FORSLAG TIL BESLUTNING
2.5.2007
jf. forretningsordenens artikel 103, stk. 2
af Jan Marinus Wiersma, Hannes Swoboda, Reino Paasilinna og Panagiotis Beglitis
for PSE-Gruppen
om topmødet mellem EU og Rusland
Europa-Parlamentets beslutning om topmødet mellem EU og Rusland
Europa-Parlamentet,
– der henviser til partnerskabs- og samarbejdsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Den Russiske Føderation på den anden side, som trådte i kraft i 1997 og udløber i 2007,
– der henviser til menneskerettighedsdrøftelserne mellem EU og Rusland,
– der henviser til sine tidligere beslutninger om Rusland, navnlig beslutningen af 26. maj 2005 om forbindelserne mellem EU og Den Russiske Føderation[1],
– der henviser til sin beslutning af 13. december 2006 om topmødet mellem EU og Rusland[2],
– der henviser til forretningsordenens artikel 103, stk. 2,
A. der henviser til, at forbindelserne mellem EU og Rusland har udviklet sig løbende i de seneste år, hvilket har ført til en dybtgående og omfattende økonomisk integration og indbyrdes afhængighed, som uden tvivl vil blive øget yderligere i den nærmeste fremtid,
B. der henviser til, at øget samarbejde og et godt naboskab mellem EU og Rusland har central betydning for stabilitet, sikkerhed og velfærd i hele Europa og EU's nabolande,
C. der henviser til, at indgåelsen af en strategisk partnerskabsaftale mellem Den Europæiske Union og Den Russiske Føderation er af afgørende betydning for dette tættere samarbejde, navnlig for en yderligere udvikling af de økonomiske forbindelser baseret på lighed, gennemsigtighed og respekt for internationalt anerkendte procedurer, for styrkelse af sikkerhed og stabilitet i Europa gennem politiske og fredelige løsninger på regionale konflikter i de fælles naboområder og for yderligere styrkelse af respekten for menneskerettighederne, retsstatsprincippet og demokratiske rammer som grundlag for disse forbindelser,
D. der henviser til, at en hurtig gennemførelse af de fire fælles områder - et fælles økonomisk område, et område med frihed, sikkerhed og retfærdighed, et område for ekstern sikkerhed og et område for forskning, uddannelse og kultur - bør være i centrum for forhandlingerne om denne nye strategiske partnerskabsaftale,
E. der henviser til, at kommende aftaler mellem EU og Den Russiske Føderation bør omfatte principperne i det europæiske energicharter, som sigter mod at skabe fornyede forbindelser og mindske europæiske bekymringer over, at Rusland bruger sine enorme energiressourcer som et politisk våben,
F. der henviser til, at Litauen truer med at blokere en energiaftale mellem EU og Den Russiske Føderation, fordi Rusland siden juni 2006 har holdt Druzhba-olieledningen til det litauiske raffinaderi Mazeikiu Nafta lukket på grund af beskyldninger om, at Ruslands rørledningsoperatør Transneft bevidst skulle have forsinket reparationer af en utæthed,
G. der henviser til de stigende spændinger mellem Estland og Rusland som følge af, at Estland har fjernet en bronzestatue til minde om de sovjetiske soldater, der faldt i anden verdenskrig, fra Tallinn centrum, og til, at Ruslands overvejelser om at indføre sanktioner over for Estland kan forsinke forhandlingerne med Rusland om partnerskabs- og samarbejdsaftalen yderligere,
H. der henviser til, at EU og Rusland drøfter oprettelsen af en energikrise-hotline, som skal give embedsmænd fra Bruxelles og Moskva mulighed for at komme i kontakt med hinanden hurtigt med henblik på at forhindre potentielle afbrydelser af gas- og olieforsyningen på grund af politiske eller tekniske problemer,
I. der henviser til, at indgåelsen af en ny rammeaftale mellem EU og Rusland, som skal afløse partnerskabs- og samarbejdsaftalen, der udløber i 2007, og som vil omfatte Bulgarien og Rumænien, ville være et positivt tegn på, at både EU og Rusland ønsker at indlede et tættere intensivt samarbejde, navnlig om fælles interesser inden for energi og sikkerhed,
