, bezpečnosti a spravodlivosti je udržiavanie verejného poriadku a bezpečnosti v schengenskom priestore spoločnou zodpovednosťou, čo si vyžaduje spoločné a koordinované opatrenia na úrovni Únie a medzi členskými štátmi na základe toho, že tento priestor slobody, bezpečnosti a spravodlivosti je priestorom bez kontroly vnútorných hraníc. Výzvy, ktorým čelia členské štáty, a skutočnosť, že členské štáty sa pri riešení týchto výziev rýchlo uchýlili ku kontrole vnútorných hraníc, zdôraznili ťažkosti s existujúcimi pravidlami upravujúcimi fungovanie schengenského priestoru a presadzovanie týchto pravidiel na vonkajších aj vnútorných hraniciach. Do popredia tiež vystúpila potreba jasnejšieho a spoľahlivejšieho rámca s cieľom posilniť vzájomnú dôveru a solidaritu a zabezpečiť, aby sa pri prekračovaní vnútorných hraníc nevykonávali žiadne kontroly osôb bez ohľadu na ich štátnu príslušnosť, a zároveň umožniť členským štátom účinne reagovať na výzvy, ktorým čelia. |
Pozmeňujúci návrh 5
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 4
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(4) Kontrola hraníc na vonkajších hraniciach je nielen v záujme členského štátu, na ktorého vonkajších hraniciach sa vykonáva, ale všetkých členských štátov, ktoré zrušili kontrolu vnútorných hraníc, aj Únie ako celku. Od členských štátov sa vyžaduje, aby zabezpečovali vysokú úroveň riadenia svojich vonkajších hraníc, a to aj posilnením spolupráce medzi pohraničnou strážou, políciou, colnými a ďalšími relevantnými orgánmi. Únia poskytuje aktívnu podporu poskytovaním finančných prostriedkov cez agentúry, najmä cez európsku pohraničnú a pobrežnú stráž, a riadením schengenského hodnotiaceho mechanizmu. S cieľom lepšie reagovať na nové výzvy, ktoré sa v poslednom čase objavujú na vonkajších hraniciach, je potrebné posilniť pravidlá uplatniteľné na vonkajších hraniciach. |
(4) Kontrola hraníc na vonkajších hraniciach v úplnom súlade so základnými právami je nielen v záujme členského štátu, na ktorého vonkajších hraniciach sa vykonáva, ale aj Únie ako celku a všetkých jej členských štátov, najmä tých, ktoré zrušili kontrolu vnútorných hraníc. Od členských štátov sa vyžaduje, aby zabezpečovali vysokú úroveň riadenia svojich vonkajších hraníc, a to aj posilnením spolupráce medzi pohraničnou strážou, políciou, colnými a ďalšími relevantnými orgánmi. Únia poskytuje aktívnu podporu poskytovaním finančných prostriedkov cez agentúry a riadením schengenského hodnotiaceho mechanizmu. S cieľom lepšie reagovať na nové výzvy, ktoré sa v poslednom čase objavujú na vonkajších hraniciach, je potrebné zmeniť a zosúladiť pravidlá uplatniteľné na vonkajších hraniciach. |
Pozmeňujúci návrh 6
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 5
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(5) Pandémia COVID-19 zvýraznila potrebu zlepšiť pripravenosť Únie reagovať na krízové situácie na vonkajších hraniciach súvisiace chorobami s epidemickým potenciálom, ktoré predstavujú ohrozenie verejného zdravia. Pandémia COVID-19 ukázala, že ohrozenie verejného zdravia si môže vyžadovať jednotné pravidlá týkajúce sa cestovných obmedzení pri cestovaní štátnych príslušníkov tretích krajín do Európskej únie. Prijímanie nejednotných a rôznorodých opatrení na vonkajších hraniciach v reakcii na takéto ohrozenie nepriaznivo ovplyvňuje fungovanie celého schengenského priestoru, znižuje predvídateľnosť pre cestujúcich z tretích krajín a obmedzuje osobné kontakty s tretími krajinami. S cieľom pripraviť schengenský priestor na budúce výzvy porovnateľných rozmerov súvisiace s ohrozením verejného zdravia je potrebné vytvoriť nový mechanizmus, ktorý by mal umožňovať včasné prijatie a zrušenie koordinovaných opatrení na úrovni Únie. Nový postup na vonkajších hraniciach by sa mal uplatňovať v situácii infekčnej choroby s epidemickým potenciálom, ktorej výskyt stanoví Európske centrum pre prevenciu a kontrolu chorôb alebo Komisia. Týmto mechanizmom by sa mali doplniť postupy, ktorých zriadenie sa navrhuje v návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o závažných cezhraničných ohrozeniach zdravia,, najmä v prípade uznania mimoriadnej situácie v oblasti verejného zdravia, ako aj revidovaný mandát Európskeho centra pre prevenciu a kontrolu chorôb. |
(5) Pandémia COVID-19 ukázala, že ohrozenie verejného zdravia si môže vyžadovať jednotné pravidlá týkajúce sa cestovných obmedzení pri cestovaní štátnych príslušníkov tretích krajín do Európskej únie. Prijímanie nejednotných a rôznorodých opatrení na vonkajších hraniciach v reakcii na takéto ohrozenie nepriaznivo ovplyvňuje fungovanie celého schengenského priestoru, znižuje predvídateľnosť pre cestujúcich z tretích krajín a obmedzuje osobné kontakty s tretími krajinami. S cieľom pripraviť schengenský priestor na budúce výzvy rozmerov porovnateľných s pandémiou ochorenia COVID-19 by sa mal vytvoriť nový mechanizmus, ktorý by umožňoval včasné prijatie a zrušenie koordinovaných opatrení na úrovni Únie. Nový postup na vonkajších hraniciach by sa mal uplatňovať na rozsiahlu núdzovú situáciu v oblasti verejného zdravia so závažným cezhraničným ohrozením zdravia, ktorú Komisia uzná na úrovni Únie v súlade s nariadením (EÚ) 2022/4343. |
__________________ |
__________________ |
43 COM(2020)727. |
43 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022/2371 z 23. novembra 2022 o závažných cezhraničných ohrozeniach zdravia, ktorým sa zrušuje rozhodnutie č. 1082/2013/EÚ (Ú. v. EÚ L 314, 6.12.2022, s. 26). |
44 Návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o zmene nariadenia (ES) č. 851/2004, ktorým sa zriaďuje Európske centrum pre prevenciu a kontrolu chorôb [COM(2020) 726]. |
|
Pozmeňujúci návrh 7
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 6
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(6) Týmto mechanizmom by sa malo zabezpečiť, aby Rada na návrh Komisie prijala nariadenie, ktorým sa stanovujú obmedzenia pri cestovaní vrátane obmedzení pri vstupe a akýchkoľvek iných potrebných opatrení pri cestovaní do Európskej únie, ako aj podmienky ich zrušenia. Vzhľadom na politicky citlivú povahu takýchto opatrení, ktoré sa týkajú práva vstúpiť na územie členských štátov, by sa mali na Radu preniesť vykonávacie právomoci na prijatie takéhoto nariadenia na návrh Komisie. |
(6) V prípade rozsiahlej núdzovej situácie v oblasti verejného zdravia so závažným cezhraničným ohrozením zdravia by Komisia mala mať možnosť prijať delegované akty, ktorými sa stanovia dočasné obmedzenia cestovania do členských štátov vrátane obmedzení pri vstupe a akýchkoľvek iných potrebných opatrení pri cestovaní do Európskej únie, ako aj podmienky zrušenia týchto obmedzení a iných opatrení. Je osobitne dôležité, aby Komisia počas prípravných prác uskutočnila príslušné konzultácie, a to aj na úrovni expertov. Komisia by pri príprave a tvorbe delegovaných aktov mala zaistiť súčasné, včasné a náležité postúpenie príslušných dokumentov Európskemu parlamentu a Rade. |
Pozmeňujúci návrh 8
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 7
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(7) Je dôležité uviesť, že v súlade s platnými záväzkami vyplývajúcimi z práva Únie a medzinárodného práva by občania Únie a štátni príslušníci tretích krajín, ktorí na základe dohôd medzi Úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a týmito tretími krajinami na strane druhej požívajú práva na voľný pohyb rovnocenné s právami občanov Únie, ako aj ich rodinní príslušníci, mali mať vždy povolený vstup do Únie. Osobám s pobytom v Únii by sa mal takisto vždy povoliť návrat do Únie. Akt by mal obsahovať všetky prvky potrebné na zabezpečenie toho, aby obmedzenia pri cestovaní boli účinné, cielené, nediskriminačné a primerané vzhľadom na vyvíjajúcu sa epidemiologickú situáciu. V prípade potreby by sa v ňom mali vymedziť všetky kategórie cestujúcich, ktorých cesty by mali byť z obmedzení pri vstupe vyňaté. Dodatočne alebo alternatívne k tomu by sa v akte mali vymedziť všetky geografické oblasti alebo tretie krajiny, z ktorých cestovanie môže podliehať osobitným opatreniam, a to na základe objektívnej metodiky a uplatniteľných kritérií, ku ktorým by mala patriť najmä epidemiologická situácia. V akte by sa mohli vymedziť podmienky, za ktorých možno povoliť cestovanie, ako je testovanie, karanténa, samoizolácia alebo akékoľvek iné vhodné opatrenia, napríklad požiadavka vyplniť Formulár na vyhľadanie cestujúceho v súvislosti s ochranou verejného zdravia alebo iný nástroj na vyhľadávanie kontaktov, pričom by sa malo predovšetkým prihliadať na akékoľvek systémy Únie, ktoré boli vyvinuté na uľahčenie cestovania za bezpečných podmienok, ako sú systémy digitálnej certifikácie. V prípade potreby by sa v rámci tohto nástroja mohol zriadiť mechanizmus, ktorý by umožnil prijať ďalšie opatrenia v prípade, že sa epidemiologická situácia výrazne zhorší v jednej alebo vo viacerých geografických oblastiach. |
(7) Je dôležité uviesť, že v súlade s platnými záväzkami vyplývajúcimi z práva Únie a medzinárodného práva by občania Únie a štátni príslušníci tretích krajín, ktorí na základe dohôd medzi Úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a týmito tretími krajinami na strane druhej požívajú práva na voľný pohyb rovnocenné s právami občanov Únie, ako aj ich rodinní príslušníci, mali mať vždy povolený vstup do Únie. Podobne v súlade s právom Únie a medzinárodným právom sa osobám, ktorým sa poskytla medzinárodná ochrana, a osobám žiadajúcim o azyl nezakazuje vstup do Únie. Osobám s pobytom v Únii by sa mal takisto vždy povoliť návrat do Únie. Uvedený delegovaný akt by mal obsahovať všetky prvky potrebné na zabezpečenie toho, aby obmedzenia pri cestovaní boli účinné, cielené, nediskriminačné a primerané vzhľadom na vyvíjajúcu sa epidemiologickú situáciu. V prípade potreby by sa v ňom mali vymedziť všetky kategórie cestujúcich, ktorých cesty by mali byť z obmedzení pri vstupe vyňaté. Dodatočne alebo alternatívne k tomu by sa v akte mali vymedziť všetky geografické oblasti alebo tretie krajiny, z ktorých cestovanie môže podliehať osobitným opatreniam, a to na základe objektívnej metodiky a uplatniteľných kritérií, ktoré by mali vyplývať z epidemiologickej situácie. V akte by sa mohli vymedziť podmienky, za ktorých možno povoliť cestovanie, ako je testovanie, karanténa, samoizolácia alebo akékoľvek iné vhodné opatrenia, napríklad požiadavka vyplniť Formulár na vyhľadanie cestujúceho v súvislosti s ochranou verejného zdravia alebo iný nástroj na vyhľadávanie kontaktov, pričom by sa malo predovšetkým prihliadať na akékoľvek systémy Únie, ktoré boli vyvinuté na uľahčenie cestovania za bezpečných podmienok, ako sú systémy digitálnej certifikácie. V riadne odôvodnených prípadoch, ak sa to vyžaduje z naliehavých dôvodov, by Komisia mala prijať okamžite uplatniteľný delegovaný akt v rámci postupu pre naliehavé prípady stanoveného v tomto nariadení. |
Pozmeňujúci návrh 9
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 8
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(8) Ďalej je potrebné posilniť pravidlá a záruky v práve Únie, aby mohli členské štáty rýchlo konať v snahe potlačiť prípady inštrumentalizácie migrantov. Takáto inštrumentalizácia by sa mala chápať tak, že sa vzťahuje na situáciu, keď tretia krajina podnecuje neregulárne migračné toky do Únie aktívnym podporovaním alebo uľahčovaním príchodu štátnych príslušníkov tretích krajín na vonkajšie hranice členských štátov, pokiaľ takéto konanie poukazuje na úmysel destabilizovať Úniu ako celok alebo členský štát a pokiaľ povaha takéhoto konania môže ohroziť základné funkcie štátu vrátane jeho územnej celistvosti, udržiavania verejného poriadku alebo zaručenia jeho národnej bezpečnosti. |
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 10
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 9
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(9) Inštrumentalizácia migrantov sa môže vzťahovať na situácie, v ktorých tretia krajina aktívne podporuje alebo uľahčuje neregulárne cestovanie štátnych príslušníkov tretích krajín na svoje vlastné územie v snahe dosiahnuť vonkajšiu hranicu členských štátov, ale rovnako sa môže vzťahovať aj na aktívne podporovanie alebo uľahčovanie neregulárneho cestovania štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí sa už v danej tretej krajine nachádzajú. Inštrumentalizácia migrantov môže zahŕňať aj uloženie donucovacích opatrení, ktorých účelom je zabrániť štátnym príslušníkom tretích krajín v tom, aby opustili pohraničné oblasti inštrumentalizujúcej tretej krajiny iným smerom ako cez členský štát. |
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 11
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 10
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(10) Únia by mala mobilizovať všetky nástroje zo svojho súboru diplomatických, finančných a operačných opatrení, aby podporila členské štáty, ktoré čelia inštrumentalizácii. Ako prostriedok riešenia javu inštrumentalizácie by sa malo uprednostniť diplomatické úsilie Únie alebo dotknutého členského štátu. V prípade potreby ho možno doplniť uložením reštriktívnych opatrení zo strany Únie. |
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 12
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 11
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(11) Okrem týchto opatrení je zároveň potrebné ďalej posilniť súčasné pravidlá týkajúce sa kontroly vonkajších hraníc a hraničného dozoru. S cieľom poskytnúť členskému štátu, ktorý čelí inštrumentalizácii migrantov ďalšiu pomoc, sa nariadením (EÚ) XXX/XXX dopĺňajú pravidlá kontroly hraníc stanovením osobitných opatrení v oblasti azylu a návratu, a to pri súčasnom dodržiavaní základných práv dotknutých osôb, najmä zabezpečením dodržiavania práva na azyl a poskytovaním potrebnej pomoci zo strany agentúr OSN a iných príslušných organizácií. |
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 13
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 12
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(12) Najmä v situácii inštrumentalizácie by malo byť možné, aby dotknutý členský štát obmedzil v prípade potreby uzavretím niektorých hraničných priechodov pohraničný styk na minimum a aby zároveň zaručoval skutočný a účinný prístup ku konaniam o medzinárodnej ochrane. Pri každom takomto rozhodnutí by sa malo zohľadniť, či Európska rada uznala, že Únia alebo jeden či viaceré jej členské štáty čelia situácii inštrumentalizácie migrantov. Okrem toho by sa pri všetkých takýchto obmedzeniach mali v plnej miere zohľadňovať práva občanov Únie, štátnych príslušníkov tretích krajín požívajúcich právo na voľný pohyb podľa medzinárodnej dohody a štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí sú osobami s dlhodobým pobytom podľa vnútroštátneho práva alebo práva Únie alebo sú držiteľmi dlhodobých víz, ako aj ich príslušných rodinných príslušníkov. Takéto obmedzenia by sa zároveň mali uplatňovať spôsobom, ktorým sa zabezpečí dodržiavanie záväzkov súvisiacich s prístupom k medzinárodnej ochrane, najmä zásady zákazu vyhostenia alebo vrátenia. |
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 14
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 13
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(13) Európska agentúra pre pohraničnú a pobrežnú stráž pomáha členským štátom pri vykonávaní operačných aspektov riadenia vonkajších hraníc vrátane výmeny informácií, poskytovania vybavenia príslušníkom vnútroštátnej pohraničnej stráže, budovania ich kapacít a ich odbornej prípravy, poskytovania cielených informácií a analýzy rizík, ako aj nasadenia stáleho zboru. Nový mandát agentúry ponúka značné príležitosti na podporu činností kontroly hraníc vrátane preverovania a návratových operácií a začatia rýchleho pohraničného zásahu a/alebo návratovej intervencie na žiadosť dotknutého hostiteľského členského štátu a na jeho území. |
(13) Európska agentúra pre pohraničnú a pobrežnú stráž pomáha členským štátom pri vykonávaní operačných aspektov riadenia vonkajších hraníc vrátane výmeny informácií, poskytovania vybavenia príslušníkom vnútroštátnej pohraničnej stráže, budovania ich kapacít a ich odbornej prípravy, poskytovania cielených informácií a analýzy rizík, ako aj nasadenia stáleho zboru a pomoci pri pátracích a záchranných operáciách v prípade osôb v núdzi na mori iniciovaných a vykonávaných v súlade s nariadením (EÚ) č. 656/20141a. Nový mandát agentúry ponúka značné príležitosti na pomoc členským štátom pri ich činnostiach kontroly hraníc, a to aj pokiaľ ide o návratové operácie a začatie rýchleho pohraničného zásahu a/alebo návratovej intervencie na žiadosť dotknutého hostiteľského členského štátu a na jeho území. Tieto činnosti sa majú vykonávať v súlade s povinnosťami v oblasti základných práv. |
|
__________________ |
|
1a Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 656/2014 z 15. mája 2014 , ktorým sa stanovujú pravidlá dozoru nad vonkajšími morskými hranicami v kontexte operačnej spolupráce koordinovanej Európskou agentúrou pre riadenie operačnej spolupráce na vonkajších hraniciach členských štátov Európskej únie (Ú. v. EÚ L 189, 27.6.2014, s. 93). |
Pozmeňujúci návrh 15
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 14
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(14) Na základe článku 41 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2019/1896 sa od výkonného riaditeľa Európskej agentúry pre pohraničnú a pobrežnú stráž vyžaduje odporučiť členskému štátu, aby požiadal agentúru o iniciovanie, vykonanie alebo prispôsobenie podpory, ktorú agentúra poskytuje, s cieľom riešiť identifikované hrozby a výzvy na vonkajších hraniciach, ak sú splnené podmienky stanovené v uvedenom ustanovení. Potreba podpory zo strany agentúry môže byť zjavná najmä v situáciách, keď Európska agentúra pre pohraničnú a pobrežnú stráž vykonala osobitné posúdenie zraniteľnosti v súvislosti s inštrumentalizáciou migrantov. Na základe výsledkov takéhoto posúdenia zraniteľnosti alebo v prípade priradenia kritického stupňa vplyvu k jednému alebo viacerým úsekom vonkajších hraníc výkonný riaditeľ s ohľadom na relevantné prvky v plánoch členského štátu pre prípad nepredvídaných udalostí, analýzu rizík vykonanú agentúrou a analytickú vrstvu európskeho situačného prehľadu by mal v súlade s článkom 41 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2019/1896 odporučiť dotknutému členskému štátu, aby požiadal agentúru o iniciovanie, vykonanie alebo prispôsobenie podpory, ktorú agentúra poskytuje. Touto právomocou výkonného riaditeľa nie je dotknutá všeobecná podpora, ktorú môže agentúra poskytovať členským štátom. |
(14) Na základe článku 41 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2019/1896 sa od výkonného riaditeľa Európskej agentúry pre pohraničnú a pobrežnú stráž vyžaduje, aby na základe výsledkov posúdenia zraniteľnosti alebo v prípade priradenia kritického stupňa vplyvu k jednému alebo viacerým úsekom vonkajších hraníc odporučil členskému štátu, aby požiadal agentúru o iniciovanie, vykonanie alebo prispôsobenie podpory, ktorú agentúra poskytuje. Touto právomocou výkonného riaditeľa nie je dotknutá všeobecná podpora, ktorú môže agentúra poskytovať členským štátom. |
Pozmeňujúci návrh 16
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 15
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(15) Okrem toho v prípade inštrumentalizácie migrantov by dotknutý členský štát mal posilniť kontrolu hraníc, podľa potreby aj prostredníctvom ďalších opatrení zabraňujúcich prípadom neoprávneného prekračovania hranice a nasadením ďalších zdrojov a technických prostriedkov, s cieľom zabrániť prípadom neoprávneného prekračovania hranice. Takéto technické prostriedky by mohli zahŕňať moderné technológie vrátane dronov a snímačov pohybu, ako aj mobilné jednotky. Používanie takýchto technických prostriedkov, najmä akýchkoľvek technológií schopných zhromažďovať osobné údaje, sa musí zakladať na jasne vymedzených ustanoveniach vnútroštátneho práva a vykonávať v súlade s nimi. |
(15) Ak členský štát považuje za potrebné posilniť kontrolu hraníc a ak zvažuje použitie moderných technológií vrátane dronov a snímačov pohybu, ako aj mobilných jednotiek, je dôležité, aby sa pri používaní akýchkoľvek technológií schopných získavať osobné údaje dodržiavalo primárne právo Únie, najmä Charta základných práv, a právne predpisy Únie o ochrane údajov a aby sa používanie takýchto technológií zakladalo na jasne vymedzených ustanoveniach vnútroštátneho práva a vykonávalo sa v súlade s nimi. |
Pozmeňujúci návrh 17
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 16
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(16) Komisia by mala byť splnomocnená vymedziť v delegovaných aktoch prijatých podľa tohto nariadenia primerané normy pre hraničný dozor, najmä pokiaľ ide o nové technológie, ktoré môžu členské štáty v reakcii na situácie inštrumentalizácie migrantov používať, a to s prihliadnutím na druh hraníc (pozemné, námorné alebo vzdušné), stupeň vplyvu priradený každému úseku vonkajších hraníc v súlade s článkom 34 nariadenia (EÚ) 2019/1896 a ďalšie relevantné faktory. |
