Rezolūcijas priekšlikums - B6-0147/2005Rezolūcijas priekšlikums
B6-0147/2005

REZOLŪCIJAS PRIEKŠLIKUMS

23.02.2005

pamatojoties uz jautājuma turpinājumu mutiskai atbildei B6‑01-0023/2004
ievērojot Reglamenta 108.panta 5.punktu,
ko iesniegušiJoseph Daul un Jean-Claude Fruteau
Lauksaimniecības komitejas vārdā
par cukura tirgus kopīgās organizācijas nākamo reformu

Procedūra : 2004/2618(RSP)
Dokumenta lietošanas cikls sēdē
Dokumenta lietošanas cikls :  
B6-0147/2005
Iesniegtie teksti :
B6-0147/2005
Pieņemtie teksti :

B6‑0147/2005

Eiropas Parlamenta rezolūcija par cukura tirgus kopīgās organizācijas nākamo reformu

Eiropas Parlaments,

– ņemot vērā Padomes 2001.gada 19.jūnija Regulu (EEK) Nr.1260/2001 par cukura tirgu kopīgo organizāciju [1],

– ņemot vērā Komisijas paziņojumus Padomei un Parlamentam par ilgtspējīga lauksaimniecības modeļa izstrādāšanu Eiropai un it īpaši par reformu cukura nozarē (KOM(2003)0554 un KOM(2004)0499),

– ņemot vērā ietekmes analīzi saistībā ar paredzamajām reformas iespējām Kopienas cukura sistēmā (SEC(2003)1022),

– ņemot vērā 3.protokolu par cukuru, kas noslēgts ar ĀKK valstīm [2], īpašo Indijai labvēlīgo tarifu kvotu [3], Kopienas vispārējo preferenču sistēmu (VPS) (Regula (EK) Nr.2501/2001) [4] un režīmu «Viss, izņemot ieročus « (Regula (EK) Nr.414/2001)[5],

– ņemot vērā ĀKK un ES Kopīgās parlamentārās asamblejas 2001.gada 1.novembra[6] un 2002.gada 21.marta[7] rezolūcijas par cukuru,

- ņemot vērā Padomes 2000.gada 18.septembra Regulu (EK) Nr.2007/2000, par tirdzniecības izņēmumu pasākumu ieviešanu, labvēlīgu valstīm un teritorijām, kas piedalās un ir saistītas stabilizācijas un asociācijas procesos, ko īsteno Eiropas Savienība, grozot Regulu (EK) Nr.2820/98,

   ņemot vērā Padomes 2000.gada 20.novembra Regulu (EK) Nr.2563/2000, ar kuru groza Regulu (EK) Nr.2007/2000, piemērojot bijušajai Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikai un Dienvidslāvijas Federālajai Republikai tirdzniecības izņēmumu pasākumus, kas būtu labvēlīgi valstīm un teritorijām, kas piedalās vai ir saistītas stabilizācijas un asociācijas procesos, ko īsteno Eiropas Savienība, un grozot Regulu (EK) Nr.2820/98,

– ņemot vērā Kopienas vispārējo preferenču sistēmas (VPS) ieteikto pārbaudi (KOM(2004)0461 un KOM(2004)0699),

– ņemot vērā EK līguma 299.panta 2.punktu,

– ņemot vērā Reglamenta 108.panta 5.punktu,

A. tā kā saistības, ko Eiropas Savienība ir uzņēmusies sakarā ar Dohas sarunu kārtu, prasa samazināt muitas nodokļus, kā arī ierobežot atbalsta pasākumus ražošanai un eksportam un tā kā šīs saistības izraisa nepieciešamību reformēt cukura tirgu kopīgo organizāciju,

B. tā kā par PTO komisijas lēmumu iesniegtās apelācijas sūdzības rezultāts iespaidos kvotu samazināšanu, tādējādi liekot izskatīt C cukura nākotni;

C.  tā kā saskaņā ar preferenču nolīgumiem, kas noslēgti ar ĀKK valstīm un Indiju, Eiropas Savienība ir apņēmusies no šīm valstīm importēt noteiktu daudzumu cukura par garantētām cenām;

D. tā kā iniciatīvas «Viss, izņemot ieročus« īstenošana nemainītā veidā var izraisīt milzīgu cukura pieplūdumu Eiropas tirgū, it īpaši ar nelegālas trīspusējas tirdzniecības starpniecību, kad Eiropā atkārtoti ieved cukuru, kas iepriekš nopirkts par pasaules cenām; tā kā ir gandrīz neiespējami noteikt šādus darījumus un tā kā šāds imports apdraud cukura tirgu kopīgās organizācijas saskaņotību un pat līdzsvaru un tā kā šī krāpšana rada zaudējumus Eiropas nodokļu maksātājam,

