ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ
6.4.2005
σύμφωνα με το άρθρο 103, παράγραφος 2, του Κανονισμού
των βουλευτών:Lena Ek και Wolf Klinz
εξ ονόματος της Ομάδας ALDE
σχετικά με τη συνεδρίαση του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου (Βρυξέλλες, 22-23 Μαρτίου 2005)
B6‑0228/2005
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τη συνεδρίαση του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου (Βρυξέλλες, 22-23 Μαρτίου 2005)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
– έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα της Προεδρίας σχετικά με το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο των Βρυξελλών στις 22 και 23 Μαρτίου 2005,
– έχοντας υπόψη την έκθεση της ομάδας υψηλού επιπέδου με πρόεδρο τον κ. Wim Kok (Νοέμβριος 2004) με τίτλο: «Αντιμετωπίζοντας την πρόκληση. Η στρατηγική της Λισαβόνας για την μεγέθυνση και την απασχόληση»,
– έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής με τίτλο «Συνεργασία για την οικονομική μεγέθυνση και την απασχόληση. Νέο ξεκίνημα για τη στρατηγική της Λισαβόνας» (COM(2005) 24),
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 9ης Μαρτίου 2005 σχετικά με την ενδιάμεση αναθεώρηση της στρατηγικής της Λισαβόνας (B6-186/2005),
– έχοντας υπόψη τα άρθρα 99 και 104 της Συνθήκης ΕΚ και το Πρωτόκολλο για τη διαδικασία υπερβολικού ελλείμματος που είναι προσαρτημένο στη Συνθήκη,
– έχοντας υπόψη το ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου για το Σύμφωνο Σταθερότητας και Ανάπτυξης που εγκρίθηκε στο ΄Αμστερνταμ στις 17 Ιουνίου 1997,
– έχοντας υπόψη τους Κανονισμούς του Συμβουλίου 1467/97 και 1466/97,
– έχοντας υπόψη το κείμενο του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου «Βελτίωση της εφαρμογής του Συμφώνου Σταθερότητας και Ανάπτυξης» που εγκρίθηκε στην έκτακτη σύνοδο των υπουργών οικονομίας και οικονομικών στις 20 Μαρτίου 2005,
– έχοντας υπόψη το άρθρο 103, παράγραφος 2 του Κανονισμού του,
ΣΥΜΦΩΝΟ ΣΤΑΘΕΡΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ
1. χαιρετίζει το γεγονός ότι ύστερα από μήνες αμφιλεγόμενων και αβέβαιων μηνυμάτων, ελήφθη απόφαση στις 20 Μαρτίου 2005·
2. υποστηρίζει την έμφαση που δίνεται στις προληπτικές πλευρές του Συμφώνου, όπου τα κράτη μέλη καλούνται να σχηματίζουν αποθεματικά στις καλές συγκυρίες τα οποία θα μπορούν να χρησιμοποιούν όταν το οικονομικό κλίμα είναι λιγότερο ευνοϊκό·
3. υποστηρίζει την έμφαση που έχει δοθεί στα δύο κριτήρια του 60% και του 3%, τα οποία είναι σημαντικά για μια βιώσιμη οικονομική πολιτική·
4. χαιρετίζει το γεγονός ότι θα λαμβάνεται υπόψη η επιμέρους οικονομική κατάσταση των κρατών μελών·
5. χαιρετίζει, επιπλέον, το γεγονός ότι όλα τα κράτη μέλη πρόκειται να υπολογίζουν τους προϋπολογισμούς τους χρησιμοποιώντας την ίδια δέσμη παραδοχών·
6. εκφράζει ωστόσο τη λύπη του διότι η υπόσχεση προς τους πολίτες για διατήρηση σταθερού νομίσματος μέσω υγιών οικονομικών πολιτικών φαίνεται να μην έχει τηρηθεί· υπογραμμίζει την ανάγκη να επιτευχθεί φορολογική παγίωση·
7. εκφράζει την ανησυχία του για το περιθώριο ευελιξίας και ερμηνείας το οποίο επιτρέπει σε όλα τα κράτη μέλη να δικαιολογούν νέα χρέη·
8. εκφράζει την ανησυχία του διότι ο ρόλος της Ευρωπαϊκής Επιτροπής σε περιπτώσεις παραβιάσεων έχει εξασθενήσει· υποστηρίζει κατηγορηματικά ότι η Επιτροπή πρέπει να δικαιούται να παρακολουθεί την τήρηση του Συμφώνου με βάση τα δικαιώματά της και τα καθήκοντά της όπως προβλέπονται από τη Συνταγματική Συνθήκη·