(16) Komisia by mala byť v súlade s pravidlami EÚ týkajúcimi sa využívania umelej inteligencie a s právnymi predpismi Únie o ochrane údajov splnomocnená vymedziť v delegovaných aktoch prijatých podľa tohto nariadenia primerané normy pre hraničný dozor, najmä pokiaľ ide o nové technológie, ktoré môžu členské štáty používať, a to s prihliadnutím na druh hraníc (pozemné, námorné alebo vzdušné), stupeň vplyvu priradený každému úseku vonkajších hraníc v súlade s článkom 34 nariadenia (EÚ) 2019/1896 a ďalšie relevantné faktory. Počas takéhoto dozoru by štátni príslušníci tretích krajín nemali byť vystavení rušivým biometrickým technológiám. |
Pozmeňujúci návrh 18
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 17
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(17) V priestore bez kontroly vnútorných hraníc by mali mať osoby možnosť voľne a bezpečne sa pohybovať medzi členskými štátmi. V tejto súvislosti by sa malo objasniť, že zákazom kontroly na vnútorných hraniciach nie je dotknutá právomoc členských štátov vykonávať kontroly na svojom území, a to aj na svojich vnútorných hraniciach, na iné účely, ako je kontrola hraníc. Malo by sa najmä objasniť, že príslušné vnútroštátne orgány vrátane zdravotníckych orgánov alebo orgánov presadzovania práva majú v zásade naďalej možnosť vykonávať kontroly pri výkone verejných právomocí stanovených vo vnútroštátnom práve. |
(17) V priestore bez kontroly vnútorných hraníc by mali mať osoby bez ohľadu na svoju štátnu príslušnosť možnosť voľne a bezpečne sa pohybovať medzi členskými štátmi. V tejto súvislosti by sa malo objasniť, že zákazom kontroly na vnútorných hraniciach nie je dotknutá právomoc členských štátov vykonávať kontroly na svojom území na iné účely, ako je kontrola hraníc. Malo by sa najmä objasniť, že príslušné vnútroštátne orgány vrátane zdravotníckych orgánov alebo orgánov presadzovania práva sú v zásade oprávnené vykonávať verejné právomoci stanovené vo vnútroštátnom práve za predpokladu, že účinok týchto právomocí nie je rovnocenný výkonu kontroly vnútorných hraníc a nevedie k žiadnej forme diskriminácie. |
Pozmeňujúci návrh 19
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 18
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(18) Hoci sa zákaz kontroly vnútorných hraníc vzťahuje aj na kontroly s rovnocennými účinkami, kontroly vykonávané príslušnými orgánmi by sa nemali považovať za rovnocenné výkonu hraničných kontrol, pokiaľ ich cieľom nie je kontrola hraníc, pokiaľ sa zakladajú na všeobecných informáciách a skúsenostiach príslušných orgánov vo vzťahu k možným ohrozeniam verejnej bezpečnosti alebo verejného poriadku, a to aj pokiaľ sa zameriavajú na boj proti neoprávnenému pobytu a cezhraničnej trestnej činnosti súvisiacej s neregulárnou migráciou, pokiaľ sa plánujú a vykonávajú spôsobom, ktorý sa zreteľne odlišuje od systematických kontrol osôb na vonkajších hraniciach, a pokiaľ sa vykonávajú v dopravných uzloch, ako sú prístavy, vlakové alebo autobusové stanice a letiská, či priamo v prostriedku verejnej dopravy, a pokiaľ sa vykonávajú na základe analýzy rizík. |
(18) Hoci sa zákaz kontroly vnútorných hraníc vzťahuje aj na kontroly s rovnocennými účinkami, kontroly vykonávané policajnými zložkami alebo inými orgánmi verejnej moci sa nemusia považovať za rovnocenné výkonu hraničných kontrol, pokiaľ ich cieľom nie je kontrola hraníc, pokiaľ sa zakladajú na všeobecných informáciách a skúsenostiach orgánov presadzovania práva vo vzťahu k možným ohrozeniam verejnej bezpečnosti alebo verejného poriadku, pokiaľ sa zameriavajú predovšetkým na boj proti cezhraničnej trestnej činnosti, zníženie neregulárnej migrácie alebo zastavenie šírenia infekčnej choroby s epidemickým potenciálom, ktorú identifikovalo Európske centrum pre prevenciu a kontrolu chorôb, pokiaľ sa plánujú a vykonávajú spôsobom, ktorý sa zreteľne odlišuje od systematických kontrol osôb na vonkajších alebo vnútorných hraniciach, a pokiaľ sa vykonávajú v dopravných uzloch, ako sú prístavy, vlakové alebo autobusové stanice a letiská, či priamo v prostriedku verejnej dopravy, a pokiaľ sa vykonávajú na základe analýzy rizík. Zároveň platí, že ak príslušné orgány vykonávajú policajné právomoci v pohraničnej oblasti, môžu tak robiť len na základe prísnych podrobných pravidiel a obmedzení stanovených členskými štátmi, aby sa neohrozilo dosiahnutie cieľa zrušenia kontrol vnútorných hraníc. |
Pozmeňujúci návrh 20
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 19
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(19) Hoci neregulárne migračné toky by sa samy osebe nemali považovať za ohrozenie verejného poriadku alebo vnútornej bezpečnosti, môžu si vyžadovať ďalšie opatrenia na zabezpečenie fungovania schengenského priestoru. |
(19) Migrácia a prekročenie vonkajších hraníc veľkým počtom štátnych príslušníkov tretej krajiny by sa samy osebe nemali považovať za ohrozenie verejného poriadku alebo vnútornej bezpečnosti. |
Pozmeňujúci návrh 21
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 20
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(20) Boj proti neoprávnenému pobytu a cezhraničnej trestnej činnosti súvisiacej s neregulárnou migráciou, ako je obchodovanie s ľuďmi, prevádzačstvo a podvody v oblasti dokladov a iné formy cezhraničnej trestnej činnosti, by mohol zahŕňať najmä opatrenia umožňujúce overenie totožnosti, štátnej príslušnosti a pobytového statusu osôb za predpokladu, že takéto overovanie nie je systematické a vykonáva sa na základe analýzy rizík. |
(20) Na boj proti neregulárnej migrácii a cezhraničnej trestnej činnosti súvisiacej s neregulárnou migráciou, ako je obchodovanie s ľuďmi, prevádzačstvo a podvody v oblasti dokladov, a na boj proti iným formám cezhraničnej trestnej činnosti by sa od členských štátov mohlo vyžadovať, aby prijali opatrenia na overenie totožnosti, štátnej príslušnosti a pobytového statusu osôb za predpokladu, že sa takéto overovanie nevykonáva systematicky na hraniciach alebo v pohraničných regiónoch, nie je v rozpore so zásadou nediskriminácie a vykonáva sa na základe analýzy rizík. |
Pozmeňujúci návrh 22
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 21
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(21) Pri riešení ohrozenia verejného poriadku alebo vnútornej bezpečnosti môže pomôcť používanie moderných technológií na monitorovanie dopravných tokov, a to predovšetkým na diaľniciach a iných dôležitých cestách určených členskými štátmi. Zákaz kontroly vnútorných hraníc by sa nemal chápať tak, že bráni zákonnému výkonu policajných právomocí alebo iných verejných právomocí vykonávať kontroly v pohraničných oblastiach vnútorných hraníc. Týka sa to kontrol zahŕňajúcich používanie technológií na monitorovanie a sledovanie, ktoré sa na danom území vo všeobecnosti používajú alebo ktoré sú založené na posúdení rizík, na účely ochrany vnútornej bezpečnosti. Používanie takýchto technológií na účely kontrol by sa preto nemalo považovať za rovnocenné s kontrolami hraníc. |
(21) Pri riešení ohrozenia verejného poriadku alebo vnútornej bezpečnosti môže pomôcť používanie moderných technológií na monitorovanie dopravných tokov, a to predovšetkým na diaľniciach a iných dôležitých cestách určených členskými štátmi. Zákaz kontroly vnútorných hraníc by sa nemal chápať tak, že bráni zákonnému výkonu policajných právomocí alebo iných verejných právomocí umožňujúcich vykonávať kontroly zahŕňajúce používanie technológií na monitorovanie a sledovanie, ktoré sa na danom území vo všeobecnosti používajú alebo ktoré sú založené na posúdení rizík, na účely ochrany vnútornej bezpečnosti. |
Pozmeňujúci návrh 23
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 22
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(22) V záujme zabezpečenia účinnosti takýchto technológií by malo byť možné, aby sa na cestných priechodoch uplatňovali primerané obmedzenia rýchlosti. |
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 24
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 23
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(23) Zákaz kontroly hraníc na vnútorných hraniciach by nemal obmedzovať vykonávanie kontrol stanovených v iných nástrojoch práva Únie. Pravidlá stanovené v tomto nariadení by preto nemali mať vplyv na uplatniteľné pravidlá týkajúce sa vykonávania kontroly údajov o cestujúcich v príslušných databázach pred príchodom. |
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 25
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 24 a (nové)
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
(24a) Členské štáty by mali pred pristúpením k obnoveniu kontroly vnútorných hraníc uprednostniť alternatívne opatrenia. Členské štáty by mali posúdiť, či situáciu možno primerane riešiť posilnením cezhraničnej spolupráce, a to z operačného hľadiska, ako aj z hľadiska výmeny informácií medzi políciou a inými príslušnými orgánmi členského štátu. |
Pozmeňujúci návrh 26
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 24 b (nové)
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
(24b) Pri absencii kontrol vnútorných hraníc sú cielené spoločné hliadky v pohraničných oblastiach v rámci EÚ cenným nástrojom na boj proti prevádzačstvu migrantov a obchodovaniu s ľuďmi v záujme predchádzania cezhraničnej trestnej činnosti spojenej s neregulárnou migráciou. Je možné, že takéto kontroly sa ukážu účinnejšie než kontrola vnútorných hraníc, najmä preto, že sú pružnejšie a možno ich ľahšie prispôsobiť vyvíjajúcim sa rizikám. Pri výbere cezhraničnej policajnej spolupráce je dôležité, aby bola navrhnutá a vykonávaná spôsobom, ktorý sa jasne odlišuje od systematických kontrol osôb na vonkajších hraniciach a ktorý je nediskriminačný. |
Pozmeňujúci návrh 27
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 25
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(25) Je potrebné prijať opatrenia na riešenie neoprávnených pohybov štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí sa neoprávnene zdržiavajú v priestore bez kontroly vnútorných hraníc. S cieľom posilniť fungovanie schengenského priestoru by členské štáty mali mať možnosť prijať ďalšie opatrenia na boj proti neregulárnym pohybom medzi členskými štátmi a na boj proti neoprávneným pobytom. V prípade, že vnútroštátne orgány presadzovania práva členského štátu zadržia neoprávnene sa zdržiavajúcich štátnych príslušníkov tretích krajín na vnútorných hraniciach v rámci cezhraničnej policajnej operačnej spolupráce, tieto orgány by mali mať možnosť odoprieť takýmto osobám právo vstúpiť na ich územie alebo právo na tomto území zostať a odovzdať ich členskému štátu, z ktorého na toto územie vstúpili. Členský štát, z ktorého osoba priamo prišla, by mal byť následne povinný prijať zadržaných štátnych príslušníkov tretích krajín. |
(25) S cieľom posilniť fungovanie schengenského priestoru a pomôcť členským štátom v boji proti neregulárnej migrácii, a to aj medzi členskými štátmi, a v boji proti neoprávneným pobytom prijala legislatúra Únie za posledných desať rokov množstvo sprievodných opatrení vrátane zriadenia systému vstup/výstup, zriadenia Európskeho systému pre cestovné informácie a povolenia, vytvorenia európskeho informačného systému registrov trestov pre štátnych príslušníkov tretích krajín, reformy Schengenského informačného systému, reformy vízového informačného systému, dvoch zásadných revízií mandátu Európskej agentúry pre pohraničnú a pobrežnú stráž a vytvorenia rámca interoperability, ktorý umožní vzájomnú komunikáciu databáz EÚ v oblasti slobody, bezpečnosti a spravodlivosti. |
Pozmeňujúci návrh 28
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 25 a (nové)
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
(25a) Ak v rámci spoločných policajných hliadok, ktoré sa vykonávajú ako súčasť cezhraničnej policajnej operačnej spolupráce, vnútroštátne orgány presadzovania práva členského štátu zadržia štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí nemajú právo na pobyt, v blízkosti vnútorných hraníc, a ak tento členský štát neobnovil kontrolu vnútorných hraníc, tieto orgány by potom mali mať možnosť odovzdať týchto štátnych príslušníkov tretích krajín do členského štátu, z ktorého vstúpili, ak sa orgány presadzovania práva tohto členského štátu zúčastňujú na spoločných policajných hliadkach. Členský štát, z ktorého osoba priamo prišla, by mal byť následne povinný prijať zadržaných štátnych príslušníkov tretích krajín. |
Pozmeňujúci návrh 29
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 25 b (nové)
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
(25b) V záujme zabránenia rasovému profilovaniu by informácie, na základe ktorých sa vykonávajú spoločné policajné hliadky v blízkosti vnútorných hraníc, nemali byť založené na informáciách zozbieraných prostredníctvom automatizovaného spracovania údajov dostupných v rôznych zdrojoch údajov alebo v rôznych formátoch údajov s cieľom predpovedať alebo predvídať trendy súvisiace s migráciou a prekračovaním hraníc. |
Pozmeňujúci návrh 30
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 26
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(26) Postup, na základe ktorého môže členský štát odovzdať zadržaných neoprávnene sa zdržiavajúcich štátnych príslušníkov tretích krajín do členského štátu, z ktorého osoba priamo prišla, by sa mal uskutočniť rýchlo, ale mali by sa naň vzťahovať záruky a mal by sa vykonávať pri plnom dodržiavaní základných práv a zásady nediskriminácie zakotvenej v článku 21 charty, aby sa predišlo rasovému profilovaniu. Orgány by mali mať možnosť vykonať overenie relevantných informácií, ktoré majú orgány okamžite k dispozícii a ktoré sa týkajú pohybu dotknutých osôb. Takéto informácie môžu zahŕňať objektívne prvky, ktoré by orgánom umožnili dospieť k záveru, že dotknutá osoba nedávno pricestovala z iného členského štátu, ako je držba dokladov vrátane potvrdení o platbe alebo faktúr preukazujúcich nedávnu cestu z iného členského štátu. Štátnym príslušníkom tretích krajín, na ktorých sa vzťahuje konanie o odovzdaní, by sa malo poskytnúť písomné odôvodnené rozhodnutie. Hoci by príslušné rozhodnutie malo byť okamžite vykonateľné, štátnemu príslušníkovi tretej krajiny by sa mal poskytnúť účinný prostriedok nápravy vo forme odvolania sa proti rozhodnutiu o odovzdaní alebo vo forme preskúmania takéhoto rozhodnutia. Tento prostriedok nápravy by nemal mať odkladný účinok. |
(26) Konanie, na základe ktorého môže členský štát odovzdať štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí nemajú právo na pobyt, do členského štátu, z ktorého osoba priamo prišla, by sa malo uskutočniť rýchlo, ale malo by byť obmedzené, mali by sa naň vzťahovať záruky a malo by sa vykonávať pri plnom dodržiavaní základných práv, najmä zásady nediskriminácie zakotvenej v článku 21 charty. Keďže pravidlá na úrovni Únie pre osoby žiadajúce o medzinárodnú ochranu a osoby, ktorým sa poskytla medzinárodná ochrana, sú stanovené v acquis v oblasti azylu vrátane konaní o odovzdávaní takýchto osôb medzi členskými štátmi, malo by byť jasné, že toto konanie sa za žiadnych okolností neuplatňuje na osoby žiadajúce o medzinárodnú ochranu alebo osoby, ktorým sa poskytla medzinárodná ochrana. V súlade s článkami 9 a 24 charty by sa takéto konanie nemalo vzťahovať na maloleté osoby alebo ich rodinných príslušníkov prichádzajúcich spoločne z iného členského štátu. Okrem toho by sa toto konanie nemalo vzťahovať ani na štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí sú držiteľmi povolení na dlhodobý pobyt, ani na ich rodinných príslušníkov, štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí požívajú právo na voľný pohyb v Únii, štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí sú držiteľmi platných dlhodobých víz, a ich rodinných príslušníkov v súlade s vnútroštátnym právom, štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí sú držiteľmi platného krátkodobého víza, ani na štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí majú nárok na bezvízový styk v rámci schengenského priestoru, pokiaľ sa v rámci ľubovoľného 180-dňového obdobia zdržali na území kratšie než 90 dní. |
Pozmeňujúci návrh 31
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 26 a (nové)
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
(26a) Orgány by mali mať možnosť vykonať overenie relevantných informácií, ktoré majú orgány okamžite k dispozícii a ktoré sa týkajú pohybu osôb, na ktoré by sa mohlo vzťahovať takéto konanie. Takéto informácie môžu zahŕňať objektívne prvky, ktoré by orgánom umožnili dospieť k záveru, že dotknutá osoba nedávno pricestovala z iného členského štátu, ako je držba dokladov vrátane potvrdení o platbe alebo faktúr preukazujúcich nedávnu cestu z iného členského štátu. Štátnym príslušníkom tretích krajín, na ktorých sa vzťahuje konanie o odovzdaní, by sa malo poskytnúť písomné odôvodnené rozhodnutie. Hoci by príslušné rozhodnutie malo byť okamžite vykonateľné, štátny príslušník tretej krajiny by mal mať k dispozícii účinný prostriedok nápravy vo forme odvolania sa proti rozhodnutiu o odovzdaní alebo preskúmania takéhoto rozhodnutia na súde. Tento prostriedok nápravy by nemal mať odkladný účinok. |
Pozmeňujúci návrh 32
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 27
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(27) Konanie o odovzdaní stanovené v tomto nariadení by nemalo mať vplyv na existujúcu možnosť členských štátov vrátiť neregulárnych štátnych príslušníkov tretích krajín v súlade s dvojstrannými dohodami alebo dojednaniami uvedenými v článku 6 ods. 3 smernice 2008/115/ES (ďalej len „smernica o návrate“), ak sú takéto osoby odhalené mimo blízkosti vnútorných hraníc. S cieľom uľahčiť uplatňovanie takýchto dohôd a doplniť cieľ ochrany priestoru bez vnútorných hraníc by členské štáty mali mať možnosť uzatvárať nové dohody alebo dojednania a aktualizovať existujúce dohody alebo dojednania. Všetky takéto zmeny alebo aktualizácie nových dohôd alebo dojednaní by sa mali oznámiť Komisii. Ak členský štát prijal späť štátneho príslušníka tretej krajiny podľa postupu stanoveného v tomto nariadení alebo na základe dvojstrannej dohody alebo dojednania, od dotknutého členského štátu by sa malo vyžadovať, aby vydal rozhodnutie o návrate v súlade so smernicou o návrate. S cieľom zabezpečiť súlad medzi novými postupmi stanovenými v tomto nariadení a existujúcimi pravidlami týkajúcimi sa návratu štátnych príslušníkov tretích krajín sa preto vyžaduje cielená zmena článku 6 ods. 3 smernice o návrate. |
(27) Nič v tomto nariadení by nemalo mať vplyv na existujúcu možnosť členských štátov vrátiť neregulárnych štátnych príslušníkov tretích krajín v súlade s dvojstrannými dohodami alebo dojednaniami uvedenými v článku 6 ods. 3 smernice 2008/115/ES (ďalej len „smernica o návrate“), ak sú takéto osoby odhalené mimo blízkosti vnútorných hraníc. |
Pozmeňujúci návrh 33
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 28
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(28) Výnimočne si riešenie prípadov ohrozenia schengenského priestoru môže vyžadovať, aby členské štáty prijali opatrenia na vnútorných hraniciach. Členské štáty majú naďalej právomoc určiť potrebu dočasného obnovenia alebo predĺženia kontroly hraníc. S obnovením kontroly na vnútorných hraniciach sa podľa existujúcich pravidiel počíta vtedy, keď počas obmedzeného časového obdobia dochádza v jednom členskom štáte k závažnému ohrozeniu vnútornej bezpečnosti alebo verejného poriadku. Závažné ohrozenie verejného poriadku alebo vnútornej bezpečnosti môže predstavovať najmä terorizmus a organizovaná trestná činnosť, rozsiahle mimoriadne situácie v oblasti verejného zdravia alebo rozsiahle či významné medzinárodné podujatia, ako sú športové, obchodné alebo politické podujatia. |
(28) Výnimočne si riešenie identifikovaných prípadov ohrozenia schengenského priestoru môže ako poslednú možnosť vyžadovať, aby členské štáty prijali opatrenia na vnútorných hraniciach. Keďže dočasné obnovenie kontroly vnútorných hraníc vplýva na voľný pohyb osôb, každé rozhodnutie o obnovení takejto kontroly by sa malo prijať v súlade so spoločne dohodnutými kritériami a malo by sa náležite oznámiť Komisii, Parlamentu a Rade alebo by ho mala odporučiť inštitúcia Únie. V rámci a v medziach stanovených v tomto nariadení majú členské štáty naďalej právomoc určiť potrebu dočasného obnovenia kontroly hraníc. S obnovením kontroly na vnútorných hraniciach sa podľa existujúcich pravidiel počíta vtedy, keď počas obmedzeného časového obdobia dochádza v jednom členskom štáte k závažnému ohrozeniu vnútornej bezpečnosti alebo verejného poriadku. Závažné ohrozenie verejného poriadku alebo vnútornej bezpečnosti môže predstavovať najmä terorizmus a organizovaná trestná činnosť, rozsiahle mimoriadne situácie v oblasti verejného zdravia alebo rozsiahle či významné medzinárodné podujatia, ako sú športové, obchodné alebo politické podujatia. |
Pozmeňujúci návrh 34
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 29
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(29) Závažné ohrozenie verejného zdravia alebo vnútornej bezpečnosti môžu okrem toho spôsobiť aj rozsiahle neoprávnené pohyby neregulárnych migrantov medzi členskými štátmi, ak takáto situácia vytvára tlak na celkové zdroje a kapacity zodpovedných vnútroštátnych útvarov, pričom iné prostriedky stanovené v tomto nariadení nie sú dostatočné na riešenie týchto prílevov a pohybov. V tejto súvislosti by členské štáty mali mať možnosť opierať sa o objektívne a kvantifikované správy o neoprávnených pohyboch vždy, keď sú k dispozícii, najmä ak ich pravidelne vypracúvajú príslušné agentúry Únie v súlade so svojimi príslušnými mandátmi. Členský štát by mal mať možnosť použiť v posúdení rizík informácie poskytnuté agentúrami, aby preukázal výnimočný charakter identifikovanej hrozby spôsobenej neoprávneným pohybom a odôvodnil tak obnovenie kontroly vnútorných hraníc. |