E. tā kā iniciatīvai «Viss, izņemot ieročus« ir cēli mērķi, tomēr tā negarantē mazāk attīstīto valstu ekonomisko un sociālo izaugsmi, jo paredzamais trīspusējās tirdzniecības apjoma pieaugums nesīs peļņu tikai trešajām valstīm, kuras tāpat jau ir konkurētspējīgas; tā kā tā ir ekonomiski maldinoša, jo nākotnē, ja palielināsies cukura eksports no mazāk attīstītajām valstīm uz Eiropu, Eiropā kritīsies cukura cenas, un tas ir pretēji mazāk attīstīto valstu interesēm;

F. tā kā mazāk attīstītās valstis tāpēc prasa jaunu regulējumu iniciatīvai «Viss, atskaitot ieročus« un tā kā turklāt vispārējo preferenču daudzgadu sistēma beigs darboties 2005.gada 31.decembrī;

G. tā kā Padomes Regula (EK) Nr.2007/2000 un Nr.2563/2000, kas nodrošina Balkānu rietumu valstīm iespēju Eiropas Savienības cukura tirgū būt atbrīvotām un bez ierobežojumiem, kas ir izskaidrojama ar šo valstu cukura importa bezprecedenta pieauguma izcelsmi ,it īpaši ar nelegālas trīspusējas tirdzniecības starpniecību, kad Eiropā atkārtoti ieved cukuru, kas iepriekš nopirkts par pasaules cenām,

H. tā kā nākotnē pastāv iespēja Balkānu rietumu valstīm pievienoties Eiropas Savienībai, tad nav ieteicams un nebūtu saprātīgi radīt cukura pārprodukciju, kas nav ekonomiski izdevīga, stimulējot šo attīstību ar priekšrocības metodēm,

I. tā kā KLP mērķis ir veicināt lauksaimniecības daudzfunkcionalitāti visā ES un tā kā tās uzdevums ir panākt pienācīgu dzīves līmeni lauksaimniekiem, kā tas noteikts Eiropas Konstitūcijas projektā un Lisabonas stratēģijā; tā kā turklāt Lisabonas stratēģijā ir pievērst sevišķa uzmanība nodarbinātības kvantitatīvai un kvalitatīvai uzlabošanai, kā arī labākai sociālajai kohēzijai; uzskatot kā turpinājumu Eiropas Padomes (sasaukta Luksemburgā 1997.gadā un Berlīnē 1999.gadā) pieņemtajām rezolūcijām, par lauksaimniecības aktīvu attīstību visā Eiropas teritorijā, ieskaitot atpalikušos reģionus;

J. uzsverot Eiropas Padomes, sasaukta Briselē 2002.gadā, pieņemtās rezolūcijas nozīmīgumu, kuras noteikumi paredz, reformu realizēšanu tādā veidā, lai tiktu ņemtas vērā atpalikušo reģionu specifiskās problēmas un vienlaikus, lai tiktu atrasta noturīga konkurētspēja Eiropas produkcijai;

K. tā kā tiek pieprasīts Eiropas Padomes 2002.gada 24. un 25.oktobra atzinumos, jāturpina ņemt vērā Eiropas Savienības atpalikušo reģionu ražotāju problēmas,

L. tā kā reformai par cukura tirgu kopīgo organizāciju ir jāgarantē cenu līmenis pietiekami apdrošinātai samaksai kā ĀKK eksportētājvalstīm, tā arī mazāk attīstītām valstīm,

M. tā kā Eiropas Komisijas noteiktā paziņojuma galvenais virziens izjauc cukura nozares līdzsvaru un rada zaudējumus Kopienas ražotājiem tāpat kā mazāk attīstīto valstu eksportētājiem un ĀKK ražotājiem;

N. tā kā Eiropas Komisijas paredzētā cenu un kvotu samazināšana izraisīs ienākumu dramatisku samazināšanos cukura nozarē ieinteresētajām pusēm, neradot acīmredzami reālu izdevīgumu patērētājiem, kā tas ir apstiprinājies iepriekšējo reformu laikā, kad cenu samazināšanās pirmās nepieciešamības precēm nav izskaidrojama ar cenu atlaidēm patēriņa precēm,

O. tā kā cukurniedrēm dažos attālos reģionos ir noteicošā loma sociāli ekonomiskajā dzīvē un tā kā tās nav aizstājamas un tām ir daudzfunkcionāla nozīme šajos reģionos, kurus nelabvēlīgi ietekmē specifiski un pastāvīgi struktūras traucējumi, kas atzīti līgumos,