9. εκφράζει τη λύπη του διότι το Σύμφωνο ουσιαστικά έχασε το ρόλο που διαδραμάτιζε στο δεύτερο πυλώνα - πλάι στην Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα - δηλαδή να εξασφαλίζει τη σταθερότητα του κοινού νομίσματος·
10. φοβάται ότι οι αγορές θα κρίνουν την απόφαση αυτή ως απομάκρυνση από τις πολιτικές σταθερότητας· καλεί τα εθνικά κοινοβούλια να εγγυηθούν τη δημοσιονομική πειθαρχία που απαιτείται προκειμένου να καθησυχαστούν οι χρηματοπιστωτικές αγορές·
11. ζητεί επιμόνως από την Επιτροπή να διευκρινίσει τις ασαφείς πτυχές της απόφασης των Βρυξελλών στη διαδικασία αναθεώρησης των Κανονισμών αριθ. 1467/97 και 1466/97 του Συμβουλίου· ζητεί ιδίως σαφή και περιορισμένο κατάλογο των μέτρων εκείνων που καλύπτονται από «χρηματοδοτικές συνεισφορές για την καλλιέργεια της διεθνούς αλληλεγγύης και για την επίτευξη στόχων πολιτικής, ιδίως την ενοποίηση της Ευρώπης» που μπορούν να θεωρηθούν «βάσιμοι παράγοντες» που να δικαιολογούν υπερβολικό έλλειμμα ως αποτέλεσμα του παραρτήματος II των Συμπερασμάτων, έτσι ώστε να αποφευχθεί η υπερβολική ευελιξία κατά την ερμηνεία·
ΣΤΡΑΤΗΓΙΚΗ ΤΗΣ ΛΙΣΑΒΟΝΑΣ
12. χαιρετίζει τις προσπάθειες που καταβάλλει η Επιτροπή για διευκρίνιση και απλούστευση της στρατηγικής της Λισαβόνας και ιδίως τη νέα προσέγγιση που βασίζεται σε κύκλο τριών ετών·
13. υποστηρίζει την ιδέα ότι τα κράτη μέλη πρέπει να έχουν μεγαλύτερη και πιο πρακτική συνεισφορά στην ανάπτυξη και στην απασχόληση και επιδοκιμάζει την ιδέα των «εθνικών προγραμμάτων μεταρρύθμισης»·
14. εκφράζει ωστόσο τη λύπη του διότι η σύσταση της ομάδας υψηλού επιπέδου να αναφέρει η Επιτροπή σε ετήσια βάση ποια κράτη μέλη έχουν τις καλύτερες επιδόσεις σε σχέση με τους στόχους της Λισαβόνας και ποια κράτη μέλη υστερούν, δεν έγινε δεκτή από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο·
15. επαναλαμβάνει την άποψή του ότι η στρατηγική της Λισαβόνας πρέπει να αποτελεί ένα μέσο για την ενίσχυση του ευρωπαϊκού κοινωνικού προτύπου μέσω μεγαλύτερης κοινωνικής συνοχής, αύξηση του ποσοστού και της ποιότητας της απασχόλησης, βελτίωση της προσαρμοσιμότητας των εργαζομένων, επένδυση στο ανθρώπινο κεφάλαιο και εκσυγχρονισμό της κοινωνικής προστασίας·
16. χαιρετίζει το συνολικό στόχο των επενδύσεων του 3% του ΑΕγχΠ της ΕΕ στον τομέα της έρευνας και ανάπτυξης, με κατάλληλο καταμερισμό μεταξύ ιδιωτικών και δημόσιων επενδύσεων·
17. υποστηρίζει την ανάγκη για ένα στιβαρό βiομηχανικό ιστό σε ολόκληρη την ευρωπαϊκή επικράτεια και την απαραίτητη άσκηση μιας ενεργητικής βιομηχανικής πολιτικής·
18. επισημαίνει ότι ο ζωτικός ρόλος των μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων στην καινοτομία, τη μεγέθυνση και την απασχόληση αναγνωρίζεται ρητά·
19. συμμερίζεται την άποψη ότι η περιβαλλοντική πολιτική αποτελεί σημαντική συνεισφορά στη βιώσιμη ανάπτυξη και απασχόληση και ότι η ΕΕ πρέπει να αντιμετωπίσει μια σειρά προκλήσεις σχετικά με τους φυσικούς πόρους και το περιβάλλον, όπως η αλλαγή του κλίματος και οι περιβαλλοντικές τεχνολογίες·
20. χαιρετίζει τη δέσμευση του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου σε μια πλήρως λειτουργική εσωτερική αγορά για τις υπηρεσίες συμβατή με το ευρωπαϊκό κοινωνικό πρότυπο, έτσι ώστε να ενισχυθεί η ανταγωνιστικότητα, η δημιουργία θέσεων απασχόλησης και η ανάπτυξη· συμφωνεί ότι πρέπει να καταβληθεί κάθε προσπάθεια στο πλαίσιο της νομοθετικής διαδικασίας έτσι ώστε να εξασφαλιστεί ευρεία συναίνεση για μια οδηγία για τις υπηρεσίες η οποία να ικανοποιεί όλους αυτούς τους στόχους και επομένως αναμένει να εγκρίνει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ένα ισορροπημένο τροποποιημένο κείμενο στην πρώτη ανάγνωσή του τον προσεχή Ιούλιο·