(29) Okrem toho možno usudzovať, že závažné ohrozenie verejného zdravia alebo vnútornej bezpečnosti by mohla spôsobiť aj výnimočná situácia, v ktorej dochádza k neočakávanému a náhlemu rozsiahlemu neoprávnenému pohybu neregulárnych migrantov medzi členskými štátmi, ak takáto situácia vytvára riziko pre celkové fungovanie priestoru bez kontroly vnútorných hraníc, pričom iné prostriedky stanovené v tomto nariadení nie sú vyhodnotené ako dostatočné na riešenie týchto prílevov a pohybov. V tejto súvislosti by členské štáty mali mať možnosť opierať sa o objektívne a kvantifikované správy o neoprávnených pohyboch vždy, keď sú k dispozícii, najmä ak ich pravidelne vypracúvajú príslušné agentúry Únie v súlade so svojimi príslušnými mandátmi. |
Pozmeňujúci návrh 35
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 30
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(30) Hoci s opatreniami na úrovni Únie sa počíta vtedy, keď povaha hrozby vyplýva z pretrvávajúcich závažných nedostatkov na vonkajších hraniciach, neexistuje žiaden celoúnijný mechanizmus, ktorý by sa vzťahoval na situácie, keď sa v schengenskom priestore dotýka závažné ohrozenie vnútornej bezpečnosti alebo verejného poriadku väčšiny členských štátov, čo ohrozuje dobré fungovanie schengenského priestoru. Tento nedostatok by sa mal odstrániť zavedením nového ochranného mechanizmu schengenského priestoru, ktorý by umožnil koordinované riešenia v záujme ochrany záujmov osôb, ktoré sú oprávnené využívať priestor bez kontroly na vnútorných hraniciach, a to maximalizáciou účinnosti prijatých opatrení a zároveň minimalizáciou ich negatívnych vedľajších účinkov. |
(30) Hoci s opatreniami na úrovni Únie sa počíta vtedy, keď povaha hrozby vyplýva z pretrvávajúcich závažných nedostatkov na vonkajších hraniciach, neexistuje žiaden celoúnijný mechanizmus na zabezpečenie celoúnijnej koordinácie v situáciách, keď sa dotýka závažné ohrozenie vnútornej bezpečnosti alebo verejného poriadku viacerých členských štátov zároveň, čo ohrozuje dobré fungovanie schengenského priestoru. Tento nedostatok by sa mal odstrániť zavedením nového ochranného mechanizmu schengenského priestoru, ktorý by umožnil koordinované riešenia v záujme ochrany záujmov osôb, ktoré sú oprávnené využívať priestor bez kontroly na vnútorných hraniciach, a to maximalizáciou účinnosti prijatých opatrení a zároveň minimalizáciou ich negatívnych vedľajších účinkov. |
Pozmeňujúci návrh 36
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 31
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(31) Novým ochranným mechanizmom schengenského priestoru by sa malo umožniť, aby Rada na základe návrhu Komisie prijala rozhodnutie, ktorým sa povoľuje obnovenie alebo predĺženie kontroly vnútorných hraníc, ak je to odôvodnené osobitnou hrozbou, ktorá bola identifikovaná na základe oznámení prijatých od jednotlivých členských štátov alebo iných dostupných informácií, najmä posúdení rizík, v prípade predĺženia kontroly vnútorných hraníc na viac ako šesť mesiacov. Vzhľadom na politicky citlivú povahu takéhoto rozhodnutia, ktorým sa upravuje možnosť členských štátov obnoviť alebo predĺžiť kontrolu vnútorných hraníc za osobitných okolností, by sa vykonávacie právomoci na prijatie rozhodnutia mali preniesť na Radu konajúcu na návrh Komisie. |
(31) Vzhľadom na politicky citlivú povahu rozhodnutia, ktorým sa upravuje možnosť členských štátov obnoviť alebo predĺžiť kontrolu vnútorných hraníc za osobitných okolností, by sa mala na Komisiu delegovať právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 ZFEÚ s cieľom iniciovať nový, celoúnijný ochranný mechanizmus schengenského priestoru na úrovni Únie, ktorým sa povoľuje obnovenie alebo predĺženie kontroly vnútorných hraníc, ak je to odôvodnené osobitnou hrozbou, ktorá bola identifikovaná na základe oznámení prijatých od viacerých jednotlivých členských štátov, posúdenia rizík a iných dostupných informácií, a stanoviť dodatočné pravidlá týkajúce sa zmierňujúcich opatrení, ktoré by sa mali stanoviť na vnútroštátnej úrovni a na úrovni Únie. Je osobitne dôležité, aby Komisia počas prípravných prác uskutočnila príslušné konzultácie, a to aj na úrovni expertov. Komisia by pri príprave a tvorbe delegovaných aktov mala zaistiť súčasné, včasné a náležité postúpenie príslušných dokumentov Európskemu parlamentu a Rade. |
Pozmeňujúci návrh 37
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 32
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(32) Pri určovaní, či je obnovenie alebo predĺženie kontroly vnútorných hraníc členskými štátmi odôvodnené, by Rada mala zohľadniť, či sú k dispozícii akékoľvek iné opatrenia, ktorými by sa mohla zaistiť vysoká úroveň bezpečnosti na danom území, ako sú posilnené kontroly príslušných orgánov v pohraničných oblastiach vnútorných hraníc. V prípade, že predĺženie kontroly sa nepovažuje za odôvodnené, by Komisia mala namiesto toho odporučiť využitie iných opatrení, ktoré sa považujú za vhodnejšie na riešenie identifikovanej hrozby. |
(32) Pri určovaní, či je obnovenie alebo predĺženie kontroly vnútorných hraníc členskými štátmi odôvodnené, by Komisia mala zohľadniť, že kontrola vnútorných hraníc zostáva poslednou možnosťou, ktorá má závažný vplyv na všetky osoby, ktoré majú právo na voľný pohyb v priestore bez kontroly vnútorných hraníc. Komisia by mala posúdiť, či je opatrenie vhodné, nevyhnutné a primerané. Rozsah a trvanie dočasného obnovenia takýchto opatrení by sa mali obmedziť na minimum potrebné na reakciu na závažné ohrozenie verejného poriadku alebo vnútornej bezpečnosti. Komisia by mala zvážiť, či sú k dispozícii akékoľvek iné opatrenia, ktorými by sa mohla zaistiť vysoká úroveň bezpečnosti na danom území. V prípade, že predĺženie kontroly sa nepovažuje za odôvodnené, by sa kontroly na vnútorných hraniciach mali okamžite zrušiť a Komisia by mala odporučiť využitie iných opatrení, ktoré sa považujú za vhodnejšie na riešenie identifikovanej hrozby. |
Pozmeňujúci návrh 38
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 34
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(34) S cieľom zabezpečiť súlad so zásadou proporcionality by sa rozhodnutie Rady malo prijať na obmedzené obdobie najviac šiestich mesiacov, ktoré sa môže predĺžiť pod podmienkou pravidelného preskúmania na návrh Komisie, pokiaľ sa zistí, že hrozba pretrváva. Počiatočné rozhodnutie by malo zahŕňať posúdenie očakávaného vplyvu prijatých opatrení vrátane ich negatívnych vedľajších účinkov s cieľom určiť, či je kontrola na vnútorných hraniciach odôvodnená alebo či by sa namiesto nej mohli účinne uplatňovať menej reštriktívne opatrenia. V následných rozhodnutiach by mal byť zohľadnený vývoj identifikovanej hrozby. Členské štáty by mali obnovenie kontroly vnútorných hraníc v súlade s rozhodnutím Rady bezodkladne oznámiť Komisii a členským štátom. |
(34) S cieľom zabezpečiť súlad so zásadou proporcionality by sa delegovaný akt mal prijať na obmedzené obdobie najviac šiestich mesiacov, ktoré sa môže predĺžiť pod podmienkou pravidelného preskúmania, maximálne však na obdobie dvoch rokov vo výnimočných prípadoch. Pôvodný delegovaný akt by mal zahŕňať posúdenie očakávaného vplyvu prijatých opatrení vrátane ich negatívnych vedľajších účinkov s cieľom určiť, či je kontrola na vnútorných hraniciach odôvodnená alebo či by sa namiesto nej mohli účinne uplatňovať menej reštriktívne opatrenia. V každom následnom delegovanom akte, ktorým sa predlžuje kontrola vnútorných hraníc, by mal byť zohľadnený vývoj identifikovanej hrozby. Členské štáty by mali obnovenie kontroly vnútorných hraníc v súlade s delegovaným aktom bezodkladne oznámiť Komisii, Parlamentu a členským štátom. |
Pozmeňujúci návrh 39
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 35
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(35) Obnovenie kontroly vnútorných hraníc by malo zostať možné aj v prípade, že pretrvávajú závažné nedostatky v riadení vonkajších hraníc, čo ohrozuje celkové fungovanie priestoru bez kontroly vnútorných hraníc. Obdobia, keď členské štáty zaviedli kontroly hraníc z dôvodu, že si to vyžadovala naliehavosť situácie, alebo keď Rada prijme rozhodnutie odporučiť obnovenie kontroly, pretože hrozba sa dotýka značného počtu členských štátov, by sa nemali zahrnúť do dvojročného obdobia, ktoré sa uplatňuje pri obnovení kontrol na základe závažných nedostatkov na vonkajších hraniciach. |
(35) Obnovenie kontroly vnútorných hraníc by malo zostať možné aj v prípade, že pretrvávajú závažné nedostatky v riadení vonkajších hraníc, čo ohrozuje celkové fungovanie priestoru bez kontroly vnútorných hraníc. |
Pozmeňujúci návrh 40
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 36
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(36) Obnovenie kontroly hraníc na vnútorných hraniciach, či už na základe jednostranných rozhodnutí členských štátov, alebo na úrovni Únie, má závažné dôsledky na fungovanie schengenského priestoru. S cieľom zabezpečiť, aby sa každé rozhodnutie o obnovení kontroly hraníc prijalo len v prípade potreby ako posledná možnosť, by sa rozhodnutie o dočasnom obnovení alebo predĺžení kontroly hraníc malo zakladať na spoločných kritériách s dôrazom na nevyhnutnosť a primeranosť. Zásada proporcionality si vyžaduje, aby obnovenie kontroly vnútorných hraníc podliehalo zárukám, ktoré sa postupom času zvyšujú. |
(36) Obnovenie kontroly hraníc na vnútorných hraniciach, či už na základe rozhodnutí na úrovni Únie, alebo jednostranných rozhodnutí členských štátov, má závažné dôsledky na fungovanie schengenského priestoru a práv jednotlivcov. S cieľom zabezpečiť, aby sa každé rozhodnutie o obnovení kontroly hraníc prijalo len v prípade potreby ako posledná možnosť, by sa rozhodnutie o dočasnom obnovení alebo predĺžení kontroly hraníc malo zakladať na spoločných kritériách a byť striktne nevyhnutné a primerané. Zásada proporcionality si vyžaduje, aby obnovenie kontroly vnútorných hraníc podliehalo zárukám, ktoré sa musia dodržať pred zvážením obnovenia kontroly vnútorných hraníc a ktoré sa postupom času zvyšujú. |
Pozmeňujúci návrh 41
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 36 a (nové)
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
(36a) Akékoľvek odchýlenie od základnej zásady voľného pohybu osôb by sa malo vykladať prísne a koncepcia verejného poriadku predpokladá existenciu skutočného, aktuálneho a dostatočne závažného ohrozenia, ktoré má vplyv na niektorý zo základných záujmov spoločnosti. Ak členské štáty obnovia kontrolu vnútorných hraníc v prípade predvídateľných hrozieb, mali by mať možnosť vykonávať ju počas obdobia troch mesiacov s možnosťou predĺženia na maximálne 18 mesiacov. |
Pozmeňujúci návrh 42
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 37
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(37) V prvom rade by členské štáty mali posúdiť vhodnosť kontroly vnútorných hraníc vzhľadom na povahu identifikovaného závažného ohrozenia. V tejto súvislosti by členské štáty mali venovať osobitnú pozornosť pravdepodobnému vplyvu kontroly vnútorných hraníc na pohyb osôb v rámci priestoru bez kontroly vnútorných hraníc a na fungovanie cezhraničných regiónov a mali by takýto vplyv posúdiť. Toto posúdenie by malo byť súčasťou oznámenia, ktoré majú členské štáty zaslať Komisii. V prípade predĺženia kontroly vnútorných hraníc z dôvodu predvídateľných udalostí nad rámec počiatočného obdobia šiestich mesiacov by členský štát mal posúdiť aj vhodnosť alternatívnych opatrení z hľadiska dosiahnutia rovnakých cieľov ako kontrola vnútorných hraníc, ako napr. primeraných kontrol uskutočňovaných pri výkone policajných právomocí alebo iných verejných právomocí alebo prostredníctvom foriem policajnej spolupráce stanovených v práve Únie, či možnosť využiť konanie o odovzdaní. |
(37) V prvom rade by členské štáty mali posúdiť vhodnosť kontroly vnútorných hraníc vzhľadom na povahu identifikovaného závažného ohrozenia, ako aj vhodnosť alternatívnych opatrení z hľadiska dosiahnutia rovnakých cieľov ako kontrola vnútorných hraníc, ako napr. primeraných kontrol uskutočňovaných pri výkone policajných právomocí alebo iných verejných právomocí alebo prostredníctvom foriem policajnej spolupráce stanovených v práve Únie vrátanie možnosti využiť konanie o odovzdaní. V tejto súvislosti by členské štáty mali venovať osobitnú pozornosť pravdepodobnému vplyvu kontroly vnútorných hraníc na pohyb osôb v rámci priestoru bez kontroly vnútorných hraníc a na fungovanie cezhraničných regiónov a mali by takýto vplyv posúdiť. Toto posúdenie by malo byť súčasťou oznámenia, ktoré majú členské štáty zaslať Komisii, Parlamentu a Rade. V prípade predĺženia kontroly vnútorných hraníc z dôvodu predvídateľných udalostí nad rámec pôvodného obdobia šiestich mesiacov by členský štát mal vykonať aj posúdenie rizík. Uvedené posúdenie rizík by malo obsahovať aj podrobnosti o rozsahu a predpokladanom vývoji identifikovaného závažného ohrozenia, informácie o očakávanej dĺžke trvania identifikovaného závažného ohrozenia a o úsekoch vnútorných hraníc, ktoré sú tým dotknuté, informácie o koordinačných opatreniach s inými členskými štátmi, na ktoré takéto opatrenia majú alebo pravdepodobne budú mať vplyv, a o opatreniach, ktoré dotknutý členský štát prijal a plánuje prijať na zmiernenie identifikovaného závažného ohrozenia s cieľom zrušiť kontrolu vnútorných hraníc v záujme obnovy zásady voľného pohybu. |
Pozmeňujúci návrh 43
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 38
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(38) S cieľom obmedziť škodlivé dôsledky vyplývajúce z obnovenia kontroly vnútorných hraníc by každé rozhodnutie o obnovení kontroly vnútorných hraníc malo byť v prípade potreby sprevádzané zmierňovacími opatreniami. Takéto opatrenia by mali zahŕňať opatrenia na zabezpečenie bezproblémového fungovania tranzitu tovaru a osôb pracujúcich v doprave a námorníkov, a to vytvorením „zelených jazdných pruhov“. Na účely zohľadnenia potreby zabezpečiť pohyb osôb, ktorých činnosti môžu byť nevyhnutné na zachovanie dodávateľského reťazca alebo poskytovanie základných služieb, by členské štáty navyše mali uplatňovať aj existujúce usmernenia pre cezhraničných pracovníkov45. V tejto súvislosti by sa v pravidlách upravujúcich obnovenie kontroly hraníc na vnútorných hraniciach malo prihliadať na usmernenia a odporúčania, ktoré boli počas pandémie COVID-19 prijaté ako solídna záchranná sieť pre jednotný trh, aby sa zaistilo, že ich budú členské štáty v náležitých prípadoch uplatňovať ako zmierňovacie opatrenia počas obnovenia kontroly vnútorných hraníc. Mali by sa stanoviť najmä opatrenia, ktoré zabezpečia neprerušené fungovanie jednotného trhu a ochránia záujmy cezhraničných regiónov a partnerských miest, ako napr. povolenia alebo výnimky pre obyvateľov cezhraničných regiónov. |
(38) S cieľom obmedziť škodlivé dôsledky vyplývajúce z obnovenia kontroly vnútorných hraníc by každé rozhodnutie o obnovení kontroly vnútorných hraníc malo byť sprevádzané zmierňujúcimi opatreniami, vždy však s cieľom čo najskôr zrušiť kontrolu vnútorných hraníc. Takéto opatrenia by mali zahŕňať opatrenia na zabezpečenie bezproblémového fungovania tranzitu tovaru a osôb pracujúcich v doprave a námorníkov, a to vytvorením „zelených jazdných pruhov“. Na účely zohľadnenia potreby zabezpečiť pohyb osôb, ktorých činnosti môžu byť nevyhnutné na zachovanie dodávateľského reťazca alebo poskytovanie základných služieb, by členské štáty navyše mali uplatňovať aj existujúce usmernenia pre cezhraničných pracovníkov45. V tejto súvislosti by sa v pravidlách upravujúcich obnovenie kontroly hraníc na vnútorných hraniciach malo prihliadať na usmernenia a odporúčania, ktoré boli počas pandémie ochorenia COVID-19 prijaté ako solídna záchranná sieť pre jednotný trh, aby sa zaistilo, že ich budú členské štáty uplatňovať ako zmierňujúce opatrenia počas obnovenia kontroly vnútorných hraníc, ktoré ochránia záujmy cezhraničných regiónov a partnerských miest, ako napr. povolenia alebo výnimky pre obyvateľov cezhraničných regiónov.. |
__________________ |
__________________ |
45 2020/C 102 I/03. |
45 2020/C 102 I/03. |
Pozmeňujúci návrh 44
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 39
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(39) Oznámenie, ktoré majú poskytnúť členské štáty, by malo zohrávať rozhodujúcu úlohu pri posudzovaní súladu s kritériami a podmienkami dočasného obnovenia kontroly vnútorných hraníc S cieľom zaistiť porovnateľný súbor informácií by Komisia mala vo vykonávacom akte prijať vzor oznámenia o obnovení kontroly hraníc na vnútorných hraniciach. Členské štáty by mali byť oprávnené utajiť všetky informácie alebo časti informácií poskytnutých v oznámení, a to bez toho, aby tým bolo dotknuté fungovanie vhodných a bezpečných kanálov policajnej spolupráce. |
(39) Oznámenie, ktoré majú poskytnúť členské štáty, by malo zohrávať rozhodujúcu úlohu pri posudzovaní súladu s kritériami a podmienkami dočasného obnovenia kontroly vnútorných hraníc S cieľom zaistiť riadny dohľad a monitorovanie obnovenej kontroly vnútorných hraníc a zlepšiť kvalitu informácií, ktoré Komisia dostáva, by Komisia mala vo vykonávacom akte prijať vzor oznámenia o obnovení kontroly hraníc na vnútorných hraniciach. Členské štáty by mali byť oprávnené utajiť časti informácií poskytnutých v oznámení, a to bez toho, aby tým bolo dotknuté fungovanie vhodných a bezpečných kanálov policajnej spolupráce a bez toho, aby bola dotknutá dostupnosť informácií pre Komisiu, Parlament a Radu. |
Pozmeňujúci návrh 45
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 40
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(40) S cieľom zabezpečiť, aby kontrola vnútorných hraníc bola skutočne poslednou možnosťou uplatňovanou len na také dlhé obdobie, aké je nevyhnutné, a s cieľom umožniť posúdenie nevyhnutnosti a primeranosti kontroly vnútorných hraníc v záujme riešenia predvídateľných hrozieb by členské štáty mali vypracovať posúdenie rizík a predložiť ho Komisii v prípade, že dôjde k predĺženiu kontroly vnútorných hraníc nad rámec počiatočného obdobia šiestich mesiacov v reakcii na predvídateľné hrozby. Členské štáty musia predovšetkým objasniť rozsah a vývoj identifikovaného závažného ohrozenia vrátane očakávanej dĺžky jeho trvania a úsekov vnútorných hraníc, ktoré tým môžu byť dotknuté, ako aj svoje koordinačné opatrenia s inými členskými štátmi, na ktoré majú alebo pravdepodobne budú mať takéto opatrenia vplyv. |
(40) S cieľom zabezpečiť, aby kontrola vnútorných hraníc bola skutočne poslednou možnosťou uplatňovanou len na také dlhé obdobie, aké je nevyhnutné, a s cieľom umožniť posúdenie nevyhnutnosti a primeranosti kontroly vnútorných hraníc v záujme riešenia predvídateľných hrozieb a umožniť Komisii posúdiť, či takáto kontrola predstavuje výnimočné opatrenie, by členské štáty mali vypracovať posúdenie rizík a predložiť ho Komisii v prípade, že dôjde k predĺženiu kontroly vnútorných hraníc nad rámec obdobia šiestich mesiacov v reakcii na predvídateľné hrozby. Členské štáty musia predovšetkým objasniť rozsah a vývoj identifikovaného závažného ohrozenia vrátane očakávanej dĺžky jeho trvania a úsekov vnútorných hraníc, ktoré tým môžu byť dotknuté, dôvodov, prečo alternatívne opatrenia nevyriešia identifikované ohrozenie, ako aj svoje koordinačné opatrenia s inými členskými štátmi, na ktoré majú alebo pravdepodobne budú mať takéto opatrenia vplyv. |
Pozmeňujúci návrh 46
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 42
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(42) S cieľom zabezpečiť dostatočnú mieru transparentnosti opatrení, ktoré majú vplyv na cestovania bez kontroly vnútorných hraníc, by členské štáty mali informovať aj Európsky parlament a Radu o hlavných prvkoch týkajúcich sa plánovaného obnovenia kontroly hraníc. V odôvodnených prípadoch môžu členské štáty takéto informácie tiež utajiť. Podľa článku 33 Kódexu schengenských hraníc by Komisia mala každoročne predkladať Európskemu parlamentu a Rade správu o fungovaní priestoru bez kontroly vnútorných hraníc (ďalej len „správa o stave Schengenu“) vypracovanú na základe dostupných informácií od príslušných agentúr a analýzy údajov z príslušných informačných systémov, v ktorej by sa mala osobitná pozornosť venovať situácii súvisiacej s neoprávnenými pohybmi štátnych príslušníkov tretích krajín. Zároveň by sa v nej mala posúdiť nevyhnutnosť a primeranosť obnovenia kontroly hraníc, ku ktorej došlo v období, za ktoré je táto správa vypracovaná. Správa o stave Schengenu navyše zahŕňa oznamovaciu povinnosť vyplývajúcu z článku 20 schengenského hodnotiaceho mechanizmu46. |