P. tā kā cukura produkcijas pieaugums dažās galvenajās cukurniedru audzēšanas valstīs rada nopietnu ietekmi uz vidi, it īpaši mežu iznīcināšana, augsnes erozija, ūdens, zemes dabīgo bagātību izmantošana u.c.,

Uz iekšējām problēmām attiecīgā reformas sadaļa

1. uzsver, ka cukura nozarē ieinteresētajām pusēm ir vajadzīga pietiekama paredzamība, lai veiktu vajadzīgās investīcijas savas konkurētspējas palielināšanai; uzskata, ka tāpēc Komisijai jau tagad ir jāprecizē savi nodomi laika posmam pēc 2008.gada; ierosina cukura tirgu kopīgās organizācijas reformu turpināt līdz 2012.gada beigām;

2. atzinīgi vērtē Komisijas sagatavoto pētījumu par dažādu reformas variantu vispārējo ietekmi; bet izsaka nožēlu, ka šajā dokumentā nav konkretizētas sekas, kuras reformas projekts var atstāt dažādās dalībvalstīs un produkcijas dažādos reģionos, it īpaši nozares lietošanas noteikumos;

3 prasa Komisijai steidzami izstrādāt detalizētu iespaida uz apkārtējo vidi pētījumu, par šīs reformas sociālekonomiskajām sekām, kas skar gan biešu audzētājus, gan nozarē strādājošos un par tā ietekmi uz dažu Eiropas Savienības lauku zonu pamestību un aicina Komisiju iespējamiem līdzekļiem piemērot graudaugu tirgum savu iespaida uz apkārtējo vidi pētījumu;

4. atzīmē, ka Komisijas piedāvātā cukura cenas atlaide rada nepieciešamību pieņemt likumus par cukura tirgus kopīgo organizāciju; kā rezultātā prasa, lai šī atlaide būtu stingri ierobežota, kas nepieciešams, lai Eiropas Savienībā sasniegtu un saglabātu pastāvīgu, konkurētspējīgu un stabilu produkciju cukura tirgus kopīgās organizācijas likumu ievērošanā; uzskata, ka kvotu atlaidēm ir jāievēro tie paši principi un, ka cenu atlaides saistītas ar kvotu atlaidēm dod nozarei perspektīvu gan vispiesārņotākajos reģionos, gan tajos, kas ir konkurētspējīgi;

5. uzskata, ka Komisijas ierosinātais cenu sistēmas piemērs nav perspektīvs un nenodrošina tirgus stabilitāti; līdz ar to ierosina, ka šobrīd spēkā esošais atbalsts cenu sistēmai ir saglabāts kā drošības tīkls, kas paredzēts nopietnas nestabilitātes novēršanai cukura tirgū;

6. secina, ka kvotu īpašumtiesības šobrīd nav juridiski noteiktas; Komisijai prasa ātru skaidrojumu šajā jautājumā;

7. uzskata, ka Komisijas ierosinātā kvotu pārnešanas sistēma neatbilst konkurētspējas, nodarbinātības un Kopienas solidaritātes mērķiem; to noraida situācijā, kur tā apdraud visneaizsargātākās valstis, tieši izvairoties no nodarbinātības kvotu pārnešanas un produkcijas ražošanas nepieņemamas pārvietošanas;

8. prasa, lai Komisija apsver iespēju izveidot īpašu Eiropas Savienības pārvaldītu fondu, kas ļautu tiem, kuri to vēlas, pienācīgos apstākļos izstāties no sistēmas, brīvprātīgi pārdodot Eiropas Savienībai kvotas par pievilcīgām un degresīvām cenām zināmu laika periodu, šīs kvotas nekavējoties tiktu samazinātas; ierosina no budžeta viedokļa neitrālu finansēšanas kārtību, piesaistot nozarē un tirgū ieinteresētās personas

9. uzskata, ka kvotas veido instrumentu, kas ir piemērots produkcijas normālai attīstībai Kopienas vienotā telpā un, ka tās šajā nolūkā ir jāizmanto; ierosina, ka likumdošanas priekšlikums iekļauj jēdzienu par kvotas minimālo produkciju, kuru iekšēji aizsargā dalībvalsts;

10. lūdz Komisiju atkāpties no savas nostājas par kvotu pārnešanu starp dalībvalstīm;