J. der henviser til, at indledningen af forhandlingerne om den nye rammeaftale er blevet forsinket og er gjort betinget af, at Moskva ophæver det forbud mod import af polsk kød, som blev indført i 2005, og til, at EU bestræber sig på at opnå et kompromis om import af polsk kød med henblik på at løse denne politiske hårdknude,
K. der henviser til, at Rusland - efter månedlange forhandlinger mellem Kommissionen, det tyske formandskab og Polen på den ene side og Rusland på den anden - lader til at være villig til at finde et kompromis med EU i et forsøg på at komme ud over denne fastlåste situation og give begge sider mulighed for at indgå i forhandlinger om den nye rammeaftale,
L. der henviser til, at det internationale samfund i stigende grad er bekymret over situationen for så vidt angår respekten for menneskerettighederne og retsstatsprincippet i Rusland, navnlig ytringsfriheden og forsamlingsfriheden,
M. der henviser til, at både EU-borgere, der rejser til Rusland, og russiske borgere, der forsøger at komme ind i EU, på nuværende tidspunkt skal gennemgå komplekse visumkontrolprocedurer,
N. der henviser til, at USA's planer om at etablere et anti-missil-system på europæisk territorium, navnlig i Polen og Den Tjekkiske Republik, har skabt røre i Rusland og givet anledning til ophedet debat om magtbalancen og et potentielt våbenkapløb,
1. anerkender Ruslands betydning som en strategisk samarbejdspartner, hvormed EU ikke kun deler økonomiske og handelsmæssige interesser, men også en målsætning om et tæt samarbejde internationalt og i det fælles naboskabsområde;
2. understreger betydningen af enhed og solidaritet blandt EU's medlemsstater i forbindelserne med Rusland; opfordrer derfor EU til fortsat at tale med én stemme på sine møder med Rusland, agere som en samlet politisk magt og varetage alle sine medlemsstaters interesser og frem for alt de europæiske interesser;
3. glæder sig over de løbende drøftelser om menneskerettigheder i Rusland som led i menneskerettighedsdialogen mellem EU og Rusland; understreger dog, at den nuværende situation i Rusland giver anledning til alvorlig bekymring for så vidt angår respekten for menneskerettighederne, demokrati, ytringsfrihed og civilsamfundets og enkeltpersoners ret til at udfordre myndighederne og stille dem til ansvar for deres handlinger;
4. er alvorligt bekymret over de russiske myndigheders magtanvendelse mod fredelige demonstrationer mod regeringen i Moskva og Skt. Petersborg i de seneste uger; understreger, at ytringsfriheden og forsamlingsfriheden er grundlæggende menneskerettigheder, og at en fortsættelse af denne tendens vil indvirke negativt på Ruslands generelle omdømme;
5. opfordrer Rusland, som er medlem af FN, OSCE og Europarådet, til at leve op til sin forpligtelse til ubetinget at respektere menneskerettighederne samt retten til forsamlingsfrihed og ytringsfrihed;
6. opfordrer Kommissionen og Rådet til fortsat at overvåge den nuværende situation og den kommende udvikling i Rusland; minder om, at en bredere drøftelse af situationen i Rusland bør være på Rådets dagsorden;
7. understreger behovet for at samarbejde med Rusland som en nødvendig strategisk partner med henblik på at skabe fred, stabilitet og sikkerhed, bekæmpe international terrorisme og voldelig ekstremisme og - i samarbejde med OSCE og andre aktører i internationale fora - behandle andre sikkerhedsanliggender såsom miljørisici og nukleare risici, narkotika, våben- og menneskehandel og grænseoverskridende organiseret kriminalitet i det europæiske nærområde;