(42) S cieľom zabezpečiť dostatočnú úroveň dohľadu, transparentnosti a zodpovednosti, pokiaľ ide o opatrenia prijaté členskými štátmi, ktoré majú vplyv na cestovanie bez kontroly vnútorných hraníc, by členské štáty mali Európskemu parlamentu, Rade a Komisii súčasne poskytnúť oznámenia o obnove kontroly vnútorných hraníc v súlade s týmto nariadením. Podľa článku 33 Kódexu schengenských hraníc by Komisia mala každoročne predkladať Európskemu parlamentu a Rade správu o fungovaní priestoru bez kontroly vnútorných hraníc (ďalej len „správa o stave Schengenu“), v ktorej by sa mala osobitná pozornosť venovať kontrolám hraníc, ktoré sú zavedené dlhšie ako dvanásť mesiacov. Správa by mala obsahovať všetky rozhodnutia o obnovení kontroly vnútorných hraníc a podrobnosti o opatreniach prijatých Komisiou v súvislosti s obnovenou kontrolou vnútorných hraníc. Zároveň by sa v nej mala posúdiť nevyhnutnosť a primeranosť každého obnovenia kontroly hraníc, ku ktorému došlo v období, za ktoré je táto správa vypracovaná, na základe informácií poskytnutých príslušnými orgánmi členských štátov. Správa o stave Schengenu navyše zahŕňa oznamovaciu povinnosť vyplývajúcu z článku 20 schengenského hodnotiaceho mechanizmu46. |
__________________ |
__________________ |
46 Nariadenie Rady (EÚ) č. 1053/2013 zo 7. októbra 2013, ktorým sa vytvára hodnotiaci a monitorovací mechanizmus na overenie uplatňovania schengenského acquis a ktorým sa zrušuje rozhodnutie výkonného výboru zo 16. septembra 1998, ktorým bol zriadený Stály výbor pre hodnotenie a vykonávanie Schengenu (Ú. v. EÚ L 295, 6.11.2013, s. 27). |
46 Nariadenie Rady (EÚ) č. 1053/2013 zo 7. októbra 2013, ktorým sa vytvára hodnotiaci a monitorovací mechanizmus na overenie uplatňovania schengenského acquis a ktorým sa zrušuje rozhodnutie výkonného výboru zo 16. septembra 1998, ktorým bol zriadený Stály výbor pre hodnotenie a vykonávanie Schengenu (Ú. v. EÚ L 295, 6.11.2013, s. 27). |
Pozmeňujúci návrh 47
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 43
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(43) Mechanizmus dočasného obnovenia kontroly hraníc na vnútorných hraniciach v naliehavých situáciách alebo na riešenie predvídateľných hrozieb by mal Komisii umožniť, aby uskutočnila konzultácie medzi členskými štátmi, a to aj na žiadosť ktoréhokoľvek členského štátu. Príslušné agentúry Únie by mali byť zapojené do tohto procesu, aby v prípade potreby poskytli svoje odborné znalosti. Takéto konzultácie by sa mali zamerať na spôsoby vykonávania kontrol vnútorných hraníc a ich časový rámec, na možné zmierňovacie opatrenia, ako aj na možnosti uplatňovania alternatívnych opatrení namiesto kontrol. Takéto konzultácie by mali byť povinné v prípade, že Komisia alebo členský štát vydá stanovisko, v ktorom vyjadrí obavy v súvislosti s obnovením kontroly hraníc. |
(43) Mechanizmus dočasného obnovenia kontroly hraníc na vnútorných hraniciach v naliehavých situáciách alebo na riešenie predvídateľných hrozieb by mal Komisii zaviazať, aby uskutočnila konzultácie medzi členskými štátmi, a to aj na žiadosť ktoréhokoľvek členského štátu. Príslušné agentúry Únie môžu byť zapojené do tohto procesu, aby v prípade potreby poskytli svoje odborné znalosti. Takéto konzultácie by sa mali zamerať na možnosť uplatnenia alternatívnych opatrení a v prípade potreby na spôsoby vykonávania kontrol vnútorných hraníc a ich časový rámec. Takéto konzultácie by mali byť povinné v prípade, že Komisia alebo členský štát vydá stanovisko, v ktorom vyjadrí obavy v súvislosti s obnovením kontroly hraníc. V prípade predĺženia kontrol na vnútorných hraniciach nad rámec obdobia šiestich mesiacov by sa o ich potrebe, primeranosti a trvaní malo pravidelne diskutovať na schengenskom fóre. |
Pozmeňujúci návrh 48
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 44
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(44) Komisia a členské štáty by si mali ponechať možnosť vyjadriť akékoľvek obavy, pokiaľ ide o nevyhnutnosť a primeranosť rozhodnutia členského štátu obnoviť kontrolu vnútorných hraníc z dôvodu naliehavosti alebo s cieľom riešiť predvídateľnú hrozbu. V prípade, že sa kontrola na vnútorných hraniciach obnoví alebo predĺži z dôvodu predvídateľných hrozieb na celkové obdobie presahujúce osemnásť mesiacov, Komisii by sa mala uložiť povinnosť vydať stanovisko, v ktorom sa posúdi nevyhnutnosť a primeranosť takejto kontroly vnútorných hraníc. Ak sa členský štát domnieva, že došlo k výnimočnej situácii, ktorá odôvodňuje pretrvávajúcu potrebu kontroly vnútorných hraníc na obdobie presahujúce dva roky, Komisia by mala vydať následné stanovisko. Takýmto stanoviskom nie sú dotknuté opatrenia na presadzovanie práva ani postup v prípade nesplnenia povinností, ktoré môže Komisia kedykoľvek iniciovať proti každému členskému štátu za nesplnenie povinností vyplývajúcich z práva Únie. V prípade vydania stanoviska by Komisia mala začať konzultácie s dotknutými členskými štátmi. |
(44) Komisia a členské štáty by si mali ponechať možnosť vyjadriť akékoľvek obavy, pokiaľ ide o nevyhnutnosť a primeranosť rozhodnutia členského štátu obnoviť kontrolu vnútorných hraníc z dôvodu naliehavosti alebo s cieľom riešiť predvídateľnú hrozbu. V prípade, že sa kontrola na vnútorných hraniciach obnoví alebo predĺži z dôvodu predvídateľných hrozieb na celkové obdobie presahujúce osemnásť mesiacov, Komisii by sa mala uložiť povinnosť vydať stanovisko, v ktorom sa posúdi nevyhnutnosť a primeranosť takejto kontroly vnútorných hraníc. Takýmto stanoviskom nie sú dotknuté opatrenia na presadzovanie práva ani postup v prípade nesplnenia povinností, ktoré je Komisia vo svojej úlohe strážkyne zmlúv povinná kedykoľvek iniciovať proti akémukoľvek členskému štátu za nesplnenie povinností vyplývajúcich z práva Únie. V prípade vydania stanoviska by Komisia mala začať konzultácie s dotknutými členskými štátmi. |
Pozmeňujúci návrh 49
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 44 a (nové)
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
(44a) Ak sa členský štát domnieva, že existujú výnimočné situácie odôvodňujúce pretrvávajúcu potrebu kontroly vnútorných hraníc nad rámec maximálneho obdobia 18 mesiacov na základe toho istého predvídateľného závažného ohrozenia, mal by mať možnosť požiadať Komisiu, aby Rade navrhla vykonávacie rozhodnutie, ktorým sa povolí predĺženie kontroly vnútorných hraníc na obdobie troch mesiacov. Ak Rada prijme takéto vykonávacie rozhodnutie a na konci uvedeného trojmesačného obdobia sa príslušný členský štát stále domnieva, že výnimočná situácia pretrváva, môže Komisii predložiť maximálne dve ďalšie žiadosti o predĺženie o ďalšie tri mesiace. |
Pozmeňujúci návrh 50
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 45
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(45) Členské štáty by mali byť naďalej povinné predložiť po zrušení kontroly Európskemu parlamentu, Rade a Komisii správu o obnovení kontroly hraníc na vnútorných hraniciach, aby sa umožnila následná analýza rozhodnutia o dočasnom obnovení kontroly hraníc na vnútorných hraniciach. Ak sa kontrola vykonáva počas dlhšieho obdobia, takáto správa by sa mala predložiť aj po dvanástich mesiacoch a následne každý rok, ak sa kontrola výnimočne naďalej vykonáva, a to počas celého obdobia jej vykonávania. V správe by sa malo uviesť najmä počiatočné a následné posúdenie nevyhnutnosti kontroly vnútorných hraníc a dodržiavania kritérií obnovenia kontroly hraníc na vnútorných hraniciach. Komisia by mala vo vykonávacom akte prijať vzor a sprístupniť ho online. |
(45) Členské štáty by mali byť naďalej povinné predložiť po zrušení kontroly Európskemu parlamentu, Rade a Komisii správu o obnovení kontroly hraníc na vnútorných hraniciach, aby sa umožnila následná analýza rozhodnutia o dočasnom obnovení kontroly hraníc na vnútorných hraniciach. Ak sa kontrola vykonáva počas obdobia presahujúceho šesť mesiacov, takáto správa by sa mala predložiť aj po tomto šesťmesačnom období a následne každých šesť mesiacov, ak sa kontrola výnimočne naďalej vykonáva, a to počas celého obdobia jej vykonávania. V správe by sa malo uviesť najmä počiatočné a následné posúdenie nevyhnutnosti kontroly vnútorných hraníc a dodržiavania kritérií obnovenia kontroly hraníc na vnútorných hraniciach. Komisia by mala vo vykonávacom akte prijať vzor a sprístupniť ho online. |
Pozmeňujúci návrh 51
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 46
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(46) Pri vykonávaní tohto nariadenia členské štáty nediskriminujú osoby na základe pohlavia, rasového alebo etnického pôvodu, náboženstva alebo viery, zdravotného postihnutia, veku alebo sexuálnej orientácie. |
(46) Pri vykonávaní tohto nariadenia členské štáty nediskriminujú osoby na základe pohlavia, rasy, farby pleti, etnického alebo sociálneho pôvodu, genetických vlastností, jazyka, náboženstva alebo viery, politického či iného presvedčenia, príslušnosti k národnostnej menšine, majetku, narodenia, zdravotného postihnutia, veku alebo sexuálnej orientácie. |
Pozmeňujúci návrh 52
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 47
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(47) Príslušné orgány využívajú svoje právomoci vykonávať kontroly na danom území a uplatňujú príslušné postupy pri plnom dodržiavaní pravidiel ochrany osobných údajov podľa práva Únie. Na spracúvanie osobných údajov príslušnými vnútroštátnymi orgánmi na účely tohto nariadenia sa vzťahuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 alebo smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/680 v ich príslušných oblastiach pôsobnosti. |
(47) Príslušné orgány uvedené v tomto nariadení pri všetkých svojich činnostiach vykonávaných v súlade s týmto nariadením plne dodržiavajú pravidlá ochrany osobných údajov podľa práva Únie. Na spracúvanie osobných údajov príslušnými vnútroštátnymi orgánmi na účely tohto nariadenia sa vzťahuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 alebo smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/680 v ich príslušných oblastiach pôsobnosti. |
Pozmeňujúci návrh 53
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 56
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(56) Nariadenie (EÚ) 2016/399 a smernica 2008/115/ES by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
(56) Nariadenie (EÚ) 2016/399 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
Pozmeňujúci návrh 54
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 1 – písmeno a
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 2 – odsek 1 – bod 12
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
12. „hraničný dozor“ je sledovanie hraníc mimo hraničných priechodov a sledovanie hraničných priechodov mimo stanovených otváracích hodín vrátane preventívnych opatrení s cieľom odhaľovať prípady neoprávneného prekračovania hranice alebo vyhýbania sa hraničným kontrolám a zabraňovať im;“; |
12. „hraničný dozor“ je sledovanie hraníc mimo hraničných priechodov a sledovanie hraničných priechodov mimo stanovených otváracích hodín s cieľom zabraňovať neoprávnenému prekračovaniu hranice alebo vyhýbaniu sa hraničným kontrolám a poskytovať prehľad o situácii na hraniciach; |
Pozmeňujúci návrh 55
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 1 – písmeno b
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 2 – odsek 1 – bod 27
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
27. „inštrumentalizácia migrantov“ sa vzťahuje na situáciu, keď tretia krajina podnecuje neregulárne migračné toky do Únie aktívnym podporovaním alebo uľahčovaním pohybu štátnych príslušníkov tretích krajín k vonkajším hraniciam, na svoje územie alebo zo svojho územia a následne smerom k týmto vonkajším hraniciam, pokiaľ takéto konanie poukazuje na úmysel tretej krajiny destabilizovať Úniu alebo členský štát, pokiaľ povaha takéhoto konania môže ohroziť základné funkcie štátu vrátane jeho územnej celistvosti, udržiavania verejného poriadku alebo zaručenia jeho národnej bezpečnosti; |
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 56
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 1 – písmeno b
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 2 – odsek 1 – bod 27 a (nový)
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
27a. „rozsiahla núdzová situácia v oblasti verejného zdravia“ je núdzová situácia v oblasti verejného zdravia, pri ktorej si závažné cezhraničné ohrozenie zdravia vyžaduje koordináciu na úrovni Únie s cieľom zabezpečiť vysokú úroveň ochrany verejného zdravia uznanú Komisiou na úrovni Únie v súlade s nariadením (EÚ) 2022/2371; |
Pozmeňujúci návrh 57
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 2
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 5 – odsek 4
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(2) V článku 5 sa dopĺňa nový odsek 4: |
vypúšťa sa |
„4. Ak si to vyžadujú okolnosti, členské štáty môžu v situácii inštrumentalizácie migrantov obmedziť počet hraničných priechodov oznámených v súlade s odsekom 1 alebo ich otváracie hodiny. |
|
Každé obmedzenie prijaté v súlade s prvým pododsekom sa vykonáva spôsobom, ktorý je primeraný a ktorý v plnej miere zohľadňuje práva: |
|
a) osôb, ktoré požívajú právo na voľný pohyb v súlade s právom Únie; |
|
b) štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí sú osobami s dlhodobým pobytom podľa smernice Rady 2003/109/ES56, osôb, ktoré odvodzujú svoje právo na pobyt z iných nástrojov práva Únie alebo vnútroštátneho práva alebo ktoré sú držiteľmi národných dlhodobých víz, ako aj ich príslušných rodinných príslušníkov; |
|
c) štátnych príslušníkov tretích krajín žiadajúcich o medzinárodnú ochranu.“ |
|
__________________ |
|
56 Smernica Rady 2003/109/ES z 25. novembra 2003 o právnom postavení štátnych príslušníkov tretích krajín, ktoré sú osobami s dlhodobým pobytom (Ú. v. EÚ L 16, 23.1.2004, s. 44). |
|
Pozmeňujúci návrh 58
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 3
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 13 – odsek 1
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
1. Hlavným účelom hraničného dozoru je odhaľovať prípady neoprávneného prekračovania hranice a zabraňovať im, bojovať proti cezhraničnej trestnej činnosti a prijímať opatrenia proti osobám, ktoré prekročili hranicu neoprávnene. |
1. Hlavným účelom hraničného dozoru je zabraňovať neoprávnenému prekračovaniu hranice, poskytovať prehľad o situácii na hraniciach, bojovať proti cezhraničnej trestnej činnosti a prijímať opatrenia proti osobám, ktoré prekročili hranicu neregulárne. |
Osoba, ktorá prekročila hranicu neoprávnene a ktorá nemá právo zdržiavať sa na území dotknutého členského štátu, sa zadrží a postupuje sa voči nej v súlade so smernicou 2008/115/ES. |
Bez toho, aby boli dotknuté články 3 a 4, osoba, ktorá prekročila hranicu neregulárne a ktorá nemá právo zdržiavať sa na území dotknutého členského štátu, sa zadrží a postupuje sa voči nej v súlade so smernicou 2008/115/ES. |
Pozmeňujúci návrh 59
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 3
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 13 – odsek 2
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
2. Pri výkone hraničného dozoru používa pohraničná stráž pevne umiestnené alebo mobilné jednotky. |
2. Pri výkone hraničného dozoru používa pohraničná stráž všetky potrebné zdroje vrátane pevne umiestnených alebo mobilných jednotiek. |
Dozor sa vykonáva takým spôsobom, aby sa osobám zabránilo v neoprávnenom prekračovaní hraníc mimo hraničných priechodov a vo vyhýbaní sa kontrolám na hraničných priechodoch a aby sa osoby od takéhoto konania odradili. |
Dozor sa vykonáva takým spôsobom, aby sa osobám zabránilo v neoprávnenom prekračovaní hraníc mimo hraničných priechodov a vo vyhýbaní sa kontrolám na hraničných priechodoch a aby sa osoby od takéhoto konania odradili, a to v plnom súlade s povinnosťami stanovenými v článku 4. |
Pozmeňujúci návrh 60
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 3
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 13 – odsek 3
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
3. Dozor mimo hraničných priechodov vykonávajú príslušníci pohraničnej stráže, ktorých počet a metódy sú prispôsobené existujúcim alebo predpokladaným rizikám a hrozbám. Jeho súčasťou sú časté a náhle zmeny času sledovania a nasadenie ďalších metód alebo techník s cieľom účinne odhaľovať prípady neoprávneného prekračovania hranice a zabraňovať im. |
3. Dozor mimo hraničných priechodov vykonávajú príslušníci pohraničnej stráže, ktorých počet a metódy sú prispôsobené existujúcim alebo predpokladaným rizikám a hrozbám vrátane možného ohrozenia života osôb, ktoré sa usilujú prekročiť hranice. Jeho súčasťou sú časté a náhle zmeny času sledovania a nasadenie ďalších metód alebo techník s cieľom umožniť účinne zabrániť neoprávnenému prekračovaniu hranice. |
Pozmeňujúci návrh 61
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 3
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 13 – odsek 4
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
4. Dozor vykonávajú pevne umiestnené alebo mobilné jednotky, ktoré plnia svoje úlohy hliadkovaním alebo svojim rozmiestnením na miestach, o ktorých je známe, že sú citlivé alebo ktoré sa ako citlivé vnímajú, pričom cieľom takéhoto dozoru je zabrániť prípadom neoprávneného prekračovania hranice alebo zadržať osoby, ktoré prekračujú hranicu neoprávnene. Dozor možno vykonávať aj technickými prostriedkami vrátane elektronických prostriedkov, zariadení a systémov na sledovanie. |
4. Dozor vykonávajú pevne umiestnené alebo mobilné jednotky, ktoré plnia svoje úlohy hliadkovaním alebo svojim rozmiestnením na miestach, o ktorých je známe, že sú citlivé alebo ktoré sa ako citlivé vnímajú, pričom cieľom takéhoto dozoru je zabrániť prípadom neoprávneného prekračovania hranice alebo zadržať osoby, ktoré prekračujú hranicu neregulárne. Dozor možno vykonávať aj technickými prostriedkami vrátane elektronických prostriedkov, zariadení a systémov na sledovanie, ak sa vykonáva v súlade s článkom 5 budúceho nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa stanovujú harmonizované pravidlá v oblasti umelej inteligencie (akt o umelej inteligencii). |
Pozmeňujúci návrh 62
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 3
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 13 – odsek 5
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
5. V situácii inštrumentalizácie migrantov dotknutý členský štát podľa potreby zintenzívni hraničný dozor s cieľom reagovať na zvýšenú hrozbu. Členský štát predovšetkým podľa potreby posilní zdroje a technické prostriedky na zabránenie neoprávnenému prekročeniu hranice. |
vypúšťa sa |
Uvedené technické prostriedky môžu zahŕňať moderné technológie vrátane dronov a snímačov pohybu, ako aj mobilné jednotky, ktorých cieľom je zabrániť prípadom neoprávneného prekračovania hranice do Únie. |
|
Pozmeňujúci návrh 63
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 3
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 13 – odsek 6
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
6. Bez toho, aby bola dotknutá podpora, ktorú môže Európska agentúra pre pohraničnú a pobrežnú stráž poskytnúť členským štátom, môže agentúra v situácii inštrumentalizácie migrantov vykonať posúdenie zraniteľnosti uvedené v článku 10 ods. 1 písm. c) a článku 32 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/189657 s cieľom poskytnúť dotknutému členskému štátu potrebnú podporu. |
6. Bez toho, aby bola dotknutá podpora, ktorú môže Európska agentúra pre pohraničnú a pobrežnú stráž poskytnúť členským štátom, v prípade, že členský štát zavedie kontrolu vnútorných hraníc na základe článku 25 ods. 1 písm. c), môže agentúra na žiadosť tohto členského štátu tiež vykonať posúdenie zraniteľnosti uvedené v článku 10 ods. 1 písm. c) a článku 32 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/189657 s cieľom poskytnúť dotknutému členskému štátu potrebnú podporu. |
Výkonný riaditeľ Európskej agentúry pre pohraničnú a pobrežnú stráž na základe výsledkov uvedeného posúdenia alebo akéhokoľvek iného relevantného posúdenia zraniteľnosti alebo na základe priradenia kritického stupňa vplyvu dotknutému úseku hranice v zmysle článku 35 ods. 1 písm. d) nariadenia (EÚ) 2019/1896 vydá pre každý dotknutý členský štát odporúčanie v súlade s článkom 41 ods. 1 uvedeného nariadenia. |
Výkonný riaditeľ Európskej agentúry pre pohraničnú a pobrežnú stráž na základe výsledkov uvedeného posúdenia alebo akéhokoľvek iného relevantného posúdenia zraniteľnosti alebo na základe priradenia kritického stupňa vplyvu dotknutému úseku hranice v zmysle článku 35 ods. 1 písm. d) nariadenia (EÚ) 2019/1896 vydá pre každý dotknutý členský štát odporúčanie v súlade s článkom 41 ods. 1 uvedeného nariadenia. |
__________________ |
__________________ |
57 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1896 z 13. novembra 2019 o európskej pohraničnej a pobrežnej stráži a zrušení nariadení (EÚ) č. 1052/2013 a (EÚ) 2016/1624 (Ú. v. EÚ L 295, 14.11.2019). |
57 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1896 z 13. novembra 2019 o európskej pohraničnej a pobrežnej stráži a zrušení nariadení (EÚ) č. 1052/2013 a (EÚ) 2016/1624 (Ú. v. EÚ L 295, 14.11.2019). |
Pozmeňujúci návrh 64
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 3
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 13 – odsek 7
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
7. Komisia je splnomocnená v súlade s článkom 37 prijímať delegované akty týkajúce sa ďalších opatrení upravujúcich dozor vrátane vypracovania noriem pre hraničný dozor, najmä pokiaľ ide o využívanie technológií na sledovanie a monitorovanie na vonkajších hraniciach, a to s prihliadnutím na druh hraníc, stupne vplyvu priradené každému úseku vonkajších hraníc v súlade s článkom 34 nariadenia (EÚ) 2019/1896 a na iné relevantné faktory. |
