FORSLAG TIL BESLUTNING
12.6.2006
jf. forretningsordenens artikel 103, stk. 2,
af Camiel Eurlings, Laima Liucija Andrikienė, Elmar Brok, Tunne Kelam, Jacek Emil Saryusz-Wolski og Charles Tannock
for PPE-DE-Gruppen
om topmødet mellem EU og Rusland i Sotji den 25. maj 2006
B6‑0339/2006
Europa_Parlamentets beslutning om topmødet mellem EU og Rusland i Sotji den 25. maj 2006
Europa-Parlamentet,
– der henviser til partnerskabs- og samarbejdsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Rusland på den anden side, der trådte i kraft den 1. december 1997, og som udløber i 2007,
– der henviser til sine tidligere beslutninger om Rusland og Tjetjenien og navnlig sin henstilling af 26. februar 2004 til Rådet om forbindelserne mellem EU og Rusland samt sin beslutning om topmødet mellem EU og Rusland i Haag den 25. november 2004,
– der henviser til resultatet af det 17. topmøde mellem EU og Rusland i Sotji den 25. maj 2006,
– der henviser til menneskerettighedsdialogen mellem EU og Rusland,
– der henviser til forretningsordenens artikel 103, stk. 2,
A. der henviser til, at øget samarbejde og et godt naboskabsforhold mellem EU og Rusland har central betydning for stabilitet, sikkerhed og velfærd i hele Europa,
B. der henviser til, at begge parter understreger betydningen af det strategiske partnerskab mellem EU og Rusland og deres hensigt om yderligere intensivering af samarbejdet i og uden for Europa på basis af fælles interesser og værdier, herunder navnlig demokrati, retsstatslige forhold og respekt for menneskerettighederne,
C. der henviser til, at det på topmødet mellem EU og Rusland i St. Petersborg i maj 2003 blev vedtaget at arbejde med fire fælles områder, således at der til det fælles økonomiske område aftalt to år forinden tilføjes et område med frihed, sikkerhed og retfærdighed, et område med ekstern sikkerhed samt et område med forskning, uddannelse og kultur,
D. der henviser til, at EU efter den seneste udvidelse er fast besluttet på at gennemføre den europæiske naboskabspolitik, som en af de vigtigste hovedmålsætninger i EU’s foranstaltninger udadtil med deraf følgende yderligere inddragelse i bilæggelsen af konflikter i Transnistrien og det sydlige Kaukasus,
E. der henviser til, at EU og Rusland har et fælles ansvar for at udvirke fredelige løsninger på konflikter i deres umiddelbare nærhed,
1. understreger, at det nuværende partnerskabssamarbejde med Rusland er af mere pragmatisk end strategisk art, da det i første række afspejler fælles økonomiske interesser uden tilvejebringelse af væsentlige resultater med hensyn til menneskerettigheder og retstatslige forhold;
2. glæder sig over det igangværende arbejde med det fælles økonomiske område, hvis overordnede mål er at fjerne hindringer for samhandel og investeringer og at fremme reformer og konkurrencedygtighed på basis af principperne om ikke-forskelsbehandling, gennemskuelighed og god regeringsførelse, men beklager manglen på væsentlige fremskridt i den praktiske gennemførelse af køreplanen for de tre øvrige fælles områder;
3. understreger den strategiske betydning af samarbejde om energi og nødvendigheden af at udbygge energiforbindelserne mellem EU og Rusland; beklager derfor, at det på topmødet ikke lykkedes at nå til enighed på dette område, og fremhæver som et grundlag for yderligere forhandlinger princippet om uafhængighed samt betydningen af gensidighed, når det gælder adgang til markeder, infrastruktur og investeringer; opfordrer i den forbindelse Rusland til at ratificere energichartertraktaten;
4. glæder sig over undertegnelsen af aftaler om lettelser i proceduren for visumudstedelse og tilbagetagelse i det øjemed at lempe visumrestriktioner i rejser for visse kategorier af borgere samt at gøre det lettere at tilbagesende indvandrere, som kommer illegalt ind i EU fra russisk territorium;
5. glæder sig over aftalen om betingelserne i Kommissionens € 20 mio. program for støtte til samfundsøkonomisk genopbygning i det nordlige Kaukasus som et yderligere tegn på EU’s og Ruslands vilje til at samarbejde i denne region;
6. støtter det arbejde, som begge parter i øjeblikket udfører i fællesskab for at intensivere det praktiske samarbejde om krisestyring, og understreger nødvendigheden af også at samarbejde om styrkelse af multilaterale ikke-spredningsmekanismer;
Menneskerettighedsdialog
7. anerkender betydningen af de mange etablerede former for dialog med henblik på at sikre en bedre virkemåde af samarbejdet og partnerskabet mellem EU og Rusland, og understreger navnlig af menneskerettighedsdialogen;
8. fastholder i lighed med Samarbejdsrådet EU-Rusland, at menneskerettighedsdialogen må intensiveres i hyppighed, dybde og opfølgning, og at den skal udvikles til en central bestanddel af partnerskabet;
9. forlanger af parterne, at de i den nye aftale efter udløbet af partnerskabs- og samarbejdsaftalen udvider menneskerettighedsdialogen til et velstruktureret og mere gennemskueligt virkemiddel med sigte på en fælles menneskerettighedspolitik;
10. forventer, at den nugældende udgave af partnerskabs- og samarbejdsaftalen, der udløber i 2007 og også fokuserer på menneskerettigheder og borgerlige frihedsrettigheder, kommer til at danne grundlag for den nye aftale, og hilser det velkommen, at der på topmødet blev opnået enighed om, at den nugældende aftale skal forblive gyldig, indtil den nye aftale træder i kraft;
11. pålægger sin formand at sende denne beslutning til Rådet, Kommissionen, medlemsstaterne, Den Russiske Føderations præsident og parlament, OSCE og Europarådet.