Volver al portal Europarl

Choisissez la langue de votre document :

Procedimiento : 2000/2598(RSP)
Ciclo de vida en sesión
Ciclo relativo al documento : B5-0710/2000

Textos presentados :

B5-0710/2000

Debates :

Votaciones :

Textos aprobados :

P5_TA(2000)0375

PROPUESTA DE RESOLUCIÓN
PDF 99kWORD 47k
Véase también la propuesta de resolución común RC-B5-0710/2000
5 de septiembre de 2000
PE 293.798
 
B5‑0710/2000
tras una declaración de la Comisión
presentada de conformidad con el apartado 2 del artículo 37 del Reglamento
por Francesco Fiori, Peter Liese, Antonio Tajani, Antonios Trakatellis, Mario Walter Mauro, Rocco Buttiglione, Luigi Cocilovo, Stefano Zappalà, Generoso Andria y Giorgio Lisi
en nombre del Grupo del PPE-DE
sobre la clonación de seres humanos

Resolución del Parlamento Europeo sobre la clonación de seres humanos 
B5‑0710/2000

El Parlamento Europeo,

–  Vistas sus Resoluciones de 16 de marzo de 1989 sobre los problemas éticos y jurídicos de la manipulación genética(1) y sobre la fecundación artificial "in vivo" e "in vitro"(2), de 28 de octubre de 1993 sobre la clonación del embrión humano(3), de 12 de marzo de 1997 sobre la clonación(4) y de 15 de enero de 1998 sobre la clonación de seres humanos(5),

–  Vista su Resolución de 30 de marzo de 2000 sobre la decisión de la Oficina Europea de Patentes con respecto a la patente nº EP 695 351, expedida el 8 de diciembre de 1999(6),

–  Visto el Convenio del Consejo de Europa sobre la protección de los derechos humanos y de la dignidad humana en el marco de la aplicación de la biología y la medicina (Convenio sobre derechos humanos y biomedicina) y su Resolución de 20 de septiembre de 1996 sobre este asunto(7),

–  Vistos los informes del Grupo de Consejeros de la Comisión para la ética de la biotecnología,

–  Vista la Recomendación 1046 de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa sobre el uso de embriones y fetos humanos,

–  Visto su dictamen de 16 de julio de 1997 sobre la propuesta de directiva del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a la protección jurídica de las invenciones biotecnológicas(8),

–  Visto el Convenio del Consejo de Europa de 1996 sobre la protección de los derechos humanos y de la dignidad humana en el marco de la aplicación de la biología y la medicina (Convenio sobre derechos humanos y biomedicina) y el Protocolo Adicional por el que se prohíbe la clonación de seres humanos,

–  Visto su dictamen de 15 de diciembre de 1998 sobre la propuesta de decisión del Consejo por la que se aprueba un programa específico de investigación, demostración y desarrollo tecnológicos sobre "Calidad de la vida y gestión de los recursos vivos" (1998-2002),

–  Vista la Decisión del Consejo 1999/167/CE de 25 de enero de 1999 por la que se aprueba un programa específico de investigación, demostración y desarrollo tecnológicos sobre "Calidad de la vida y gestión de los recursos vivos" (1998-2002)(9),

–  Vista la Directiva 98/44/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 6 de julio de 1998 relativa a la protección jurídica de las invenciones biotecnológicas(10),

A.  Considerando que la dignidad humana y el consiguiente valor de cada ser humano son los principales objetivos de los Estados miembros, tal como se especifica en numerosas constituciones modernas,

B.  Considerando que la dignidad humana implica, por una parte, la igualdad entre todos los seres humanos, con independencia de cualquier diversidad en las condiciones individuales o sociales, incluida la edad, y, por otra parte, el principio de que la vida humana debe ser siempre el resultado, y nunca el medio,

C.  Considerando que tanto en el Reino Unido como en otros países de la Unión Europea una minoría de científicos está presionando a los políticos para que levanten la prohibición de la clonación de seres humanos,

D.  Considerando que en su dictamen de 15 de diciembre de 1998 sobre la propuesta de decisión del Consejo por la que se aprueba un programa específico de investigación, demostración y desarrollo tecnológicos sobre "Calidad de la vida y gestión de los recursos vivos" (1998-2002) se incluyó la siguiente enmienda a los párrafos segundo y tercero del quinto guión del punto b) del Anexo II: "Dentro del presente programa, no debe haber actividades de investigación que tengan por objeto la creación de individuos humanos genéticamente idénticos mediante clonación, tanto si implica división del embrión como transplante de núcleos, esto es, la producción de seres humanos o de embriones humanos con el mismo material genético que seres humanos vivos o fallecidos. Habida cuenta de la diversidad de opiniones existentes dentro de la Unión Europea en cuanto a los problemas éticos planteados por tales tecnologías, tampoco se realizará ninguna investigación sobre embriones que exija el consumo de éstos"(11),

E.  Considerando que la Decisión del Consejo 1999/167/CE de 25 de enero de 1999 por la que se aprueba un programa específico de investigación, demostración y desarrollo tecnológicos sobre "Calidad de la vida y gestión de los recursos vivos" (1998-2002) afirma lo siguiente: "Tampoco se apoyará ninguna actividad de investigación, denominada "clonación", para sustituir un núcleo de célula germinal o embrionaria por un núcleo de célula de un individuo cualquiera, de un embrión, o que proceda de una fase de desarrollo posterior a la fase humana embrionaria",

F.  Considerando que la Directiva 98/44/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 6 de julio de 1998 relativa a la protección jurídica de las invenciones biotecnológicas afirma que en el seno de la Unión Europea existe consenso respecto de que la intervención génica germinal en seres humanos y la clonación de seres humanos son contrarios al orden público y a la moralidad; que es necesario, por lo tanto, excluir explícitamente de la patentabilidad los procedimientos de modificación de la identidad genética germinal humana y los procedimientos de clonación de seres humanos,