7. Na účely článku 4 je Komisia splnomocnená v súlade s článkom 37 prijímať delegované akty týkajúce sa ďalších opatrení upravujúcich dozor vrátane vypracovania noriem pre hraničný dozor, najmä pokiaľ ide o využívanie technológií na sledovanie a monitorovanie na vonkajších hraniciach, v súlade so zákazmi, zárukami a povinnosťami transparentnosti stanovenými v akte o umelej inteligencii, a to s prihliadnutím na druh hraníc, stupne vplyvu priradené každému úseku vonkajších hraníc v súlade s článkom 34 nariadenia (EÚ) 2019/1896 a na iné relevantné faktory. |
Pozmeňujúci návrh 65
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 4 – úvodná časť
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Kapitola V – nadpis
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(4) Názov kapitoly V sa mení takto: „Osobitné opatrenia týkajúce sa vonkajších hraníc“; |
(4) Nadpis kapitoly V sa mení takto: „Osobitné opatrenia týkajúce sa kontroly vonkajších hraníc“ |
Pozmeňujúci návrh 66
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 4 – odsek 1
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 21a – odsek 1
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
1. Tento článok sa vzťahuje na situácie, keď Európske centrum pre prevenciu a kontrolu chorôb alebo Komisia stanovia, že v jednej alebo vo viacerých tretích krajinách sa vyskytuje infekčná choroba s epidemickým potenciálom v zmysle vymedzenom v príslušných nástrojoch Svetovej zdravotníckej organizácie. |
1. Tento článok sa vzťahuje na rozsiahlu núdzovú situáciu v oblasti verejného zdravia, keď si závažné cezhraničné ohrozenie zdravia vyžaduje koordináciu na úrovni Únie s cieľom zabezpečiť vysokú úroveň ochrany ľudského zdravia uznanú Komisiou na úrovni Únie v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022/2371 z 23. novembra 2022 o závažných cezhraničných ohrozeniach zdravia, ktorým sa zrušuje rozhodnutie č. 1082/2013/EÚ. |
Pozmeňujúci návrh 67
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 4 – oidsek 1
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 21a – odsek 2
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
2. Rada na základe návrhu Komisie môže prijať vykonávacie nariadenie, ktorým sa stanovia dočasné obmedzenia pri cestovaní do členských štátov. |
2. V rozsiahlych núdzových situáciách v oblasti verejného zdravia je Komisia splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 37, ktorými sa stanovia dočasné obmedzenia pri cestovaní do členských štátov. |
Pozmeňujúci návrh 68
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 4 – odsek 1
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 21a – odsek 2 – pododsek 2
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Takéto dočasné obmedzenia pri cestovaní môžu zahŕňať obmedzenia pri vstupe do členských štátov a iné opatrenia, ktoré sa považujú za nevyhnutné na ochranu verejného zdravia v priestore bez kontroly na vnútorných hraniciach, ako je napríklad testovanie, karanténa a samoizolácia. |
Takéto dočasné obmedzenia pri cestovaní môžu zahŕňať obmedzenia pri vstupe do členských štátov a iné opatrenia, ktoré sa považujú za nevyhnutné na ochranu verejného zdravia v priestore bez kontroly na vnútorných hraniciach, ako je testovanie, karanténa a samoizolácia. |
Pozmeňujúci návrh 69
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 4 – odsek 1
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 21 a – odsek 3 – písmeno b a (nové)
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
ba) osoby, ktorým sa poskytla medzinárodná ochrana. |
Pozmeňujúci návrh 70
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 4 – odsek 1
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 21a – odsek 4 – úvodná časť
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
4. Vykonávacím nariadením uvedeným v odseku 1 sa podľa potreby: |
4. Delegovaným aktom uvedeným v odseku 2 sa podľa potreby: |
Pozmeňujúci návrh 71
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 4 – odsek 1
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 21a – odsek 5a
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
5a. Ak je to v rozsiahlej núdzovej situácii v oblasti verejného zdravia potrebné z vážnych a naliehavých dôvodov, na delegované akty prijaté podľa tohto článku sa uplatňuje postup stanovený v článku 37a. |
Pozmeňujúci návrh 72
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 5
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 23 – odsek 1 – písmeno a
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
a) výkon policajných právomocí alebo iných verejných právomocí príslušnými orgánmi členských štátov na ich území, vrátane ich pohraničných oblastí vnútorných hraníc, ktoré im boli udelené podľa vnútroštátneho práva, pokiaľ výkon uvedených právomocí nemá účinok rovnocenný hraničným kontrolám. |
a) výkon policajných právomocí alebo iných verejných právomocí príslušnými orgánmi členských štátov na ich území, vrátane ich pohraničných oblastí vnútorných hraníc, ktoré im boli udelené podľa vnútroštátneho práva, pokiaľ výkon uvedených právomocí nemá účinok rovnocenný hraničným kontrolám. |
Výkon právomocí príslušnými orgánmi sa nemôže považovať za rovnocenný výkonu hraničných kontrol, najmä keď opatrenia: |
Takýto výkon policajných právomocí alebo iných verejných právomocí príslušnými orgánmi členských štátov na ich území vrátane ich pohraničných oblastí nemá neprimeraný vplyv na plynulosť premávky na cestných priechodoch na vnútorných hraniciach a predovšetkým nespôsobuje nadmerné čakacie lehoty. V zmysle prvého pododseku sa výkon právomocí príslušnými orgánmi nemôže považovať za rovnocenný výkonu hraničných kontrol, najmä keď opatrenia: |
Pozmeňujúci návrh 73
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 5
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 23 – odsek 1 – písmeno a – bod ii
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
ii) zakladajú sa na všeobecných informáciách a skúsenostiach príslušných orgánov vo vzťahu k možným ohrozeniam verejnej bezpečnosti alebo verejného poriadku a ich cieľom je predovšetkým: |
ii) zakladajú sa na všeobecných informáciách a skúsenostiach príslušných orgánov v oblasti presadzovania práva vo vzťahu k možným ohrozeniam verejnej bezpečnosti alebo verejného poriadku a ich cieľom je predovšetkým: |
Pozmeňujúci návrh 74
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 5
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 23 – odsek 1 – písmeno a – bod ii – zarážka 2
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
— bojovať proti neoprávnenému pobytu v súvislosti s neregulárnou migráciou alebo |
— znížiť neregulárnu migráciu alebo |
Pozmeňujúci návrh 75
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 5
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 23 – odsek 1 – písmeno a – bod ii – zarážka 3
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
— zamedziť šíreniu infekčnej choroby s epidemickým potenciálom zistenej Európskym centrom pre prevenciu a kontrolu chorôb; |
— zamedziť šíreniu infekčnej choroby s epidemickým potenciálom identifikovanej Európskym centrom pre prevenciu a kontrolu chorôb; |
Pozmeňujúci návrh 76
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 5
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 23 – odsek 1 – písmeno a – bod iv
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
iv) vykonávajú sa podľa potreby na základe technológií na monitorovanie a sledovanie, ktoré sa vo všeobecnosti používajú na danom území, na účely riešenia ohrození verejnej bezpečnosti alebo verejného poriadku, ako sa stanovuje v bode ii); |
iv) vykonávajú sa podľa potreby na základe technológií na monitorovanie a sledovanie, ktoré sa vo všeobecnosti používajú na danom území, v súlade s aktom o umelej inteligencii a vnútroštátnymi právnymi predpismi, na účely riešenia ohrození verejnej bezpečnosti, ako sa stanovuje v bode ii); |
|
Všeobecné informácie orgánov presadzovania práva uvedené v druhom pododseku bode ii) nesmú zahŕňať informácie získané automatizovaným spracovaním údajov dostupných v rôznych zdrojoch údajov alebo v rôznych formátoch údajov s cieľom predpovedať alebo predvídať trendy týkajúce sa migrácie a prekračovania hraníc; |
Pozmeňujúci návrh 77
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 5
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 23 – odsek 1 – písmeno e
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
e) kontroly údajov o cestujúcich v príslušných databázach osôb cestujúcich v priestore bez kontroly na vnútorných hraniciach, ktoré môžu na bezpečnostné účely vykonávať príslušné orgány podľa uplatniteľného práva. |
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 78
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 6
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 23a – nadpis
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Postup pri odovzdávaní osôb zadržaných na vnútorných hraniciach |
Postup pri prípadnom odovzdaní osôb zadržaných v blízkosti vnútorných hraníc |
Pozmeňujúci návrh 79
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 6
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 23a – odsek 1 – úvodná časť
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
1. Tento článok sa uplatňuje na zadržanie štátneho príslušníka tretej krajiny v blízkosti vnútorných hraníc za predpokladu, že sú splnené všetky tieto podmienky: |
1. Bez toho, by bol dotknutý článok 22, tento článok sa uplatňuje na zadržanie štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý sa neoprávnene zdržiava na území, v blízkosti vnútorných hraníc za predpokladu, že sú splnené všetky tieto podmienky: |
Pozmeňujúci návrh 80
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 6
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 23a – odsek 1 – písmeno a
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
a) dotknutý štátny príslušník tretej krajiny nespĺňa alebo prestal spĺňať podmienky na vstup stanovené v článku 6 ods. 1; |
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 81
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 6
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 23a – odsek 1 – písmeno b
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
b) na štátneho príslušníka tretej krajiny sa nevzťahuje odchýlka stanovená v článku 6 ods. 5 písm. a); |
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 82
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 6
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 23a – odsek 1 – písmeno c
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
c) štátny príslušník tretej krajiny je zadržaný v rámci cezhraničnej policajnej operačnej spolupráce, najmä počas spoločných policajných hliadok; |
c) štátny príslušník tretej krajiny je zadržaný počas spoločných policajných hliadok v rámci cezhraničnej policajnej operačnej spolupráce; |
Pozmeňujúci návrh 83
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 6
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 23a – odsek 1 – písmeno d
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
d) existujú zjavné náznaky, že štátny príslušník tretej krajiny pricestoval priamo z iného členského štátu, a to na základe informácií, ktoré majú zadržiavajúce orgány bezprostredne k dispozícii, vrátane vyhlásení dotknutej osoby, dokladu totožnosti, cestovných alebo iných dokladov, ktoré mala táto osoba pri sebe, alebo výsledkov vyhľadávania uskutočneného v príslušných vnútroštátnych databázach a databázach Únie. |
d) existujú zjavné náznaky, že štátny príslušník tretej krajiny pricestoval priamo z iného členského štátu, a to na základe informácií, ktoré majú zadržiavajúce orgány bezprostredne k dispozícii, vrátane vyhlásení dotknutej osoby, dokladu totožnosti, cestovných alebo iných dokladov, ktoré patria tejto osobe, alebo výsledkov vyhľadávania uskutočneného v príslušných vnútroštátnych databázach a databázach Únie. |
Pozmeňujúci návrh 84
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 6
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 23a – odsek 1 – písmeno d a (nové)
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
da) členský štát, ktorý má v úmysle využiť tento postup, neobnovil ani nepredĺžil kontrolu vnútorných hraníc v súlade s článkom 25a; |
Pozmeňujúci návrh 85
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 6
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 23a – odsek 1 a (nový)
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
1a. Postup stanovený v odseku 1 sa nevzťahuje na tieto kategórie osôb: |
|
a) maloleté osoby bez sprievodu; |
|
b) maloleté osoby a ich rodinní príslušníci prichádzajúci spoločne z iného členského štátu; |
|
c) štátni príslušníci tretích krajín, ktorí sú držiteľmi povolení na dlhodobý pobyt v súlade so smernicou Rady 2003/109/ES o právnom postavení štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí sú osobami s dlhodobým pobytom; |
|
d) rodinní príslušníci občanov Únie, ktorí sú štátnymi príslušníkmi tretích krajín a požívajú právo na voľný pohyb v súlade so smernicou 2004/38; |
|
e) štátni príslušníci tretích krajín, ktorí sú držiteľmi platného dlhodobého víza, a ich rodinní príslušníci v súlade s vnútroštátnym právom; |
|
f) štátni príslušníci tretích krajín, ktorí sú držiteľmi platného krátkodobého víza; |
|
g) štátni príslušníci tretích krajín, ktorí majú nárok na bezvízový styk v rámci schengenského priestoru v trvaní 90 dní v rámci ľubovoľného 180-dňového obdobia, pokiaľ túto 90-dňovú lehotu nepresiahli; |
|
h) žiadatelia o medzinárodnú ochranu v zmysle článku 4 nariadenia xxx/xxx (nariadenie o konaní o azyle)1a a osoby, ktorým sa poskytla medzinárodná ochrana v zmysle článku 2 nariadenia xxx/xxx (kvalifikačné nariadenie)1b. |
|
Pokiaľ ide o žiadateľov o medzinárodnú ochranu alebo osoby, ktorým sa poskytla medzinárodná ochrana, zadržaných počas spoločných policajných hliadok v rámci cezhraničnej policajnej operačnej spolupráce, uplatňujú sa príslušné ustanovenia nariadenia xx/xxx (nariadenie o riadení azylu a migrácie)1c, najmä jeho článok [31]. |
|
__________________ |
|
1a Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady .../... z ..., ktorým sa stanovuje spoločné konanie o medzinárodnej ochrane v Únii a zrušuje smernica 2013/32/EÚ (Ú. v. EÚ ...). |
|
1b Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/… o normách pre podmienky, ktoré musia spĺňať štátni príslušníci tretej krajiny alebo osoby bez štátnej príslušnosti na poskytnutie medzinárodnej ochrany, pre jednotné postavenie utečencov alebo osôb oprávnených na doplnkovú ochranu a pre obsah poskytovanej ochrany, a ktorým sa mení smernica Rady 2003/109/ES z 25. novembra 2003, pokiaľ ide o postavenie štátnych príslušníkov tretej krajiny, ktorí sú osobami s dlhodobým pobytom (Ú. v. EÚ ...). |
|
Návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o riadení azylu a migrácie a o zmene smernice Rady 2003/109/ES a navrhovaného nariadenia (EÚ) XXX/XXX [Fond pre azyl a migráciu] |
Pozmeňujúci návrh 86
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 6
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 23a – odsek 2
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
2. Príslušné orgány členského štátu môžu na základe zistenia, že dotknutý štátny príslušník tretej krajiny nemá právo zdržiavať sa na jeho území, rozhodnúť o okamžitom odovzdaní osoby do členského štátu, z ktorého táto osoba na dané územie vstúpila alebo sa usilovala vstúpiť, v súlade s postupom stanoveným v prílohe XII. |
2. Príslušné orgány členského štátu môžu na základe zistenia, že dotknutý štátny príslušník tretej krajiny nemá právo zdržiavať sa na jeho území, rozhodnúť o okamžitom odovzdaní osoby do členského štátu, z ktorého táto osoba na dané územie vstúpila alebo sa usilovala vstúpiť, za predpokladu, že sa neuplatňuje odsek 1a a že policajné orgány z prijímajúceho členského štátu sa zúčastňujú na spoločných policajných hliadkach, v súlade s postupom stanoveným v prílohe XII. Týmto odovzdaním nie je dotknuté uplatňovanie článku 6 ods. 3 smernice 2008/115/ES. |
Pozmeňujúci návrh 87
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 6
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 23a – odsek 2 a (nový)
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
2a. Štátny príslušník tretej krajiny zadržaný v blízkosti vnútorných hraníc, ktorému bolo odmietnuté právo na pobyt v členskom štáte v súlade s týmto článkom, má právo na účinný prostriedok nápravy pred súdom alebo tribunálom. Každé odvolanie sa podáva v súlade s vnútroštátnym právom. Členské štáty zabezpečia, aby sa štátnemu príslušníkovi tretej krajiny poskytla písomná informácia o kontaktných miestach schopných poskytnúť informácie o zástupcoch, ktorí sú podľa vnútroštátneho práva príslušní konať v mene štátneho príslušníka tretej krajiny, a to v jazyku, ktorému rozumie alebo o ktorom sa odôvodnene predpokladá, že mu rozumie. Podanie takéhoto odvolania nemá odkladný účinok. |
Pozmeňujúci návrh 88
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 6
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 23a – odsek 3
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
3. Ak členský štát uplatňuje postup uvedený v odseku 2, od prijímajúceho členského štátu sa vyžaduje, aby prijal všetky opatrenia potrebné na prijatie dotknutého štátneho príslušníka tretej krajiny v súlade s postupmi stanovenými v prílohe XII. |
3. Ak členský štát uplatňuje postup uvedený v odseku 2, od prijímajúceho členského štátu sa vyžaduje, aby prijal všetky opatrenia potrebné na prijatie dotknutého štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý sa neoprávnene zdržiava na území, v súlade s postupmi stanovenými v prílohe XII. |
Pozmeňujúci návrh 89
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 6
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 23a – odsek 3 a (nový)
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
3a. V súvislosti s neohlásenými návštevami podľa článku 4 ods. 3 nariadenia Rady (EÚ) 2022/9221a Komisia venuje osobitnú pozornosť vykonávaniu postupu stanoveného v tomto článku. |
|
__________________ |
|
1c Nariadenie Rady (EÚ) 2022/922 z 9. júna 2022 o vytvorení a prevádzke hodnotiaceho a monitorovacieho mechanizmu na overovanie uplatňovania schengenského acquis a o zrušení nariadenia (EÚ) č. 1053/2013 (Ú. v. EÚ L 160, 15.6.2022, s. 1). |
Pozmeňujúci návrh 90
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 6
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 23a – odsek 4
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
4. Od [jedného roka po nadobudnutí účinnosti nariadenia] a následne každý rok členské štáty predkladajú Komisii údaje zaznamenané v súlade s bodom 3 prílohy XII týkajúce sa uplatňovania odsekov 1, 2 a 3. |
4. Od [jedného roka po nadobudnutí účinnosti nariadenia] a následne každý rok členské štáty predkladajú Komisii údaje zaznamenané v súlade s bodom 3 prílohy XII týkajúce sa uplatňovania odsekov 1, 2, 2a a 3. |
Pozmeňujúci návrh 91
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 8
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 25 – odsek 1 – pododsek 2 – písmeno a
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
a) činnosti týkajúce sa terorizmu alebo organizovanej trestnej činnosti; |
a) identifikovaná a bezprostredná hrozba teroristických činov alebo závažnej organizovanej trestnej činnosti; |
Pozmeňujúci návrh 92
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 8
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 25 – odsek 1 – pododsek 2 – písmeno c
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
c) situácia, ktorá sa vyznačuje rozsiahlymi neoprávnenými pohybmi štátnych príslušníkov tretích krajín medzi členskými štátmi, čo ohrozuje celkové fungovanie priestoru bez kontroly vnútorných hraníc; |
c) výnimočná situácia, v ktorej dochádza k neočakávanému a náhlemu rozsiahlemu neoprávnenému pohybu štátnych príslušníkov tretích krajín medzi členskými štátmi, čo ohrozuje celkové fungovanie priestoru bez kontroly vnútorných hraníc; |
Pozmeňujúci návrh 93
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 8
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 25 – odsek 2 – pododsek 1
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Kontrolu hraníc možno podľa článkov 25a a 28 zaviesť len vtedy, ak sa členský štát domnieva, že takéto opatrenie je nevyhnutné a primerané, a to vzhľadom na kritériá uvedené v článku 26 ods. 1, a v prípade predĺženia takýchto kontrol aj vzhľadom na kritéria uvedené v článku 26 ods. 2. Kontrolu hraníc možno obnoviť aj v súlade s článkom 29, pričom sa zohľadnia kritériá uvedené v článku 30. |
Kontrolu hraníc možno podľa článkov 25a a 28 zaviesť alebo predĺžiť len vtedy, ak sa členský štát domnieva, že takéto opatrenie je nevyhnutné a primerané, a to vzhľadom na kritériá uvedené v článku 26 ods. 1, a v prípade predĺženia takýchto kontrol aj vzhľadom na posúdenie rizík uvedené v článku 26 ods. 2. Kontrolu hraníc možno obnoviť aj v súlade s článkom 29, pričom sa zohľadnia kritériá uvedené v článku 30. |
Pozmeňujúci návrh 94
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 8
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 25 – odsek 3
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
3. Ak rovnaké ohrozenie naďalej pretrváva, kontrolu hraníc na vnútorných hraniciach možno predĺžiť v súlade s článkami 25a, 28 alebo 29. |
vypúšťa sa |