8. opfordrer Kommissionen og Rådet til at udvikle fælles initiativer sammen med den russiske regering til styrkelse af demokrati, sikkerhed og respekt for grundlæggende menneskerettigheder i Belarus samt fælles bestræbelser for at bilægge konflikterne i Moldova, Georgien og Nagorno-Karabakh endeligt; opfordrer EU og Rusland til at leve op til deres ansvar som medlemmer af den såkaldte kvartet med henblik på at finde en løsning på konflikten i Mellemøsten og støtte kravet om en international fredskonference om en regional fredsaftale for Mellemøsten;
9. understreger, at EU og Rusland har en fælles interesse i multilaterale løsninger på globale problemer; minder om, at gensidig tillid og forståelse bør danne grundlag for et effektivt langvarigt partnerskab; understreger, at begge parter må støtte FN's rolle og initiativer i bestræbelserne på at finde et kompromis i forbindelse med Kosovos status, som vil sikre fred og stabilitet i hele regionen; bifalder Ruslands tilgang til sekspartsdrøftelserne med Nordkorea og appellerer til Rusland om at anvende en lignende tilgang i bestræbelserne på at finde en løsning på udviklingen i Iran, Irak og Centralasien;
10. udtrykker sin bekymring over præsident Putins erklæringer som svar på USA's planer om at etablere at anti-missil-system i Europa og opfordrer alle de berørte parter til at indgå i en dialog herom; er dybt bekymret over det amerikanske forslag om at opstille komponenter af USA's anti-missil-system i Polen og Den Tjekkiske Republik, hvilket kan føre til et nyt våbenkapløb og således mindske, snarere end øge den globale sikkerhed, og ønsker derfor, at disse forslag drøftes indgående både i EU- og i NATO-regi; opfordrer USA og alle de direkte og indirekte involverede parter til at støtte ikke-sprednings-ordningens multilaterale struktur;
11. bemærker, at den europæiske naboskabspolitik allerede giver en række muligheder for multilateralt samarbejde; opfordrer til etableringen af et fællesskab for EU og Sortehavsområdet i lighed med den nordlige dimension med henblik på at fremme og tilskynde til mere dialog i bestræbelserne på at skabe et stabilt, sikkert og demokratisk nærområde;
12. glæder sig over initiativerne til sikring af visumfri indrejse mellem EU og Rusland, som tyder på, at der er mulighed for bedre forbindelser, som vil give borgere ret ikke blot til indrejse, men også til at arbejde; opfordrer til yderligere samarbejde om ulovlig indvandring, bedre kontrol af identitetsdokumenter og øget udveksling af oplysninger om terrorisme og organiseret kriminalitet; understreger, at Rådet og Kommissionen bør sikre, at Rusland overholder alle betingelserne i en eventuel indgået aftale om ophævelse af visumkravene mellem EU og Rusland med henblik på at forhindre overtrædelsen af principper for sikkerhed og demokrati i Europa;
13. glæder sig over den intensiverede dialog mellem EU og Rusland om energispørgsmål; fremhæver betydningen for de europæiske økonomier af energiimport, som giver mulighed for yderligere handel og økonomisk samarbejde mellem EU og Rusland; understreger, at principperne om indbyrdes afhængighed og gennemsigtighed samt princippet om lige adgang til markeder, infrastruktur og investeringer bør ligge til grund for dette samarbejde; opfordrer Rådet og Kommissionen til at sikre, at principperne i det europæiske energicharter og G8-konklusionerne inddrages i en ny aftale mellem EU og Rusland, herunder yderligere samarbejde om energieffektivitet, energibesparelser og vedvarende energi;
14. glæder sig over det tyske formandskabs indsats og initiativer for at prioritere dette vigtige spørgsmål; understreger, at dialogen om energi også bør stå øverst på det kommende formandskabs dagsorden;
15. pålægger sin formand at sende denne beslutning til Rådet, Kommissionen og regeringer og parlamenter i medlemsstaterne og Den Russiske Føderation.
- [1] EUT C 117 E af 18.5.2006, s. 235.
- [2] Vedtagne tekster, P6_TA(2006)0566.