G.  Considerando que la clonación de seres humanos se define como la creación de embriones humanos con un patrimonio genético idéntico al de otro ser humano, vivo o muerto, en cualquier fase de su desarrollo a partir de la fecundación, sin distinción posible en cuanto al método practicado,

H.  Considerando que la clonación de embriones humanos, tal como está proyectada en el Reino Unido, implica siempre la destrucción del embrión clonado y de los resultados de la clonación,

I.  Considerando que la vida humana comienza en el momento en que se inicia el desarrollo autónomo de la nueva identidad generada, es decir, en el momento de la concepción, el momento de la fertilización,

J.  Considerando que la exclusión de la clonación reproductiva únicamente supone impedir la implantación en el útero y, por consiguiente, el crecimiento del embrión, que lleva a la inevitable destrucción del propio embrión, pero no impide la generación de embriones y su destrucción,

K.  Considerando que la tecnología de clonación de embriones humanos es la misma independientemente de que los embriones se implanten o no en el útero, por lo que desde el punto de vista técnico el apoyo a la clonación denominada terapéutica es una condición previa para el desarrollo de la clonación que ha dado en llamarse reproductiva,

L.  Considerando que varios de los científicos que han asesorado al Gobierno británico han afirmado que en una fase posterior también apoyarían la clonación reproductiva,

M.  Considerando que existen otras formas de curar enfermedades graves además de recurrir a la clonación de embriones, como los métodos consistentes en obtener células madres a partir de personas adultas o del cordón umbilical de bebés recién nacidos,

N.  Considerando que si se autoriza y financia la clonación de embriones, práctica que atenta gravemente contra la dignidad humana, ello conllevará la disminución de la actividad investigadora sobre otros métodos que respeten en mayor medida la dignidad humana,

O.  Considerando que la experimentación con embriones ya existentes sobrantes tras la fertilización in vitro atenta contra la dignidad humana,

P.  Considerando que es posible evitar la producción de embriones por medio de la inseminación artificial, práctica en contra de la cual ya se ha manifestado el Parlamento Europeo, recurriendo a la congelación de los óvulos antes de la fecundación,

1.  Considera que el respeto de los derechos humanos y de la dignidad humana desde el momento de la concepción debe ser el objetivo constante de la actividad política legislativa y que, en caso de duda, la interpretación debe tender a ampliar la protección, nunca a limitarla;

2.  Pide al Gobierno británico que revise su posición sobre la clonación de embriones humanos y al Parlamento británico que no permita esta práctica;

3.  Reitera su llamamiento a cada uno de los Estados miembros para que promulguen normas jurídicas vinculantes que prohíban la investigación sobre cualquier tipo de clonación de seres humanos en su territorio y establezcan sanciones penales para toda violación de las mismas;

4.  Considera inaceptable la distinción entre embrión y preembrión como si se tratara de entidades diferentes (la primera humana, la segunda no humana);

5.  Considera inaceptable la distinción entre clonación reproductiva y clonación no reproductiva, dado que un embrión es, en cualquiera de los casos, un ser humano "reproducido";

6.  Pide que se realice el mayor esfuerzo posible a nivel político, legislativo, científico y económico para fomentar terapias que utilicen células madres obtenidas a partir de personas adultas o que, en cualquier caso, no conlleven la destrucción de la vida humana embrionaria;

7.  Solicita que se elabore un programa científico europeo que investigue sobre técnicas especiales de biología molecular con las que se obtengan los mismos resultados que con la clonación de órganos a partir de células madre de embriones humanos;

8.  Reitera su pleno apoyo a la investigación científica en biotecnología, a la que la UE y los Estados miembros deben destinar más recursos;

9.  Considera que no debe permitirse la experimentación destructiva con embriones humanos y pide a los Estados miembros que no autoricen este tipo de experimentación;

10.  Reitera su llamamiento para que se utilicen técnicas de inseminación artificial humana que no produzcan un número excesivo de embriones, es decir, un número de embriones superior al que puede implantarse en el útero en un ciclo, a fin de evitar la producción de embriones superfluos;

11.  Pide a la Comisión que garantice el pleno respeto de la Decisión del Consejo 1999/167/CE de 25 de enero de 1999 por la que se aprueba un programa específico de investigación, demostración y desarrollo tecnológicos sobre "Calidad de la vida y gestión de los recursos vivos" (1998-2002) y señala que la mejor forma de aplicar esta decisión consiste en velar por que ningún centro de investigación que esté implicado de alguna manera en la clonación de embriones humanos reciba dinero con cargo al presupuesto comunitario para financiar su trabajo;

12.  Pide a la Convención para la elaboración del proyecto de Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea que incluya en la misma la prohibición de la clonación de seres humanos en todas las fases de su desarrollo;

13.  Encarga a su Presidenta que transmita la presente resolución al Consejo, a la Comisión y a los Gobiernos de los Estados miembros.

(1) DO C 96 de 17.4.1989, pág. 165.
(2) DO C 96 de 17.4.1989, pág. 171.
(3) DO C 315 de 22.11.1993, pág. 224.
(4) DO C 115 de 14.4.1997, pág. 92.
(5) DO C 34 de 2.2.1998, pág. 164.
(6) Textos aprobados, punto 9.
(7) DO C 320 de 20.9.1996, pág. 268.
(8) DO C 286 de 22.9.1997, pág. 87.
(9) DO L 64 de 12.3.1999, pág. 1.
(10) DO L 213 de 30.7.1998, pág. 13.
(11) DO C 98 de 9.4.1999, pág. 39.

Aviso jurídico - Política de privacidad