Predlog resolucije - B6-0249/2007Predlog resolucije
B6-0249/2007

PREDLOG RESOLUCIJE

18.6.2007

k izjavi Evropskega sveta in Komisije
v skladu s členom 103(2) Poslovnika, ki ga vlagajo
o sporazumu o trgovini z orožjem: oblikovanje skupnih mednarodnih standardov za uvoz, izvoz in trgovino s konvencionalnim orožjem

Postopek : 2007/2582(RSP)
Potek postopka na zasedanju
Potek postopka za dokument :  
B6-0249/2007
Predložena besedila :
B6-0249/2007
Sprejeta besedila :

B6‑0249/2007

Resolucija Evropskega parlamenta o sporazumu o trgovini z orožjem: oblikovanje skupnih mednarodnih standardov za uvoz, izvoz in trgovino s konvencionalnim orožjem

Evropski parlament,

–  ob upoštevanju svojih resolucij s 15. marca 2001, 15. novembra 2001, 19. junija 2005 in 26. maja 2005 o boju proti širjenju in zlorabi orožja malega kalibra in lahkega strelnega orožja ter letnih resolucij o izvajanju Kodeksa ravnanja EU glede trgovine z orožjem,

–  ob upoštevanju svoje resolucije s 15. junija 2006, v kateri poziva mednarodno skupnost k začetku pogajanj za sprejetje mednarodnega sporazuma o trgovini z orožjem v okviru Združenih narodov takoj po revizijski konferenci njihovega akcijskega programa za leto 2006, da bi tako oblikovali zakonsko zavezujoč program za urejanje trgovine z orožjem na svetovni ravni,

–  ob upoštevanju člena 103(2) poslovnika,

A.  pozdravlja resolucijo 61/89, ki jo je generalna skupščina Združenih narodov sprejela 6. decembra 2006 in s katero se uradno pričenja proces sprejetja mednarodnega sporazuma o trgovini z orožjem, in poudarja, da je resolucija prejela podporo kar 153 držav, kar dokazuje, da po svetu prevladuje močno politično prepričanje, da je prišel čas za prenehanje neodgovorne trgovine z orožjem,

B.   izpostavlja, da bi moral generalni sekretar Združenih narodov v prvem koraku pridobiti mnenja držav članic o izvedljivosti, področju uporabe in predlaganih parametrih celovitega pravno zavezujočega instrumenta, ki bo določal skupne mednarodne standarde za uvoz in izvoz konvencionalnega orožja ter promet z njim,

C.   upošteva, da je okoli 100 vlad predstavilo svoja stališča in da je oddelek ZN za razorožitev dejal, da bodo v poročilo generalnega sekretarja Združenih narodov oktobra 2007 sicer vključena le stališča, ki so bila odboru Združenih narodov za razorožitev posredovana pred 12. junijem 2007, vendar pa bodo lahko predlogi držav, ki bodo zamudile junijski rok, vključeni v dodatek k poročilu,

D.   ker resolucija 61/89 daje generalnemu sekretarju Združenih narodov tudi pooblastila, da v letu 2008 skliče skupino vladnih strokovnjakov, ki bi preučila izvedljivost, področje uporabe in predlagane parametre celovitega pravno zavezujočega instrumenta, ki bo določal skupne mednarodne standarde za uvoz in izvoz konvencionalnega orožja ter promet z njim,

E.   ker je pozitiven izid tega procesa posredovanja ključnega pomena za določitev temeljev prihodnjih pogajanj o sporazumu,

F.   ponovno poudarja, da se bo, dokler se ne bodo pogajanja uspešno zaključila, neodgovorna trgovina z orožjem nadaljevala in še naprej povzročala nedopustno človeško trpljenje ter zaostrovanje vojaških spopadov, nestabilnost, teroristične napade, slabo upravljanje in korupcijo, hude kršitve načel pravne države, človekovih pravic in mednarodnega humanitarnega prava ter spodkopavala trajnostni razvoj,

G.   je prepričan, da države med čakanjem na izid pogajanj stranem, vpletenim v oborožene spopade, in brezobzirnim trgovcem z orožjem ne bi smele dopustiti, da ne upoštevajo že dogovorjenih embargov na orožje in se jim posmehujejo,

H.   pozdravlja in podpira akcije, ki jih izvajajo organizacije civilne družbe,

1.   poziva vseh 153 držav, ki so glasovale za resolucijo Združenih narodov, med njimi vse države članice EU, naj brez nadaljnjih zamud generalnemu sekretarju Združenih narodov pošljejo svoje stališča v podporo mednarodnemu sporazumu o trgovini z orožjem;