11. uzsver, ka jaunās dalībvalstis pievienojās Eiropas Savienībai, pamatojoties uz saistībām, kuru pildīšana prasīja zināmu piepūli; ierosina Komisijai izskatīt iespēju šīm valstīm aiztaupīt lielākas grūtības, ko var radīt kvotu samazināšanas pasākumi; šajā sakarībā piesaista uzmanību reālas dažādības, kas pasliktina kvotu B nostiprināšanas veidus, piemērotus jaunajām dalībvalstīm; ar gandarījumu pieņem Komisijas ierosinājumu piešķirt pilnīgu kompensāciju jauno dalībvalstu cukurbiešu audzētājiem;

12. uzsver, ka reformai ir jābūt saderīgai likumos par cukura tirgus kopīgu organizāciju, pilnībā garantējot līdzsvara noregulēšanu cukura nozarēs Kopienas tirgū, produkcijas saglabāšana un lauksaimnieku dzīves līmeņa aizsardzība;

13 uzskata, ka dzirdētajām atlaidēm vai eksporta aizliegšanas atbalstam nevajadzētu novest pie Kopienas ienākumu budžeta taupīšanas, bet vajadzētu nozarē iegūt peļņu, lai atļautu zemniekiem izmaksāt lielāku kompensāciju par ienākuma zudumiem, vai citu līdzekļu pieņemšana attiecībā uz tirgus līdzsvara noregulēšanu;

14. prasa Komisijai ņemt vērā PTO komisijas lēmumu iesniegtās apelācijas sūdzības rezultātus savas likumdošanas izstrādāšanā; šajā ziņā novēl lai šis dokuments piedāvātu atrisinājumu, kas skar cukura C nākotni; kā piemērs, prasa Komisijai steidzami izstrādāt alternatīvas cukura patēriņam, lai varētu piedāvāt jaunus noieta tirgus Kopienas produkcijai, vērš uzmanību uz iespējām, ko sniedz biodegvielas attīstība; turklāt aicina Komisiju pievērsties ekonomiskajiem un ekoloģiskajiem aspektiem par cukura iespējamu izmantošanu kā biodegvielu;

15. prasa , lai cukura produkcija būtu pakļauta sociālekoloģiskām normām tikpat labi kā pārtikas preces kā biodegviela un vismaz savstarpēji noteiktiem likumiem par lauksaimnieku un vides prasībām, kā arī pieaugoša palīdzības meklēšana augu seku kultūrām, kas ļauj lauksaimniekiem piedalīties augsnes atveseļošanā, lai nodrošinātu lauksaimniecības daudzfunkcionalitāti arī no cukura ražošanas viedokļa;

16. uzskata , ka nav pietiekami kompensēts ienākumu paredzamais samazinājums; ierosina noteikto cenu samazinājuma gadījumā, kā tas minēts 4.apakšpunktā, saglabāt budžetā piešķirtās summas speciāli audzētājiem un biešu audzētājiem , lai biešu audzētāji varētu saņemt tikpat apmierinošu cik iespējamu kompensāciju ;tāpat prasa Komisijai ņemt vērā kompensācijas aprēķinos cenu samazināšanos , pastāv cenu novirze valstīs, kur šīs cenas ir ieviestas;

17. vēlas, lai fonda viena daļa, pieminēta 8.apakšpunktā vai otra specifiska fonda daļa spētu atlīdzināt lauksaimniekiem kā kompensāciju par viņu zaudētajām tiesībām piegādāt preci un nākotnē to darbības sfēras pārorientāciju; tajā pašā laikā, gadījumos, kas skar cukura ražošanas uzņēmumu slēgšanu pieprasa kā sociālas garantijas pieņemt līdzekļus, kas būtu labvēlīgi strādniekiem;

18. atbalsta Komisijas apņemšanos piešķirt labvēlīgu režīmu attālākajiem reģioniem ; izsaka nožēlu, ka tomēr ir atcelts atbalsts noietam ; prasa atjaunot šo mehānismu, kā arī pilnībā kompensēt ienākumu zudumu, lai patiesi ņemtu vērā nelabvēlīgo situāciju, kas raksturīga attālākajiem reģioniem ;

19. vēlas, lai Komisija uzmanīgi izvērtē ražošanas situāciju Eiropas Savienības atpalikušajās zonās un identificē nepieciešamos līdzekļus, lai novērstu cukurbiešu un cukura produkcijas pazušanu no šīm zonām, atsaucoties uz reformu ;

20. aicina Komisiju un dalībvalstis uzmanīgi sekot sociālajām sekām, kad nākotnē, cukura sistēmas reformas rezultātā, var tikt slēgts skaits rūpnīcu, pieņemt piemērotus līdzekļus, ja šie sociālie plāni nav apmierinoši ;