O rovnaké ohrozenie ide vtedy, ak dôvody, ktoré členský štát predložil na predĺženie kontroly hraníc, sa opierajú o to, že bolo zistené pretrvávanie rovnakého ohrozenia, ktoré bolo dôvodom pôvodného obnovenia kontroly hraníc. |
|
Pozmeňujúci návrh 95
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 9
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 25a – nadpis
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Postup v prípadoch, ktoré si vyžadujú prijatie opatrení v dôsledku nepredvídateľných alebo predvídateľných udalostí |
Postup pre dočasné obnovenie alebo predĺženie kontroly hraníc na vnútorných hraniciach |
Pozmeňujúci návrh 96
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 9
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 25a – odsek 2
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
2. Členský štát súčasne s obnovením kontroly hraníc podľa odseku 1 oznámi toto obnovenie kontroly hraníc Komisii a ostatným členským štátom v súlade s článkom 27 ods. 1. |
2. Členský štát súčasne s obnovením kontroly hraníc podľa odseku 1 oznámi toto obnovenie kontroly hraníc Európskemu parlamentu, Rade, Komisii a ostatným členským štátom v súlade s článkom 27 ods. 1. |
Pozmeňujúci návrh 97
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 9
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 25a – odsek 4
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
4. Ak je závažné ohrozenie verejného poriadku alebo vnútornej bezpečnosti v niektorom z členských štátov predvídateľné, členský štát oznámi túto skutočnosť Komisii a ostatným členským štátom v súlade s článkom 27 ods. 1 najneskôr štyri týždne pred plánovaným obnovením kontroly hraníc alebo v kratšom čase, ak sú okolnosti, ktoré si vyžadujú obnovenie kontroly hraníc na vnútorných hraniciach, známe neskôr ako štyri týždne pred plánovaným obnovením takejto kontroly. |
4. Ak je závažné ohrozenie verejného poriadku alebo vnútornej bezpečnosti v niektorom z členských štátov predvídateľné, členský štát môže ako poslednú možnosť obnoviť kontrolu vnútorných hraníc v súlade s týmto článkom. Uvedený členský štát oznámi túto skutočnosť Európskemu parlamentu, Rade, Komisii a ostatným členským štátom v súlade s článkom 27 ods. 1 najneskôr štyri týždne pred plánovaným obnovením kontroly hraníc alebo v kratšom čase, ak sú okolnosti, ktoré si vyžadujú obnovenie kontroly hraníc na vnútorných hraniciach, známe neskôr ako štyri týždne pred plánovaným obnovením takejto kontroly. |
Pozmeňujúci návrh 98
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 9
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 25a – odsek 5
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
5. Na účely odseku 4 a bez toho, aby bol dotknutý článok 27a ods. 4, možno kontrolu hraníc na vnútorných hraniciach obnoviť na obdobie najviac šiestich mesiacov. Ak závažné ohrozenie verejného poriadku alebo vnútornej bezpečnosti po uplynutí uvedeného obdobia pretrváva, členský štát môže predĺžiť kontrolu hraníc na vnútorných hraniciach na obdobie najviac šiestich mesiacov, a to aj opakovane. |
5. Na účely odseku 4 a bez toho, aby bol dotknutý článok 27a ods. 4, možno kontrolu hraníc na vnútorných hraniciach obnoviť na obdobie najviac troch mesiacov. Ak závažné ohrozenie verejného poriadku alebo vnútornej bezpečnosti po uplynutí uvedeného obdobia pretrváva, členský štát môže predĺžiť kontrolu hraníc na vnútorných hraniciach na obdobie najviac troch mesiacov, a to aj opakovane. |
Každé predĺženie sa oznámi Komisii a ostatným členským štátom v súlade s článkom 27 a v lehotách uvedených v odseku 4. S výhradou článku 27a ods. 5 maximálne trvanie kontroly hraníc na vnútorných hraniciach nepresiahne dva roky. |
Každé predĺženie sa oznámi Európskemu parlamentu, Rade, Komisii a ostatným členským štátom v súlade s článkom 27 a v lehotách uvedených v odseku 4. S výhradou článku 27a ods. 5 maximálne trvanie kontroly hraníc na vnútorných hraniciach nepresiahne 18 mesiacov. |
Pozmeňujúci návrh 99
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 9
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 25a – odsek 6
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
6. Obdobie uvedené v odseku 5 nezahŕňa obdobia uvedené odseku 3. |
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 100
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 10
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 26 – odsek 1 – úvodná časť
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
1. S cieľom určiť, či je obnovenie kontroly hraníc na vnútorných hraniciach nevyhnutné a primerané v súlade s článkom 25, členský štát zohľadní najmä: |
1. S cieľom určiť, či je obnovenie alebo predĺženie kontrol hraníc na vnútorných hraniciach nevyhnutné a primerané v súlade s článkom 25, členský štát najprv posúdi najmä: |
Pozmeňujúci návrh 101
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 10
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 26 – odsek 1 – písmeno a a (nové)
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
aa) to, či je pravdepodobné, že obnovenie kontroly vnútorných hraníc dostatočne zmierni závažné ohrozenie verejného poriadku alebo vnútornej bezpečnosti; |
Pozmeňujúci návrh 102
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 10
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 26 – odsek 1 – písmeno a b (nové)
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
ab) to, či závažné ohrozenie verejného poriadku alebo vnútornej bezpečnosti môžu dostatočne zmierniť iné opatrenia než dočasné obnovenie kontroly hraníc na vnútorných hraniciach; |
Pozmeňujúci návrh 103
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 10
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 26 – odsek 1 – bod a c (nový)
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
ac) použitie alternatívnych opatrení, ako sú primerané policajné kontroly vykonávané v súlade s článkom 23; |
Pozmeňujúci návrh 104
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 10
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 26 – odsek 1 – bod a d (nový)
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
ad) použitie postupu uvedeného v článku 23a; |
Pozmeňujúci návrh 105
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 10
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 26 – odsek 1 – bod a e (nový)
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
ae) iné formy policajnej spolupráce, ako sa stanovuje v práve Únie, vrátane spoločných hliadok, spoločných operácií, spoločných vyšetrovacích tímov, cezhraničného prenasledovania alebo cezhraničného sledovania; |
Pozmeňujúci návrh 106
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 10
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 26 – odsek 1 – bod a f (nový)
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
af) primeranosť dočasného obnovenia kontroly hraníc vo vzťahu k závažnému ohrozeniu verejného poriadku a vnútornej bezpečnosti zohľadnením vplyvu takéhoto opatrenia na všetky tieto aspekty: |
|
i) voľný pohyb osôb v priestore bez kontroly vnútorných hraníc; |
|
ii) fungovanie cezhraničných regiónov s prihliadnutím na silné sociálne a hospodárske väzby medzi nimi a |
|
iii) zásadu nediskriminácie. |
Pozmeňujúci návrh 107
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 10
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 26 – odsek 1 – písmeno b
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
b) pravdepodobný vplyv takéhoto opatrenia na: |
vypúšťa sa |
— pohyb osôb v priestore bez kontroly vnútorných hraníc a |
|
— fungovanie cezhraničných regiónov s prihliadnutím na silné sociálne a hospodárske väzby medzi nimi. |
|
Pozmeňujúci návrh 108
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 10
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 26 – odsek 2 – úvodná časť
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
2. Ak sa členský štát rozhodne predĺžiť kontrolu hraníc na vnútorných hraniciach podľa článku 25a ods. 5, podrobne posúdi aj to, či by ciele, ktoré sa takýmto predĺžením sledujú, bolo možné dosiahnuť: |
2. Ak sa členský štát rozhodne predĺžiť kontrolu vnútorných hraníc podľa článku 25a ods. 5 na obdobie dlhšie ako šesť mesiacov, vykoná posúdenie rizík, ktorého súčasťou bude opätovné posúdenie kritérií stanovených v prvom odseku tohto článku. |
Pozmeňujúci návrh 109
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 10
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 26 – odsek 2 – písmeno a
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
a) použitím alternatívnych opatrení, ako sú primerané kontroly vykonávané v rámci zákonného výkonu právomocí, ako sa uvádza v článku 23 písm. a); |
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 110
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 10
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 26 – odsek 2 – písmeno b
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
b) použitie postupu uvedeného v článku 23a; |
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 111
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 10
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 26 – odsek 2 – písmeno c
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
c) formami policajnej spolupráce, ako sa stanovuje v práve Únie, vrátane spoločných hliadok, spoločných operácií, spoločných vyšetrovacích tímov, cezhraničného prenasledovania alebo cezhraničného sledovania. |
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 112
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 10
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 26 – odsek 2 a (nový)
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
2a. Okrem prvkov stanovených v článku 26 ods. 1 posúdenie rizík zahŕňa: |
|
a) rozsah a očakávaný vývoj identifikovaného závažného ohrozenia; |
|
b) informácie o očakávanej dĺžke trvania identifikovaného závažného ohrozenia a o úsekoch vnútorných hraníc, ktoré sú tým dotknuté alebo ktorým hrozí, že tým budú dotknuté; |
|
c) informácie o koordinačných opatreniach s ostatnými členskými štátmi, na ktoré majú alebo môžu mať takéto opatrenia vplyv; |
|
d) opatrenia, ktoré dotknutý členský štát prijal a plánuje prijať na zmiernenie tohto ohrozenia s cieľom zrušiť kontroly vnútorných hraníc v záujme obnovenia zásady voľného pohybu. |
Pozmeňujúci návrh 113
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 10
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 26 – odsek 3
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
3. Ak došlo k obnoveniu alebo predĺženiu kontroly hraníc na vnútorných hraniciach, dotknuté členské štáty v prípade potreby zabezpečia, aby boli zároveň prijaté vhodné opatrenia, ktoré zmiernia vplyvy obnovenia kontroly hraníc na osoby a prepravu tovaru, s osobitným prihliadnutím na cezhraničné regióny. |
3. Ak došlo k obnoveniu alebo predĺženiu kontroly hraníc na vnútorných hraniciach, dotknuté členské štáty v prípade potreby zabezpečia, aby boli zároveň prijaté vhodné opatrenia, ktoré zmiernia vplyvy obnovenia kontroly hraníc na osoby a prepravu tovaru, s osobitným prihliadnutím na konkrétne zraniteľné miesta cezhraničných regiónov. |
|
V prípade predĺženia kontrol na vnútorných hraniciach nad rámec obdobia šiestich mesiacov sa o ich potrebe, primeranosti a trvaní pravidelne diskutuje na schengenskom fóre zvolanom na tento účel. |
Pozmeňujúci návrh 114
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 11
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 27 – odsek 1 – pododsek 1 – písmeno e
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
e) zváženie aspektov nevyhnutnosti a primeranosti uvedených v článku 26 ods. 1 a v prípade predĺženia v článku 26 ods. 2; |
e) posúdenie aspektov nevyhnutnosti a primeranosti uvedených v článku 26 ods. 1 a v prípade predĺženia nad rámec obdobia šiestich mesiacov posúdenie rizík uvedené v článku 26 ods. 2; |
Pozmeňujúci návrh 115
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 11
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 27 – odsek 1 – pododsek 1 – písmeno f
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
f) prípadne opatrenia, ktoré majú prijať ostatné členské štáty. |
(Netýka sa slovenskej verzie.) |
Pozmeňujúci návrh 116
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 11
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 27 – odsek 2
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
2. Ak sa kontrola hraníc uplatňuje šesť mesiacov v súlade s článkom 25a ods. 4, každé ďalšie oznámenie o predĺžení takejto kontroly zahŕňa posúdenie rizík. V posúdení rizík sa uvedie rozsah a očakávaný vývoj identifikovaného závažného ohrozenia, najmä očakávaná dĺžka trvania identifikovaného závažného ohrozenia a úseky vnútorných hraníc, ktoré tým môžu byť dotknuté, ako aj informácie o koordinačných opatreniach s inými členskými štátmi, na ktoré majú alebo pravdepodobne budú mať takéto opatrenia vplyv. |
2. Ak sa kontrola hraníc uplatňuje šesť mesiacov v súlade s článkom 25a ods. 4, každé ďalšie oznámenie o predĺžení takejto kontroly zahŕňa posúdenie rizík v súlade s článkom 26 ods. 2. |
Pozmeňujúci návrh 117
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 11
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 27 – odsek 3
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
3. Ak obnovenie kontroly hraníc alebo jej predĺženie súvisí s rozsiahlymi neoprávnenými pohybmi uvedenými v článku 25 ods. 1 písm. b), posúdenie rizík zahŕňa aj informácie o rozsahu a tendenciách takýchto neoprávnených pohybov vrátane všetkých informácií získaných od príslušných agentúr EÚ v súlade s ich príslušnými mandátmi a analýzy údajov z príslušných informačných systémov. |
3. Ak obnovenie kontroly hraníc alebo jej predĺženie súvisí s výnimočnou situáciou uvedenou v článku 25 ods. 1 písm. c), posúdenie rizík zahŕňa aj informácie o náhlom a neočakávanom rozsiahlom neoprávnenom pohybe vrátane všetkých informácií získaných od príslušných agentúr EÚ v súlade s ich príslušnými mandátmi a analýzy údajov z príslušných informačných systémov. |
Pozmeňujúci návrh 118
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 11
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 27 – odsek 5
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
5. Členské štáty, ktoré predkladajú oznámenie podľa odseku 1 alebo 2, môžu v prípade potreby a v súlade s vnútroštátnym právom rozhodnúť o utajení všetkých oznamovaných informácií alebo ich častí. |
5. Členské štáty, ktoré predkladajú oznámenie podľa odseku 1 alebo 2, môžu v prípade potreby a v súlade s vnútroštátnym právom rozhodnúť o utajení častí oznamovaných informácií. |
Takéto utajenie nebráni tomu, aby ostatné členské štáty, ktorých sa dotýka dočasné obnovenie kontroly hraníc na vnútorných hraniciach, mali prístup k informáciám prostredníctvom vhodných a bezpečných kanálov policajnej spolupráce. |
Takéto utajenie nebráni tomu, aby ostatné členské štáty, ktorých sa dotýka dočasné obnovenie kontroly hraníc na vnútorných hraniciach, mali prístup k informáciám prostredníctvom vhodných a bezpečných kanálov policajnej spolupráce, ani sprístupneniu informácií Európskemu parlamentu. Prenos informácií a dokumentov poskytovaných Európskemu parlamentu podľa tohto odseku a manipulácia s nimi prebieha v súlade s pravidlami týkajúcimi sa postupovania utajovaných skutočností a manipulácie s nimi uplatniteľnými medzi Európskym parlamentom a Komisiou. |
Pozmeňujúci návrh 119
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 12
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 27a – odsek 1 – pododsek 1
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Komisia po prijatí oznámení predložených podľa článku 27 ods. 1 môže v náležitých prípadoch začať konzultačný proces vrátane spoločných stretnutí medzi členským štátom, ktorý plánuje obnoviť alebo predĺžiť kontrolu hraníc na vnútorných hraniciach, a ostatnými členskými štátmi, najmä tými, ktorých sa takéto opatrenia priamo dotýkajú, a príslušnými agentúrami Únie. |
Komisia po prijatí oznámení predložených podľa článku 27 ods. 1 môže v náležitých prípadoch začať konzultačný proces vrátane spoločných stretnutí medzi členským štátom, ktorý plánuje obnoviť alebo predĺžiť kontrolu hraníc na vnútorných hraniciach, a ostatnými členskými štátmi, najmä tými, ktorých sa takéto opatrenia priamo dotýkajú, a príslušnými agentúrami Únie. Takýto konzultačný proces je povinný, ak o to požiada jeden alebo viacero členských štátov. |
Pozmeňujúci návrh 120
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 12
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 27a – odsek 1 – pododsek 2
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Konzultácie sa týkajú najmä identifikovaného ohrozenia verejného poriadku alebo vnútornej bezpečnosti, relevantnosti plánovaného obnovenia kontroly hraníc vzhľadom na vhodnosť alternatívnych opatrení, ako aj spôsobov zabezpečenia vykonávania vzájomnej spolupráce medzi členskými štátmi v súvislosti s obnovenou kontrolou hraníc. |
Konzultácie sa týkajú najmä identifikovaného ohrozenia verejného poriadku alebo vnútornej bezpečnosti, primeranosti a nevyhnutnosti plánovaného obnovenia kontroly hraníc, a to aj vzhľadom na vhodnosť alternatívnych opatrení, vplyv takejto kontroly hraníc v prípadoch, keď už bola zavedená, ako aj spôsoby zabezpečenia vykonávania vzájomnej spolupráce medzi členskými štátmi v súvislosti s obnovenou kontrolou hraníc. |
Pozmeňujúci návrh 121
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 12
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 27a – odsek 1 – pododsek 3
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Členský štát, ktorý plánuje obnoviť alebo predĺžiť kontrolu hraníc na vnútorných hraniciach, prihliada pri vykonávaní kontroly hraníc na vnútorných hraniciach v najvyššej možnej miere na výsledky týchto konzultácií. |
Členský štát, ktorý plánuje obnoviť alebo predĺžiť kontrolu hraníc na vnútorných hraniciach, prihliada pri rozhodovaní o tom, či obnoviť alebo predĺžiť kontrolu vnútorných hraníc, a pri vykonávaní kontroly hraníc na vnútorných hraniciach v najvyššej možnej miere na výsledky týchto konzultácií. |
Pozmeňujúci návrh 122
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 12
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 27a – odsek 3
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
3. Komisia po prijatí oznámení predložených v súvislosti s predĺžením kontroly hraníc na vnútorných hraniciach podľa článku 25a ods. 4, ktoré vedie k pokračovaniu kontroly hraníc na vnútorných hraniciach v celkovom trvaní osemnásť mesiacov, vydá stanovisko k nevyhnutnosti a primeranosti takejto kontroly vnútorných hraníc. |
3. Komisia po prijatí oznámení predložených v súvislosti s predĺžením kontroly hraníc na vnútorných hraniciach podľa článku 25a ods. 4, ktoré vedie k pokračovaniu kontroly hraníc na vnútorných hraniciach nad rámec obdobia deviatich mesiacov, vydá stanovisko k nevyhnutnosti a primeranosti takejto kontroly vnútorných hraníc. |
|
Stanovisko Komisie obsahuje minimálne: |
|
a) posúdenie toho, či je obnovenie alebo predĺženie kontroly vnútorných hraníc v súlade so zásadami nevyhnutnosti a proporcionality; |
|
b) posúdenie toho, či boli dostatočne preskúmané alternatívne opatrenia na odstránenie identifikovanej hrozby. |
|
Ak sa posúdi obnovenie kontroly vnútorných hraníc a dospeje sa k záveru, že bolo v súlade so zásadami nevyhnutnosti a proporcionality, stanovisko obsahuje aj: |
|
a) odporúčania na zlepšenie spolupráce medzi členskými štátmi s cieľom obmedziť vplyv kontrol vnútorných hraníc; |
|
b) odporúčania k zmierňujúcim opatreniam, ktoré má prijať príslušný členský štát pred zrušením kontroly na vnútorných hraniciach; |
|
c) odporúčania týkajúce sa prostriedkov, opatrení, podmienok a harmonogramu s cieľom zrušiť kontrolu vnútorných hraníc; |
Pozmeňujúci návrh 123
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 12
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 27a – odsek 4
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
4. Ak sa vydá stanovisko uvedené v odseku 2 alebo 3, Komisia môže začať konzultačný proces s cieľom prediskutovať toto stanovisko s členskými štátmi. Komisia takýto proces začne, ak samotná Komisia alebo členský štát vydá stanovisko vyjadrujúce obavy v súvislosti s nevyhnutnosťou a primeranosťou obnovenej kontroly vnútorných hraníc. |
4. Ak sa vydá stanovisko uvedené v odseku 2 alebo 3, Komisia začne konzultačný proces v súlade s odsekom 1 s cieľom prediskutovať toto stanovisko s členskými štátmi. |
Pozmeňujúci návrh 124
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 12
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 27a – odsek 5
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
5. Ak sa členský štát domnieva, že došlo k výnimočnej situácii, ktorá odôvodňuje pretrvávajúcu potrebu kontroly vnútorných hraníc nad rámec maximálneho obdobia uvedeného v článku 25 ods. 5, túto skutočnosť oznámi Komisii v súlade s článkom 27 ods. 2. V novom oznámení členský štát preukáže pretrvávajúce ohrozenie verejného poriadku alebo vnútornej bezpečnosti, pričom prihliada na stanovisko Komisie vydané podľa odseku 3. Komisia vydá následné stanovisko. |