2.   poziva Svet, naj oblikuje program dejavnosti, v katere naj vključi različne mednarodne forume, med njimi NATO, OVSE in skupno parlamentarno skupščino AKP-EU, ter na ta način spodbudi države k predstavitvi stališč;

3.   poziva vse države, da v svojih stališčih poudarijo, da mora mednarodni sporazum o trgovini z orožjem kodificirati veljavne obveznosti iz mednarodnega prava, ki zadevajo trgovino z orožjem, in še zlasti človekove pravice in humanitarno pravo;

4.   državam zelo priporoča, da morajo za učinkovitost mednarodnega sporazuma o trgovini z orožjem svoja stališča zasnovati na naslednjem:

  • i)države so odgovorne in morajo urejati vso trgovino z orožjem, ki sodi v njihovo pravno pristojnost;
  • (ii)države morajo vso mednarodno trgovino z orožjem oceniti v zvezi s tremi kategorijami omejitev po veljavnem pravu:
    • (a)prepovedi trgovine z orožjem, ki temeljijo na že doseženih prepovedih izdelovanja, posedovanja, uporabe in trgovine z orožjem;
    • b)prepovedi, ki temeljijo na verjetni uporabi orožja, še posebej če naj bi se uporabilo za hude kršitve mednarodnega prava o človekovih pravicah ali mednarodnega humanitarnega prava;
    • c)merila in nastajajoča pravila, ki jih je treba upoštevati pri preučitvi trgovine z orožjem, vključno z oceno, ali bo orožje uporabljeno za teroristične napade, nasilna kazniva dejanja in/ali organizirani kriminal, ter ali bo škodovalo trajnostnemu razvoju ali varnosti in stabilnosti v regiji, oziroma bo uporabljeno za namene korupcije;

   (iii) države morajo doseči dogovor o mehanizmu spremljanja in izvrševanja, ki bi omogočal hitro, neodvisno in pregledno preiskavo vseh domnevnih kršitev mednarodnega sporazuma o trgovini z orožjem ter ustrezne kazni za kršitelje;

5.   poziva vse države, naj podprejo delo skupine vladnih strokovnjakov, ki bo oblikovana leta 2008, in sodelujejo z njo, da bi tako dosegli viden napredek pri uveljavljanju mednarodnega sporazuma o trgovini z orožjem;

6.   ostaja prepričan, da sta za uspeh mednarodnega sporazuma o trgovini z orožjem in oblikovanje vzajemnih poroštev za vsesplošno preglednost ključnega pomena večja odprtost in pripravljenost za izmenjavo informacij o trgovini z orožjem, vključno s podatki o končnih uporabnikih, za kar bo treba uporabiti različne mehanizme, kot so izboljšana različica registra Združenih narodov o konvencionalnem orožju;

7.   poziva države, naj v času do sprejetja mednarodnega sporazuma o trgovini z orožjem sprejmejo učinkovite ukrepe za preprečevanje neodgovornega posredovanja in prevoza orožja, streliva in spremljevalne vojaške in varnostne opreme vseh vrst, vključno s sestavnimi deli in izdelki z dvojno rabo, ter za preprečevanje trgovine in izdajanja dovoljenj o tuji proizvodnji takšne opreme za stranke, za katere velja mednarodni embargo o prodaji orožja ali ki nenehno resno kršijo mednarodno pravo o človekovih pravicah ali mednarodno humanitarno pravo;

8.   poziva vse države članice, naj prenesejo določbe o skupnem stališču EU o posredovanju orožja v nacionalno pravo, da bi tako v največji možni meri povečali učinek naporov v boju proti neodgovornem posredovanju orožja;

9.   ostro obsoja trgovino z orožjem in strelivom, ki krši embarge Varnostnega sveta ZN o prodaji orožja in ugotavlja, da se takšno blago največkrat prevaža po zraku; poziva države članice EU, naj okrepijo svoje sodelovanje z drugimi državami na tem področju; nadalje poziva pristojne mednarodne in regionalne organizacije, naj v sodelovanju s sektorjem letalskega prevoza priporočijo ustrezne preprečevalne ukrepe;

10.  naroči svojemu predsedniku, naj to resolucijo posreduje Svetu, Komisiji, vladam in parlamentom držav članic EU, generalnemu sekretarju Združenih narodov, generalnemu sekretarju zveze NATO, OVSE, Afriški uniji, parlamentarnemu forumu o orožju malega kalibra in lahkem strelnem orožju, skupščini medparlamentarne unije in usmerjevalnemu odboru nevladnih organizacij za sporazum o trgovini z orožjem.