Uz ārējām problēmām attiecīgā reformas sadaļa

21. atgādina, ka Savienības spējai pārvaldīt cukura piedāvājumu savā tirgū ir noteicošā loma cukura tirgu kopīgās organizācijas līdzsvarā un ilgtspējā;

22. neatlaidīgi prasa, lai Komisija izstrādātu regulējuma turpinājumu prasībām, ko izteikušas ĀKK un mazāk attīstītās valstis un padomā par iniciatīvas « Viss, atskaitot ieročus« regulējuma veidu, kas Eiropas Savienībai ļautu saglabāt spēju pārvaldīt piedāvājumu un kas nepadarītu Kopienas ražošanas līmeni par jaunās cukura tirgu kopīgās organizācijas neizbēgamu pielāgošanas mainīgo daļu ; ierosina šo formulu izveidot kā kvantitatīvu kontroles instrumentu importa kvotām, ko varētu periodiski pārskatīt atkarībā no »Viss, atskaitot ieročus » iniciatīvas patiesās ietekmes uz attiecīgās valsts attīstību, tieši lokālajos un produkcijas izmantošanas noteikumos ; piedāvā šīs kvotas sadalīt tādā līmenī, kas atļauj iekšējo produkciju no citām pirmās nepieciešamības precēm, kas paredzētas, lai nodrošinātu attiecīgās valsts produktu apgādi ;

23. prasa, lai Komisijas likumdošanas ieteikums nepieļautu visu cukura eksportu no trešajām valstīm uz Eiropas Savienību, kas realizēts ar trīspusējas tirdzniecības starpniecību, caur mazāk attīstītām valstīm ;

24. prasa, lai importētā cukura produkcija atbilstu tām pašām sociālekoloģiskajām normām kā cukura produkcija Eiropas Savienībā ; gadījumā, kad eksportētājvalstis nepielāgojas šīm normām, piedāvā uzlikt nodokli ievestajam cukuram, kas nodrošinās iespēju radīt Kopienas fondu, lai iedrošinātu lauksaimniecību draudzīgu cilvēkam un videi valstīs, kas ir cukura eksportētājvalsts ;

25. aicina Komisiju nekavējoši noteikt Balkānu Rietumu valstīm kvotas, kas aprēķinātas balstoties uz vēsturiskās dibināšanas piemēru tādā veidā, ka šīs kvotas nepārsniedz saldo nacionālā patēriņa produkcijai, tādējādi neatļaujot cukura atkārtotu izvešanu no Eiropas Savienības ;

26. aicina Komisiju uzlabot kontroles sistēmas izveidi , lai nodrošinātos no oriģinālu likumu ietekmes, īpaši, sakarā ar palielināšanās iespējām Eiropas tirgū , pamatojoties uz sistēmu « Viss, izņemot ieročus« riskē izraisīt cenu svārstības, kas var veicināt krāpšanu ;

27. aicina Komisiju izvirzīt adekvātus pasākumus, kas paredzēti, lai palīdzētu ĀKK valstīm, kas ir ļoti atkarīgas no cukura eksporta uz Eiropas Savienību, tādā veidā paplašinot savu ekonomisko tīklu ;i

28.  prasa Komisijai sekot, lai Eiropas Savienības nostāja PTO sarunās ietver pašlaik notiekošo reformu un lai nākotnē paredzamās daudzpusējās saistības neuzspiež jaunu reformu, kas liktu ražotājiem maksāt divas reizes ;

29. neatlaidīgi lūdz Komisiju ņemt vērā reformas ietekmi īpaši uz Brazīliju, valsti, kurā produkcija un cukura pārstrāde ir koncentrēta dažu cilvēku rokās, par postu lielajam skaitam strādnieku, kas strādā plantācijās un rūpnīcās ; uzskata, ka Eiropas Savienība ir morāli atbildīga, lai tās sāktās reformas neveicinātu īslaicīgu latifundāru veidu cukura produkcijai, kas noris Brazīlijā ;

30. aicina Komisiju vest sarunas par reformas pievienošanu kopīgam Eiropas cukura tirgum līdzīgām cukura tirgus reformām , kas ir spēkā esošas citās zemēs, pirmām kārtām Amerikas Savienotajās Valstīs ;

31. aicina Komisiju to īstenot, lai nodrošinātu struktūrā par cukura tirgus kopīgo organizāciju starptautiskas vienošanās par cukura produkcijas cenu ;

32. uzdod tā priekšsēdētājam nosūtīt šo rezolūciju Padomei un Komisijai.