5. Ak sa členský štát domnieva, že došlo k výnimočnej situácii, ktorá odôvodňuje pretrvávajúcu potrebu kontroly vnútorných hraníc nad rámec maximálneho obdobia uvedeného v článku 25 ods. 5 na základe toho istého predvídateľného závažného ohrozenia verejného poriadku alebo vnútornej bezpečnosti, ktoré odôvodňovalo zavedenie kontroly vnútorných hraníc podľa odseku 4, môže požiadať Komisiu, aby Rade navrhla vykonávacie rozhodnutie, ktorým sa dotknutému členskému štátu povolí predĺženie kontroly hraníc nad rámec tohto maximálneho obdobia v súvislosti s týmto pretrvávajúcim závažným ohrozením verejného poriadku alebo vnútornej bezpečnosti. |
|
V tejto žiadosti členský štát preukáže pretrvávajúce ohrozenie verejného poriadku alebo vnútornej bezpečnosti, pričom prihliada na stanovisko Komisie vydané podľa článku 27a odseku 3. |
|
Komisia predloží takýto návrh Rade len vtedy, ak sa domnieva, že predĺženie kontroly vnútorných hraníc v konkrétnom členskom štáte je odôvodnené ako krajné opatrenie na ochranu spoločných záujmov v priestore bez kontroly vnútorných hraníc, a ak sú všetky ostatné opatrenia, najmä opatrenia uvedené v článkoch 23 a 23a, neúčinné na zmiernenie zisteného závažného ohrozenia. Pri hodnotení žiadosti členského štátu Komisia určí, či sú splnené kritériá stanovené v článku 26. |
|
Rada pri prijímaní vykonávacieho rozhodnutia uvedeného v prvom pododseku zváži, či je predĺženie kontroly vnútorných hraníc v konkrétnom členskom štáte odôvodnené ako krajné opatrenie na ochranu spoločných záujmov v priestore bez kontroly vnútorných hraníc a či boli všetky ostatné opatrenia, najmä opatrenia uvedené v článku 23 a článku 23a, neúčinné na zmiernenie zisteného závažného ohrozenia. |
|
Vykonávacím rozhodnutím Rady sa povoľuje predĺženie kontroly vnútorných hraníc na obdobie najviac troch mesiacov. Uvedené vykonávacie rozhodnutie možno obnoviť najviac dvakrát na maximálne tri mesiace, až na celkové obdobie deviatich mesiacov, ak sa na konci príslušného trojmesačného obdobia dotknutý členský štát domnieva, že závažné ohrozenie verejného poriadku alebo vnútornej bezpečnosti v súvislosti s tým istým predvídateľným ohrozením pretrváva a kontrola vnútorných hraníc by sa mala ďalej predĺžiť. |
|
Ak sa členský štát domnieva, že takéto obnovenie je potrebné, môže požiadať Komisiu, aby Rade navrhla predĺženie najviac o tri mesiace. Komisia a v prípade potreby Rada posúdia takúto žiadosť o obnovenie na základe kritérií stanovených v druhom a treťom pododseku a po posúdení zlučiteľnosti takéhoto predĺženia so zmluvami. |
|
Pri predĺžení kontroly vnútorných hraníc podľa vykonávacieho rozhodnutia Rady uvedeného v tomto odseku dotknutý členský štát informuje ostatné členské štáty, Európsky parlament a Komisiu v súlade s článkom 27 ods. 1. |
Pozmeňujúci návrh 125
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 13
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 28 – odsek 1
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
1. Ak Komisia stanoví, že rovnaké závažné ohrozenie vnútornej bezpečnosti alebo verejného poriadku sa dotýka väčšiny členských štátov, čo predstavuje riziko pre celkové fungovanie priestoru bez vnútorných hraníc, môže Rade predložiť návrh na prijatie vykonávacieho rozhodnutia, ktorým sa povoľuje obnovenie kontroly hraníc členskými štátmi, ak dostupné opatrenia uvedené v článkoch 23 a 23a nepostačujú na riešenie tohto ohrozenia. |
1. Ak Komisia dostane viacero oznámení v súlade s článkom 27 ods. 1 a z vlastnej iniciatívy alebo na žiadosť viac ako jedného členského štátu stanoví, že mimoriadne závažné ohrozenie vnútornej bezpečnosti alebo verejného poriadku sa dotýka väčšiny členských štátov zároveň spôsobom, ktorý predstavuje bezprostredné riziko pre celkové fungovanie priestoru bez vnútorných hraníc, po posúdení splnenia kritérií stanovených v článku 26 je splnomocnená prijať delegované akty v súlade s článkom 37, ktorými sa povoľuje obnovenie kontroly hraníc členskými štátmi, ak dostupné opatrenia uvedené v článkoch 23 a 23a nepostačujú na riešenie tohto závažného ohrozenia. |
Pozmeňujúci návrh 126
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 13
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 28 – odsek 2
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
2. Rozhodnutie sa vzťahuje na obdobie najviac šiestich mesiacov a možno ho na návrh Komisie opätovne predĺžiť na ďalšie obdobie najviac šiestich mesiacov, pokiaľ ohrozenie pretrváva, s prihliadnutím na preskúmanie uvedené v odseku 5. |
2. Delegovaný akt sa vzťahuje na obdobie najviac šiestich mesiacov a možno ho opätovne predĺžiť najviac trikrát na ďalšie obdobie najviac šiestich mesiacov, s prihliadnutím na preskúmanie uvedené v odseku 5. Maximálna dĺžka trvania kontroly vnútorných hraníc na základe identifikovaného mimoriadne závažného ohrozenia nesmie presiahnuť dva roky. |
Pozmeňujúci návrh 127
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 13
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 28 – odsek 3
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
3. Ak členský štát obnoví alebo predĺži kontrolu hraníc z dôvodu ohrozenia uvedeného v odseku 1, takáto kontrola je po nadobudnutí účinnosti rozhodnutia Rady založená na uvedenom rozhodnutí. |
3. Ak členský štát obnoví alebo predĺži kontrolu hraníc z dôvodu ohrozenia uvedeného v odseku 1, takáto kontrola je po nadobudnutí účinnosti delegovaného aktu založená na uvedenom rozhodnutí. |
Pozmeňujúci návrh 128
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 13
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 28 – odsek 4
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
4. V rozhodnutí Rady uvedenom v odseku 1 sa odkazuje aj na všetky vhodné zmierňovacie opatrenia, ktoré sa zavedú na vnútroštátnej úrovni a úrovni Únie s cieľom minimalizovať vplyvy spôsobené obnovením kontroly hraníc. |
4. V delegovanom akte uvedenom v odseku 1 sa odkazuje aj na všetky vhodné zmierňujúce opatrenia, ktoré sa zavedú na vnútroštátnej úrovni a úrovni Únie s cieľom minimalizovať vplyv spôsobený obnovením kontroly hraníc. |
Pozmeňujúci návrh 129
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 13
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 28 – odsek 5
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
5. Komisia preskúma vývoj identifikovaného ohrozenia, ako aj vplyv opatrení prijatých v súlade s rozhodnutím Rady uvedeným v odseku 1 s cieľom posúdiť, či sú opatrenia naďalej odôvodnené. |
5. Komisia pravidelne preskúmava vývoj identifikovaného ohrozenia, ako aj vplyv opatrení prijatých v súlade s delegovaným aktom uvedeným v odseku 1 s cieľom posúdiť, či sú opatrenia naďalej odôvodnené, a čo najskôr navrhnúť zrušenie kontroly vnútorných hraníc. |
Pozmeňujúci návrh 130
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 13
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 28 – odsek 6
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
6. Členské štáty bezodkladne oznámia Komisii a ostatným členským štátom v Rade obnovenie kontroly hraníc v súlade s rozhodnutím uvedeným v odseku 1. |
6. Členské štáty bezodkladne oznámia Európskemu parlamentu, Komisii a ostatným členským štátom v Rade obnovenie kontroly hraníc v súlade s delegovaným aktom uvedeným v odseku 1. |
Pozmeňujúci návrh 131
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 14 – písmeno b
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 31 – odsek 2 – úvodná časť
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
2. Ak členský štát oznámi Komisii a ostatným členským štátom obnovenie kontroly hraníc v súlade s článkom 27 ods. 1, zároveň poskytne Európskemu parlamentu a Rade tieto informácie: |
2. Ak členský štát oznámi Komisii a ostatným členským štátom obnovenie kontroly hraníc v súlade s článkom 27 ods. 1, zároveň poskytne oznámenie Európskemu parlamentu a Rade. |
Pozmeňujúci návrh 132
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 14 – písmeno b
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 31 – odsek 2 – písmeno a
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
a) podrobné informácie o vnútorných hraniciach, na ktorých má byť obnovená kontrola hraníc; |
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 133
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 14 – písmeno b
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 31 – odsek 2 – písmeno b
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
b) dôvody navrhovaného obnovenia kontroly; |
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 134
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 14 – písmeno b
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 31 – odsek 2 – písmeno c
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
c) názvy schválených priechodov; |
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 135
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 14 – písmeno b
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 31 – odsek 2 – písmeno d
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
d) dátum a trvanie plánovaného obnovenia kontroly; |
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 136
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 14 – písmeno b
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 31 – odsek 2 – písmeno e
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
e) prípadne opatrenia, ktoré majú prijať ostatné členské štáty. |
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 137
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 14 – písmeno b
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 31 – odsek 3 – pododsek 1
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Pri poskytovaní informácií môžu členské štáty informácie utajiť v súlade s článkom 27 ods. 4. |
Pri poskytovaní informácií môžu členské štáty informácie utajiť v súlade s článkom 27 ods. 5. |
Pozmeňujúci návrh 138
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 14 – písmeno b
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 31 – odsek 3 – pododsek 2
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Od členských štátov sa nevyžaduje, aby poskytli všetky informácie uvedené v odseku 2, ak je to odôvodnené z dôvodu verejnej bezpečnosti. |
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 139
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 14 – písmeno b
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 31 – odsek 3 – pododsek 3
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Utajenie informácií nebráni tomu, aby Komisia informácie sprístupnila Európskemu parlamentu. Prenos informácií a dokumentov poskytovaných Európskemu parlamentu podľa tohto článku a manipulácia s nimi prebieha v súlade s pravidlami týkajúcimi sa postupovania utajovaných skutočností a manipulácie s nimi uplatniteľnými medzi Európskym parlamentom a Komisiou.“ |
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 140
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 15
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 33 – odsek 2
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
2. Ak je kontrola hraníc predĺžená podľa článku 25a ods. 5, dotknutý členský štát bez toho, aby bol dotknutý odsek 1, predloží správu po uplynutí dvanástich mesiacov a následne každých dvanásť mesiacov, pokiaľ sa kontrola hraníc výnimočne naďalej vykonáva. |
2. Ak je kontrola hraníc predĺžená podľa článku 25a ods. 5, dotknutý členský štát bez toho, aby bol dotknutý odsek 1, predloží správu po uplynutí šiestich mesiacov a následne každých šesť mesiacov, pokiaľ sa kontrola hraníc výnimočne naďalej vykonáva. |
Pozmeňujúci návrh 141
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 15
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 33 – odsek 3
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
3. V správe sa opíše najmä počiatočné a následné posúdenie nevyhnutnosti kontroly hraníc a dodržanie kritérií uvedených v článku 26, vykonávanie kontrol, praktická spolupráca so susednými členskými štátmi, výsledný vplyv na pohyb osôb, predovšetkým v cezhraničných regiónoch, účinnosť obnovenia kontroly hraníc na vnútorných hraniciach, ako aj posúdenie ex post týkajúce sa primeranosti obnovenia kontroly hraníc. |
3. V správe sa opíše najmä počiatočné a následné posúdenie nevyhnutnosti a primeranosti kontroly hraníc a splnenie kritérií uvedených v článku 26, vykonávanie kontrol, praktická spolupráca so susednými členskými štátmi, výsledný vplyv na voľný pohyb osôb, predovšetkým v cezhraničných regiónoch, účinnosť obnovenia kontroly hraníc na vnútorných hraniciach, ako aj posúdenie ex post týkajúce sa nevyhnutnosti a primeranosti obnovenia kontroly hraníc. |
Pozmeňujúci návrh 142
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 15
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 33 – odsek 6
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
6. Komisia predloží Európskemu parlamentu a Rade aspoň raz ročne správu o fungovaní priestoru bez kontroly vnútorných hraníc s názvom („správa o stave Schengenu“). Správa zahŕňa zoznam všetkých rozhodnutí o obnovení kontroly hraníc na vnútorných hraniciach prijatých počas príslušného roka. Okrem toho zahŕňa informácie o tendenciách v rámci schengenského priestoru, pokiaľ ide o neoprávnené pohyby štátnych príslušníkov tretích krajín, a to s prihliadnutím na dostupné informácie od príslušných agentúr Únie, analýzu údajov z príslušných informačných systémov a posúdenie nevyhnutnosti a primeranosti obnovenia kontroly hraníc v období, na ktoré sa uvedená správa vzťahuje. |
6. Komisia predloží Európskemu parlamentu a Rade aspoň raz ročne správu o fungovaní priestoru bez kontroly vnútorných hraníc s názvom („správa o stave Schengenu“). Správa zahŕňa zoznam všetkých rozhodnutí o obnovení kontroly hraníc na vnútorných hraniciach prijatých počas príslušného roka, ako aj všetky opatrenia prijaté Komisiou v súvislosti s obnovením kontroly vnútorných hraníc. Správa venuje osobitnú pozornosť hraničným kontrolám, ktoré sa vykonávajú dlhšie ako dvanásť mesiacov, a zahŕňa posúdenie nevyhnutnosti a primeranosti obnovenia kontroly hraníc v období, na ktoré sa uvedená správa vzťahuje. K správe je priložená správa vypracúvaná podľa článku 25 nariadenia Rady (EÚ) 2022/922 z 9. júna 2022 o vytvorení a prevádzke hodnotiaceho a monitorovacieho mechanizmu na overovanie uplatňovania schengenského acquis a o zrušení nariadenia (EÚ) č. 1053/2013. |
Pozmeňujúci návrh 143
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 15 a (nový)
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 37
|
|
Platný text |
Pozmeňujúci návrh |
|
(15a) Článok 37 sa nahrádza takto: |
Článok 37 |
„Článok 37 |
Vykonávanie delegovania právomoci |
Vykonávanie delegovania právomoci |
1. Komisii sa udeľuje právomoc prijímať delegované akty za podmienok stanovených v tomto článku. |
1. Komisii sa udeľuje právomoc prijímať delegované akty za podmienok stanovených v tomto článku. |
2. Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 13 ods. 5 a v článku 36 sa Komisii udeľuje na dobu neurčitú. |
2. Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 13 ods. 5, v článku 21a ods. 2, v článku 28 ods. 1 a v článku 36 sa Komisii udeľuje na dobu neurčitú. |
3. Delegovanie právomoci uvedené v článku 13 ods. 5 a v článku 36 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci, ktorá sa v ňom uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť. |
3. Delegovanie právomoci uvedené v článku 13 ods. 5, v článku 21a ods. 2, v článku 28 ods. 1 a v článku 36 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci, ktoré sa v ňom uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť. |
|
3a. Komisia pred prijatím delegovaného aktu konzultuje s expertmi určenými jednotlivými členskými štátmi v súlade so zásadami stanovenými v Medziinštitucionálnej dohode z 13. apríla 2016 o lepšej tvorbe práva. |
4. Komisia oznamuje delegovaný akt ihneď po prijatí súčasne Európskemu parlamentu a Rade. |
4. Komisia oznamuje delegovaný akt hneď po jeho prijatí súčasne Európskemu parlamentu a Rade. |
5. Delegovaný akt prijatý podľa článku 13 ods. 5 a článku 36 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace. |
5. Delegovaný akt prijatý podľa článku 13 ods. 5, článku 21a ods. 2, článku 28 ods. 1 a článku 36 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace.“ |
(02016R0399)
Pozmeňujúci návrh 144
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 15 b (nový)
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Článok 37 a (nový)
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
(15b) Vkladá sa tento článok 37a: |
|
Článok 37a |
|
Postup pre naliehavé prípady |
|
1. Delegované akty prijaté podľa tohto článku nadobúdajú účinnosť okamžite a uplatňujú sa, pokiaľ voči nim nie je v súlade s odsekom 2 vznesená námietka. V oznámení delegovaného aktu Európskemu parlamentu a Rade sa uvedú dôvody použitia postupu pre naliehavé prípady. |
|
2. Európsky parlament alebo Rada môžu vzniesť voči delegovanému aktu námietku v súlade s postupom uvedeným v článku 37 ods. 5. V takom prípade Komisia okamžite po oznámení rozhodnutia Európskeho parlamentu alebo Rady vzniesť námietku akt zruší. |
Pozmeňujúci návrh 145
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 19
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Príloha XII – časť A – nadpis
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Postup pri odovzdávaní osôb zadržaných na vnútorných hraniciach |
Postup pri prípadnom odovzdaní osôb zadržaných v blízkosti vnútorných hraníc |
Pozmeňujúci návrh 146
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 19
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Príloha XII – časť A – odsek 2
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
2. Rozhodnutie sa vydáva na štandardnom formulári uvedenom v časti B, ktorý vypĺňa príslušný vnútroštátny orgán. |
2. Rozhodnutie sa vydáva na štandardnom formulári uvedenom v časti B, ktorý vypĺňa príslušný orgán presadzovania práva. |
Pozmeňujúci návrh 147
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 19
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Príloha XII – časť A – odsek 3 – úvodna časť
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
3. Vnútroštátne orgány, ktoré vydávajú rozhodnutie o odopretí, zaznamenajú tieto údaje: |
3. Vnútroštátne orgány, ktoré vydávajú rozhodnutie o odovzdaní osoby, zaznamenajú tieto údaje: |
Pozmeňujúci návrh 148
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 19
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Príloha XII – časť A – odsek 3 – písmeno c
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
c) kópie všetkých dokladov alebo údajov týkajúcich sa totožnosti alebo štátnej príslušnosti dotknutého štátneho príslušníka tretej krajiny, ak sú dostupné, spolu s údajmi z príslušných vnútroštátnych databáz a databáz Únie; |
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 149
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 19
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Príloha XII – časť A – odsek 3 – písmeno d
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
d) dôvody odopretia; |
d) dôvody odovzdania; |
Pozmeňujúci návrh 150
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 19
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Príloha XII – časť A – odsek 3 – písmeno e
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
e) dátum odopretia; |
e) dátum odovzdania; |
Pozmeňujúci návrh 151
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 19
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Príloha XII – časť A – odsek 4 – úvodná časť
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
4. Vnútroštátne orgány, ktoré vydávajú rozhodnutie o odopretí, zhromažďujú tieto údaje: |
4. Vnútroštátne orgány, ktoré vydávajú rozhodnutie o odovzdaní, zhromažďujú tieto údaje: |
Pozmeňujúci návrh 152
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 19
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Príloha XII – časť A – odsek 4 – písmeno a
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
a) počet osôb, ktorým sa odoprel vstup; |
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 153
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 19
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Príloha XII – časť A – odsek 4 – písmeno b
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
b) počet osôb, ktorým sa odoprel pobyt; |
b) počet osôb, ktorým sa odoprel pobyt a boli vrátené; |
Pozmeňujúci návrh 154
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 19
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Príloha XII – časť A – odsek 4 – písmeno c
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
c) počet vrátených osôb; |
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 155
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 19
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Príloha XII – časť A – odsek 4 – písmeno f
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
f) dôvody odopretia vstupu a pobytu; |
f) dôvody odopretia pobytu; |
Pozmeňujúci návrh 156
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 19
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Príloha XII – časť A – odsek 5
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