Η ΕΕ ΚΑΙ Ο ΚΟΣΜΟΣ
Λίβανος
21. καταδικάζει κατηγορηματικά την επίθεση θύμα της οποίας υπήρξε ο πρώην Πρωθυπουργός Rafik Hariri, καθώς και άλλοι αθώοι πολίτες· εκφράζει την ελπίδα ότι, σύμφωνα με τη Διακήρυξη του Προέδρου του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών στις 15 Φεβρουαρίου, θα διαλευκανθούν πλήρως οι λόγοι, οι συνθήκες και οι συνέπειες αυτής της επίθεσης· ζητεί από τις αρχές του Λιβάνου να συνεχίσουν να συνεργάζονται πλήρως με τις εξεταστικές αποστολές των Ηνωμένων Εθνών στο θέμα αυτό·
22. εκφράζει την ελπίδα ότι αυτή η δολοφονική ενέργεια και η παραίτηση της κυβέρνησης δεν θα επηρεάσουν την εκλογική διαδικασία στο Λίβανο και υπογραμμίζει τη σημασία της διεξαγωγής δημοκρατικών και διαφανών βουλευτικών εκλογών στη χώρα· δηλώνει ότι εάν η λιβανική κυβέρνηση απευθύνει σχετική πρόσκληση, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο θα αποφασίσει κατά πόσον θα συμμετάσχει σε αποστολή παρατηρητών για τις βουλευτικές εκλογές στο Λίβανο, από κοινού με άλλα θεσμικά όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης·
23. υπενθυμίζει τη σημασία της υλοποίησης της απόφασης αριθ. 1559 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, η οποία επιβεβαιώνει την προσήλωση της διεθνούς κοινότητας στην εδαφική ακεραιτότητα, την κυριαρχία και την ανεξαρτησία του Λιβάνου και ζητεί την πλήρη απομάκρυνση των συριακών στρατευμάτων από το Λίβανο· λαμβάνει υπό σημείωση την ανακοίνωση της πρώτης αναδιάταξης αυτών των στρατευμάτων, αλλά ζητεί να ολοκληρωθεί η απόσυρση το ταχύτερο δυνατό·
Κίνα
24. καλεί το Συμβούλιο και τα κράτη μέλη να διατηρήσουν το εμπάργκο στο εμπόριο όπλων με τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας και να μην εξασθενήσουν τους υφιστάμενους εθνικούς περιορισμούς σε αυτές τις πωλήσεις όπλων· θεωρεί ότι το εμπάργκο αυτό πρέπει να διατηρηθεί μέχρις ότου η ΕΕ έχει εγκρίνει νομικά δεσμευτικό Κώδικα Συμπεριφοράς για τις Εξαγωγές Όπλων, και η Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας έχει λάβει απτά μέτρα για τη βελτίωση της κατάστασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη χώρα, μεταξύ άλλων με κύρωση του Συμφώνου των Ηνωμένων Εθνών για τα Ατομικά και Πολιτικά Δικαιώματα και με πλήρη σεβασμό των δικαιωμάτων των μειονοτήτων και μέχρις ότου η κινεζική κυβέρνηση αποδείξει ότι οποιοσδήποτε νέος νόμος εναντίον της απόσχισης δεν είναι επιθετικός εναντίον του λαού της Ταϊβάν·
Αφρική
25. καλεί του αρχηγούς κρατών και κυβερνήσεων της περιοχής των Μεγάλων Λιμνών να σεβαστούν την εδαφική ακεραιότητα της Λαϊκής Δημοκρατίας του Κονγκό και ζητεί να πραγματοποιηθούν εκλογές σε εύλογο χρονικό διάστημα έτσι ώστε ο λαός της Λαϊκής Δημοκρατίας του Κονγκό να μπορεί να επιλέξει ελεύθερα και δημοκρατικά τους ηγέτες του· καλεί τη διεθνή κοινότητα να καταβάλει κάθε προσπάθεια ώστε να υποστηρίξει τη συνεχιζόμενη δημοκρατική διαδικασία·
26. παροτρύνει όλα τα μέρη να υλοποιήσουν την Συνολική Ειρηνευτική Συμφωνία που υπογράφηκε στο Ναϊρόμπι στις 9 Ιανουαρίου 2005 και το σύνολο των Πρωτοκόλλων της χωρίς περαιτέρω καθυστέρηση και καλεί τα κράτη μέλη της ΕΕ και τη διεθνή κοινότητα να εξασφαλίσουν ότι όσοι θεωρηθούν υπεύθυνοι για εγκλήματα εναντίον της ανθρωπότητας στο Σουδάν θα προσαχθούν στο Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο·
27. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και την Επιτροπή.