5. Osoby, ktorým sa odoprie vstup alebo právo zdržiavať sa na danom území, majú právo na odvolanie. Odvolanie sa podáva v súlade s vnútroštátnym právom. Štátnemu príslušníkovi tretej krajiny sa zároveň poskytne písomná informácia o kontaktných miestach schopných poskytnúť informácie o zástupcoch, ktorí sú podľa vnútroštátneho práva príslušní konať v mene štátneho príslušníka tretej krajiny, a to v jazyku, ktorému rozumie alebo o ktorom sa odôvodnene predpokladá, že mu rozumie. Podanie takéhoto odvolania nemá odkladný účinok. |
5. Osoby, ktorým sa odoprie právo zdržiavať sa na danom území, majú právo na odvolanie. Odvolanie sa podáva v súlade s vnútroštátnym právom. Štátnemu príslušníkovi tretej krajiny sa zároveň poskytne písomná informácia o kontaktných miestach schopných poskytnúť informácie o zástupcoch, ktorí sú podľa vnútroštátneho práva príslušní konať v mene štátneho príslušníka tretej krajiny, a to v jazyku, ktorému rozumie alebo o ktorom sa odôvodnene predpokladá, že mu rozumie. Podanie takéhoto odvolania nemá odkladný účinok. |
Pozmeňujúci návrh 157
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 19
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Príloha XII – časť A – odsek 6
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
6. Orgány oprávnené podľa vnútroštátneho práva zabezpečia, aby bol štátny príslušník tretej krajiny, na ktorého sa rozhodnutie o odopretí vzťahuje, bezodkladne a najneskôr do 24 hodín odovzdaný príslušným orgánom susedného členského štátu. Orgány oprávnené podľa vnútroštátneho práva v susednom členskom štáte na tento účel spolupracujú s orgánmi daného členského štátu. |
6. Orgány presadzovania práva príslušné podľa vnútroštátneho práva zabezpečia, aby bol štátny príslušník tretej krajiny, na ktorého sa rozhodnutie o odovzdaní vzťahuje, bezodkladne a najneskôr do 12 hodín odovzdaný príslušným orgánom susedného členského štátu. Orgány oprávnené podľa vnútroštátneho práva v susednom členskom štáte, ktoré sa zapájajú do spoločných policajných hliadok, na tento účel spolupracujú s orgánmi daného členského štátu. |
Pozmeňujúci návrh 158
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 19
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Príloha XII – časť A – odsek 7
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
7. Ak bol štátny príslušník tretej krajiny, na ktorého sa vzťahuje rozhodnutie o odopretí uvedené v odseku 1, prepravený na hranicu dopravcom, miestne príslušný orgán môže: |
vypúšťa sa |
a) nariadiť dopravcovi, aby prevzal štátneho príslušníka tretej krajiny a bezodkladne ho dopravil do členského štátu, z ktorého bol prepravený; |
|
b) počas čakania na ďalšiu prepravu prijať v súlade s vnútroštátnym právom a s ohľadom na miestne okolnosti vhodné opatrenia, ktoré štátnym príslušníkom tretích krajín, ktorým bol odopretý vstup, zabránia vstúpiť neoprávneným spôsobom. |
|
Pozmeňujúci návrh 159
Návrh nariadenia
Článok 1 – odsek 1 – bod 19
Nariadenie (EÚ) č. 2016/399
Príloha XII – časť B
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Štandardný formulár na odovzdanie osôb zadržaných na vnútorných hraniciach |
Štandardný formulár na odovzdanie osôb zadržaných v blízkosti vnútorných hraníc |
Názov štátu |
Názov štátu |
Štátny znak (názov úradu) |
Štátny znak (názov úradu) |
__________________________________________________________________(1) |
__________________________________________________________________(1) |
KONANIE O ODOVZDANÍ NA VNÚTORNEJ HRANICI |
KONANIE O ODOVZDANÍ V BLÍZKOSTI VNÚTORNEJ HRANICE |
Dňa _________________________ o (čas) na mieste (uveďte druh vnútornej hranice v blízkosti alebo iné príslušné informácie týkajúce sa zadržania spoločnou hliadkou)___________________________________________ |
Dňa _________________________ o (čas) na mieste (uveďte druh vnútornej hranice v blízkosti alebo iné príslušné informácie týkajúce sa zadržania spoločnou hliadkou)___________________________________________ |
Podpísaný zodpovedný úradník _______________________________________________________________________________ potvrdzuje prítomnosť: |
Podpísaný zodpovedný úradník _______________________________________________________________________________ potvrdzuje prítomnosť: |
Osobné údaje (ak sú k dispozícii) |
Osobné údaje (ak sú k dispozícii) |
Priezvisko _______________________________________________________ Meno _________________________________________ |
Priezvisko _______________________________________________________ Meno _________________________________________ |
Dátum narodenia __________________________________ Miesto narodenia ____________________________________________ Pohlavie _________ |
Dátum narodenia __________________________________ Miesto narodenia ____________________________________________ Pohlavie _________ |
Štátna príslušnosť ____________________ Miesto pobytu ________________________________________________________ |
Štátna príslušnosť ____________________ Miesto pobytu ________________________________________________________ |
Druh dokladu totožnosti ________________________________________________ číslo ___________________________________ |
Druh dokladu totožnosti ________________________________________________ číslo ___________________________________ |
vydaný v _______________________________ dňa _____________________________________________________ |
vydaný v _______________________________ dňa _____________________________________________________ |
Vízum číslo (ak je k dispozícii) ________________________ typ _________________ vydané ________________________________________________ |
Vízum číslo (ak je k dispozícii) ________________________ typ _________________ vydané ________________________________________________ |
platné od ________________________ do ________________________ |
platné od ________________________ do ________________________ |
na obdobie ________ dní: __________________________________________________________________ |
na obdobie ________ dní: __________________________________________________________________ |
prichádzajúceho/prichádzajúcej z ___________________za použitia __________________ (uveďte použitý dopravný prostriedok, napr. číslo letu), ktorý bol/ktorá bola týmto poučený/poučená, že nemá právo zdržiavať sa v krajine a že bude odovzdaný/odovzdaná do ______________________ podľa (uveďte odkazy na platné vnútroštátne právo) z týchto dôvodov: |
prichádzajúceho/prichádzajúcej z ___________________za použitia __________________ (uveďte použitý dopravný prostriedok, napr. číslo letu), ktorý bol/ktorá bola týmto poučený/poučená, že nemá právo zdržiavať sa v krajine a že bude odovzdaný/odovzdaná do ______________________ podľa (uveďte odkazy na platné vnútroštátne právo) z týchto dôvodov: |
□ (A) nemá platný cestovný doklad (cestovné doklady) |
□ (A) nemá platný doklad totožnosti (doklady totožnosti) |
□ (B) má falošný cestovný doklad/falzifikát/pozmenený cestovný doklad |
□ (B) má falošný cestovný doklad/falzifikát/pozmenený cestovný doklad |
□ (C) nemá platné vízum alebo povolenie na pobyt |
□ (C) nemá platné vízum alebo povolenie na pobyt |
□ (D) má falošné vízum alebo povolenie na pobyt/falzifikát/pozmenené vízum alebo povolenie na pobyt |
□ (D) má falošné vízum alebo povolenie na pobyt/falzifikát/pozmenené vízum alebo povolenie na pobyt |
□ (E) nemá príslušné doklady preukazujúce účel a podmienky pobytu |
□ |
Nemohli byť predložené tieto doklady: |
|
□ (F) dĺžka jeho/jej pobytu na území členských štátov Európskej únie už dosiahla 90 dní počas predchádzajúceho 180-dňového obdobia |
□ (F) dĺžka jeho/jej pobytu na území členských štátov Európskej únie už dosiahla 90 dní počas predchádzajúceho 180-dňového obdobia |
□ (G) nemá dostatok prostriedkov na pokrytie nákladov spojených s pobytom vzhľadom na dĺžku a formu pobytu, alebo prostriedkov na návrat do krajiny pôvodu alebo tranzitu |
□ (G) nemá dostatok prostriedkov na pokrytie nákladov spojených s pobytom vzhľadom na dĺžku a formu pobytu, alebo prostriedkov na návrat do susedného členského štátu |
|
(GA) nie je žiadateľom o medzinárodnú ochranu |
|
(GB) nie je maloletou osobou |
□ (H) je osobou, na ktorú bol vydaný zápis na účely odopretia vstupu |
□ (H) je osobou, na ktorú bol vydaný zápis na účely odopretia vstupu |
□ v SIS |
□ v SIS |
□ vo vnútroštátnej evidencii |
□ vo vnútroštátnej evidencii |
□ (I) považuje sa za hrozbu pre verejný poriadok, vnútornú bezpečnosť, verejné zdravie alebo medzinárodné vzťahy jedného alebo viacerých členských štátov Európskej únie (každý štát musí uviesť odkazy na vnútroštátne právo týkajúce sa takéhoto odovzdania) |
□ (I) považuje sa za hrozbu pre verejný poriadok, vnútornú bezpečnosť, verejné zdravie alebo medzinárodné vzťahy jedného alebo viacerých členských štátov Európskej únie (každý štát musí uviesť odkazy na vnútroštátne právo týkajúce sa takéhoto odovzdania) |
Poznámky |
Poznámky |
□ Dotknutá osoba odmietla podpísať formulár. |
□ Dotknutá osoba odmietla podpísať formulár. |
dotknutá osoba úradník zodpovedný za kontrolu |
dotknutá osoba úradník zodpovedný za kontrolu |
Dotknutá osoba sa môže odvolať proti rozhodnutiu, že nemá právo zdržiavať na území, podľa vnútroštátneho práva. Dotknutá osoba dostane kópiu tohto dokumentu (každý štát musí uviesť odkazy na vnútroštátne právo a postupy týkajúce sa práva na odvolanie). |
Dotknutá osoba sa môže odvolať proti rozhodnutiu, že nemá právo zdržiavať na území, podľa vnútroštátneho práva. Dotknutá osoba dostane kópiu tohto dokumentu (každý štát musí uviesť odkazy na vnútroštátne právo a postupy týkajúce sa práva na odvolanie a kontaktné miesta schopné poskytnúť informácie o zástupcoch, ktorí sú príslušní konať v mene štátneho príslušníka tretej krajiny). |
Pozmeňujúci návrh 160
Návrh nariadenia
Článok 2
Smernica 2008/115/ES
Článok 6 – odsek 3
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Článok 2 |
vypúšťa sa |
Zmena smernice 2008/115/ES |
|
1. Článok 6 ods. 3 smernice 2008/115/ES sa nahrádza takto: |
|
„3. Členské štáty môžu upustiť od vydania rozhodnutia o návrate štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý sa neoprávnene zdržiava na ich území, ak dotknutého štátneho príslušníka tretej krajiny prijme späť iný členský štát v súlade s postupom stanoveným v článku 23a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/399* alebo na základe dvojstranných dohôd alebo dojednaní. |
|
Členský štát, ktorý prijal späť dotknutého štátneho príslušníka tretej krajiny v súlade s prvým pododsekom, vydá rozhodnutie o návrate v súlade s odsekom 1. V takýchto prípadoch sa odchýlka stanovená v prvom pododseku neuplatňuje. |
|
Členské štáty bezodkladne oznámia Komisii všetky existujúce, zmenené alebo nové dvojstranné dohody alebo dojednania.“ |
|
* Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/399 z 9. marca 2016, ktorým sa ustanovuje kódex Únie o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc) (Ú. v. EÚ L 077, 23.3.2016, s. 1). |
|
Pozmeňujúci návrh 161
Návrh nariadenia
Článok 3
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Článok 3 |
vypúšťa sa |
Transpozícia zmeny smernice 2008/115/ES |
|
1. Členské štáty prijmú a uverejnia najneskôr do [šiestich mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia] zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s článkom 2. Členské štáty bezodkladne oznámia Komisii znenie týchto ustanovení. |
|
Tieto ustanovenia uplatňujú od [šiestich mesiacov po nadobudnutí účinnosti]. |
|
Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na článok 2 tohto nariadenia. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty. |
|
Pozmeňujúci návrh 162
Návrh nariadenia
Článok 4 – odsek 2
|
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Článok 1 bod 6 sa však uplatňuje od [dátumu, ku ktorému sa zmeny stanovené v článku 2 uplatňujú v členských štátoch]. |
vypúšťa sa |
DÔVODOVÁ SPRÁVA
Schengenský priestor je jedným z najväčších úspechov Únie, hmatateľným a ceneným výdobytkom v samotnom srdci projektu EÚ, ktorý umožňuje neobmedzené cestovanie viac ako 400 miliónom ľudí, je jedinečný na celom svete a funguje už viac ako 25 rokov.
Žiaľ, tento priestor voľného pohybu bez kontroly vnútorných hraníc je už niekoľko rokov ohrozený. Existuje množstvo dôvodov, prečo sa v rámci schengenského priestoru čoraz častejšie a vo väčšej miere používajú kontroly vnútorných hraníc, ktoré sa týkajú predovšetkým osôb: hrozba terorizmu, riziko pre verejné zdravie spojené s pandémiami, dokonca aj samotný pohyb osôb cez hranice. Tieto dôvody spája to, že slúžia ako zámienka pre členské štáty, aby sa uzatvárali do seba.
Európska komisia navrhla zmenenú verziu Kódexu schengenských hraníc s cieľom posilniť schengenský priestor a vrátiť sa k plne fungujúcemu priestoru bez kontroly vnútorných hraníc. Komisia si, žiaľ, zvolila prístup, pri ktorom sa akceptujú práve tie dôvody, ktoré sa uvádzajú pre zvýšenie počtu kontrol hraníc a obmedzenie slobody pohybu. Vytváranie nových dôvodov na odôvodnenie zavádzania kontroly vnútorných hraníc či umožňovanie väčšieho počtu kontrol, ktoré budú vyzerať a pôsobiť ako kontroly hraníc, podľa všetkého nie je v súlade s cieľom zmlúv EÚ ponúknuť občanom EÚ priestor slobody, bezpečnosti a spravodlivosti bez vnútorných hraníc. Spravodajkyňa sa pri navrhovaní zmien tohto návrhu rozhodla zamerať na primárne právo EÚ v snahe chrániť samotné zásady schengenského priestoru, ako sú stanovené v zmluvách a Charte základných práv, najmä v článku 3 Zmluvy o EÚ, v článku 67 ods. 2 Zmluvy o fungovaní Ú a v článku 77 ods. 2 písm. e) Zmluvy o fungovaní EÚ.
Pokiaľ ide o ustanovenia týkajúce sa inštrumentalizácie, spravodajkyňa uprednostňuje ich vypustenie z textu, pretože na jednej strane slúžia na geopolitický cieľ, ktorý má obmedzený význam pre pravidlá upravujúce dobré fungovanie schengenského priestoru, a na strane druhej Komisia predložila samostatný, osobitný návrh nariadenia o tejto téme, ktorý by sa mal zaoberať všetkými prvkami spojenými s týmto pojmom.
V súvislosti so zmenami smernice o návrate spravodajkyňa zároveň navrhuje, aby neboli súčasťou Kódexu schengenských hraníc vzhľadom na to, že nie sú v súlade s právnym základom, podľa ktorého sa nesmú vykonávať žiadne kontroly osôb pri prekračovaní vnútorných hraníc, bez ohľadu na ich štátnu príslušnosť. Riešenie problémov, ktoré vznikli v súvislosti s pozastavenou reformou azylovej a migračnej politiky EÚ, nemôže byť úlohou Kódexu schengenských hraníc. Takéto ustanovenia sú jednoznačne v rozpore s duchom schengenského priestoru bez kontroly vnútorných hraníc. Navyše, cieľom doložky o povinnosti zdržať sa konania v smernici o návrate je zabezpečiť, aby EÚ prešla na harmonizovanejší prístup. Spravodajkyňa nechce v tomto smere urobiť krok späť tým, že bude podporovať viac bilaterálnych dohôd v rámci schengenského priestoru, ktoré slúžia len na obchádzanie pravidiel EÚ.
Pokiaľ ide o návrhy Komisie týkajúce sa riešenia pandemických situácií a mimoriadnych situácií v oblasti verejného zdravia, spravodajkyňa vo všeobecnosti podporuje prístup Európskej komisie, ale vzhľadom na dôležitosť rozhodnutí, ktoré sa v tejto oblasti prijmú na úrovni EÚ, je dôležité, aby bol do tohto procesu zapojený aj Európsky parlament.
Navyše, pokiaľ ide o jeden z kľúčových prvkov tejto revízie, ktorý sa týka lehôt na obnovenie kontroly vnútorných hraníc, spravodajkyňa vychádzala z rozsudku veľkej komory Súdneho dvora Európskej únie v spojených veciach NW/Landespolizeidirektion Steiermark (C-368/20), Bezirkshauptmannschaft Leibnitz (C-369/20).
Návrh správy zahŕňa prísne časové obmedzenia pre obnovenie kontroly vnútorných hraníc členských štátov a jasné ustanovenia o tom, ako dlho sa môžu zachovať.
Komisia sa vo svojom návrhu rozhodla zaviesť nové ustanovenia upravujúce závažné ohrozenie verejného poriadku alebo vnútornej bezpečnosti, ktoré by ohrozilo celkové fungovanie priestoru bez kontroly vnútorných hraníc, čo by umožnilo prijať rozhodnutie Rady o obnovení kontroly vnútorných hraníc v niektorých alebo vo viacerých členských štátoch súčasne. Spravodajkyňa by takýto mechanizmus akceptovala, domnieva sa však, že by mal byť prísne regulovaný. Obnovenie kontroly hraníc na úrovni EÚ by malo byť možné na obdobie šesť mesiacov s možnosťou predĺženia maximálne na dva roky.
Posledných desať rokov ukázalo, že pre národných politikov je z politického hľadiska oveľa jednoduchšie prijať rozhodnutie o obnovení kontroly hraníc ako neskôr prijať rozhodnutie o zrušení takýchto kontrol. Európski zákonodarcovia by nemali poskytovať ďalšie nástroje, ktorými môžu politici na vnútroštátnej úrovni odôvodňovať kontroly vnútorných hraníc. Musíme sa vrátiť k Schengenu, nie do obdobia pred Schengenom.
MENŠINOVÉ STANOVISKO
v súlade s článkom 55 ods. 4 rokovacieho poriadku
Charlie Weimers, Anders Vistisen, Patryk Jaki, Jean-Paul Garraud, Jorge Buxadé Villalba, Jaak Madison, Beata Kempa, Patricia Alexina Fransisca Maria Chagnon, Rob Rooken, Annika Bruna, Thierry Mariani, Nicolaus Fest
Tento návrh na revíziu Kódexu schengenských hraníc odráža presvedčenie, že zrušenie kontroly vnútorných hraníc je nadradené výzvam v oblasti vnútornej bezpečnosti. A to aj vtedy, keď schengenský priestor čelí hrozbám, ako je masová migrácia alebo hybridná vojna, ktorej súčasťou je inštrumentalizácia nelegálnych migrantov, sekundárne pohyby alebo aktivity súvisiace s terorizmom alebo organizovanou trestnou činnosťou.
V správe sa zamietajú pokusy o zmenu Kódexu schengenských hraníc, ktorých cieľom je zohľadnenie týchto hrozieb. Odmietajú sa v nej navrhované nástroje na boj proti inštrumentalizácii, obmedzuje sa uplatniteľnosť alternatívnych opatrení na kontrolu hraníc, ako je odovzdávanie osôb zadržaných v pohraničných oblastiach, ktoré nelegálne vstúpili na územie štátu, a opätovne sa zavádzajú prekážky brániace rozsiahlejšiemu využívaniu technológií monitorovania hraníc a dozoru.
Správou sa oslabuje zvrchované právo členských štátov kontrolovať, kto vstupuje na ich územie. Obnovenie a/alebo predĺženie kontroly vnútorných hraníc si bude vyžadovať komplikovanejšie odôvodnenia, zatiaľ čo možnosť rozšíriť kontrolu vnútorných hraníc vzhľadom na pretrvávajúce hrozby pre vnútornú bezpečnosť alebo verejný poriadok je obmedzená.
Fungovanie Schengenskej dohody je podmienené vzájomnou dôverou medzi členskými štátmi. Voľný pohyb možno obnoviť len vtedy, ak je zabezpečená vonkajšia hranica a uplatňuje sa politika nulovej tolerancie voči všetkým formám neoprávneného vstupu.
POSTUP GESTORSKÉHO VÝBORU
Názov |
ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2016/399, ktorým sa ustanovuje kódex Únie o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice |
|||
Referenčné čísla |
COM(2021)0891 – C9-0473/2021 – 2021/0428(COD) |
|||
Dátum predloženia v EP |
15.12.2021 |
|
|
|
Gestorský výbor dátum oznámenia na schôdzi |
LIBE 14.2.2022 |
|
|
|
Spravodajca dátum vymenovania |
Sylvie Guillaume 31.3.2022 |
|
|
|
Prerokovanie vo výbore |
17.11.2022 |
|
|
|
Dátum prijatia |
20.9.2023 |
|
|
|
Výsledok záverečného hlasovania |
+: –: 0: |
39 13 12 |
||
Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní |
Abir Al-Sahlani, Konstantinos Arvanitis, Malik Azmani, Pietro Bartolo, Theresa Bielowski, Vladimír Bilčík, Vasile Blaga, Ioan-Rareş Bogdan, Karolin Braunsberger-Reinhold, Patrick Breyer, Saskia Bricmont, Annika Bruna, Jorge Buxadé Villalba, Damien Carême, Patricia Chagnon, Clare Daly, Laura Ferrara, Nicolaus Fest, Sylvie Guillaume, Evin Incir, Sophia in ‘t Veld, Patryk Jaki, Marina Kaljurand, Assita Kanko, Fabienne Keller, Łukasz Kohut, Moritz Körner, Alice Kuhnke, Jeroen Lenaers, Juan Fernando López Aguilar, Erik Marquardt, Nuno Melo, Nadine Morano, Javier Moreno Sánchez, Maite Pagazaurtundúa, Pina Picierno, Emil Radev, Paulo Rangel, Karlo Ressler, Diana Riba i Giner, Isabel Santos, Birgit Sippel, Sara Skyttedal, Vincenzo Sofo, Tineke Strik, Tomas Tobé, Yana Toom, Tom Vandendriessche, Anders Vistisen, Elena Yoncheva, Javier Zarzalejos |
|||
Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní |
Delara Burkhardt, Loucas Fourlas, Anne-Sophie Pelletier, Bergur Løkke Rasmussen, Petar Vitanov, Charlie Weimers |
|||
Náhradníci (čl. 209 ods. 7) prítomní na záverečnom hlasovaní |
Pascal Arimont, Dacian Cioloş, Jarosław Duda, Thierry Mariani, Karen Melchior, Antonio Maria Rinaldi, Helmut Scholz |
|||
Dátum predloženia |
27.9.2023 |
ZÁVEREČNÉ HLASOVANIE PODĽA MIEN V GESTORSKOM VÝBORE
39 |
+ |
NI |
Laura Ferrara |
PPE |
Vladimír Bilčík, Vasile Blaga, Ioan-Rareş Bogdan, Paulo Rangel |
Renew |
Abir Al-Sahlani, Malik Azmani, Dacian Cioloş, Sophia in 't Veld, Fabienne Keller, Moritz Körner, Karen Melchior, Maite Pagazaurtundúa, Bergur Løkke Rasmussen, Yana Toom |
S&D |
Pietro Bartolo, Theresa Bielowski, Delara Burkhardt, Sylvie Guillaume, Evin Incir, Marina Kaljurand, Łukasz Kohut, Juan Fernando López Aguilar, Javier Moreno Sánchez, Pina Picierno, Isabel Santos, Birgit Sippel, Petar Vitanov, Elena Yoncheva |
The Left |
Konstantinos Arvanitis, Anne-Sophie Pelletier, Helmut Scholz |
Verts/ALE |
Patrick Breyer, Saskia Bricmont, Damien Carême, Alice Kuhnke, Erik Marquardt, Diana Riba i Giner, Tineke Strik |
13 |
- |
ECR |
Jorge Buxadé Villalba, Patryk Jaki, Assita Kanko, Vincenzo Sofo, Charlie Weimers |
ID |
Annika Bruna, Patricia Chagnon, Nicolaus Fest, Thierry Mariani, Antonio Maria Rinaldi, Tom Vandendriessche, Anders Vistisen |
PPE |
Nadine Morano |
12 |
0 |
PPE |
Pascal Arimont, Karolin Braunsberger-Reinhold, Jarosław Duda, Loucas Fourlas, Jeroen Lenaers, Nuno Melo, Emil Radev, Karlo Ressler, Sara Skyttedal, Tomas Tobé, Javier Zarzalejos |
The Left |
Clare Daly |
Vysvetlenie použitých znakov:
+ : za
- : proti
0 : zdržali sa hlasovania