Resolutsiooni ettepanek - B6-0269/2007Resolutsiooni ettepanek
B6-0269/2007

RESOLUTSIOONI ETTEPANEK

4.7.2007

suuliselt vastatavate küsimuste B6‑0130/2007 ja B6‑0131/2007 alusel
vastavalt kodukorra artikli 108 lõikele 5
Esitaja(d): Gianluca Susta, Ignasi Guardans Cambó ja Johan Van Hecke
fraktsiooni ALDE nimel
TRIPS-leping ja ravimite kättesaadavus

Menetluse etapid istungitel
Dokumendi valik :  
B6-0269/2007
Esitatud tekstid :
B6-0269/2007
Arutelud :
Vastuvõetud tekstid :

B6‑0269

Euroopa Parlamendi resolutsioon TRIPS-lepingu ja ravimite kättesaadavuse kohta

Euroopa Parlament,

–  võttes arvesse oma 20. juuni 2007. aasta resolutsiooni aastatuhande arengueesmärkide kohta – vahearuanne[1], 23. mai 2007. aasta resolutsiooni majanduskoostöö lepingute kohta[2] ning 30. novembri 2006. aasta resolutsiooni AIDSi kohta[3];

–  võttes arvesse ettepanekut võtta vastu nõukogu otsus, millega kiidetakse Euroopa Ühenduse nimel heaks 6. detsembril 2005. aastal Genfis allakirjutatud protokoll, millega muudetakse intellektuaalomandi õiguste kaubandusaspektide lepingut (TRIPS-lepingut) (KOM(2006)175);[4]

–  võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. mai 2006. aasta määrust nr 816/2006, milles käsitletakse rahvatervise probleemidega riikidesse eksportimiseks toodetavate farmaatsiatoodete patentide sundlitsentsimist;[5]

–  võttes arvesse 1994. aasta aprillis vastu võetud intellektuaalomandi õiguste kaubandusaspektide lepingut (edaspidi „TRIPS-leping”);

–  võttes arvesse 14. novembril 2001. aastal Maailma Kaubandusorganisatsiooni (WTO) ministrite konverentsil vastu võetud Doha deklaratsiooni TRIPS-lepingu ja tervisekaitse kohta (edaspidi „Doha deklaratsioon”)[6];

–  võttes arvesse 30. augustil 2003. aastal WTO peanõukogu poolt vastavalt Doha deklaratsiooni punktile 6 vastu võetud otsust (edaspidi „WTO otsus”) TRIPS-lepingu ja tervisekaitse kohta;

–  võttes arvesse 6. detsembril 2005. aastal Genfis allakirjutatud protokolli, millega muudetakse intellektuaalomandi õiguste kaubandusaspektide lepingut (TRIPS-lepingut) (edaspidi „protokoll”);

–  võttes arvesse kuuekümnendal maailma terviseassambleel 23. mail 2007. aastal vastu võetud resolutsiooni WHA 60.30 rahvatervise, innovatsiooni ja intellektuaalomandi kohta;

–  võttes arvesse kodukorra artikli 108 lõiget 5,

A.  arvestades, et enne TRIPS-lepingu jõustumist 1994. aastal suurenes mõnede keskmise sissetulekutasemega arengumaade võime valmistada odavaid geneerilisi ravimeid ja isegi väga vaesed riigid hakkasid suutma hankida teatavaid odavaid geneerilisi ravimeid maailmaturult, olgu sellised tooted siis patendiga või patendita;

B.  arvestades, et Doha deklaratsioonis taaskinnitati TRIPS-lepingus sisalduvaid soodustusi ja laiendati neid õigusliku mehhanismi loomise teel, mis võimaldab riikidel, kellel puudub suutlikkus kulukalt patenteeritud ravimite geneeriliste asendajate tootmiseks riigisisesel tasandil väljastatud sundlitsentside alusel, importida ravimeid riikidest, kes on suutelised ja valmis neid aitama, ilma asjaomaste patendiomanike sekkumiseta;

C.  arvestades, et selle lahenduse, mis algselt sisaldus WTO otsuse nime kandvas loobumises, võiks muuta püsivaks TRIPS-lepingu protokolli kujul, mille heakskiitmist Euroopa Parlament praegu arutab;

D.  arvestades, et TRIPS-lepingu artiklis 30 lubatakse liikmetel „teha piiratud erandeid patendiga antavate ainuõiguste puhul, tingimusel et sellised erandid ei ole patendi tavakasutamisega ülemäärases vastuolus ega kahjusta liigselt patendiomaniku seaduslikke huve, võttes arvesse kolmandate isikute seaduslikke huve”; arvestades, et kuna abistav riik ekspordiks vajalikud ravimid importivasse riiki, ei tohiks tekkida olulist majanduslikku mõju eksportiva riigi kohalikul turul;

E.  arvestades, et seni ei ole ükski riik teatanud TRIPSi nõukogule üldisest kavatsusest kasutada WTO otsusega loodud mehhanismi odavamate ravimite importimiseks;

F.  arvestades, et importivate (kus see on kohaldatav) ja eksportivate riikide väljaantavaid kohustuslikke litsentse reguleerivad menetluslikud ja sisulised nõuded ning nimetatud litsentsimisega seotud tingimused ja teavitamine on põhilised võimalikud takistused WTO otsuse tulemusliku kasutamise teel;

G.  arvestades, et protokoll esitati kõikidele WTO liikmetele ja liikmed saavad selle heaks kiita kuni 1. detsembrini 2007 või ministrite konverentsil määratud hilisema kuupäevani; arvestades, et protokoll jõustub, kui selle on heaks kiitnud kaks kolmandikku WTO liikmetest;

H.  arvestades, et praeguseks on TRIPS-lepingu alalise muudatuse heaks kiitnud üksnes seitse riiki (150-st WTO liikmest) ehk 4,7% liikmetest: Ameerika Ühendriigid, Šveits, El Salvador, Korea Vabariik, Norra, India ja Filipiinid;

I.  arvestades, et Euroopa Liit on WTO otsuse juba oma õigusaktidesse üle võtnud ja sellest tulenevalt ei tekitaks protokolli heakskiitmise edasilükkamine 2007. aasta 1. detsembrist hilisemale kuupäevale õiguslikku vaakumit, vaid võiks anda aega esitatud mehhanismi hindamiseks, et otsustada, kas see tuleks muuta alaliseks;

J.  arvestades, et Euroopa Liit peaks selgesõnaliselt toetama TRIPS-lepingus sisalduvate ja Doha deklaratsioonis tunnustatud soodustuste täielikku rakendamist arengumaades, et „soodustada kõigi juurdepääsu ravimitele”;

K.  arvestades, et WTO otsuse rakendusmääruses pööratakse väga napilt tähelepanu tehnosiirde ja suutlikkuse arendamise küsimustele, parafraseerides põhjenduses 13 üksnes mõningat WTO otsuse üldist sõnastust;

L.  arvestades, et Euroopa Liit peaks hoiduma mis tahes uute intellektuaalomandi kohustuste kehtestamisest AKV ja teiste vaeste arengumaade ning vähimarenenud maade suhtes, mis võiksid mõjutada nende rahvatervise programme;

M.  arvestades, et kavandatavate majanduskoostöö lepingute puhul Aafrika, Kariibi mere ja Vaikse ookeani piirkonna (AKV) riikidega peab EL läbirääkimisi patendikoostöö lepingu ja patendiõiguse lepingu kohustustest kinnipidamise või nende tunnustamise üle,

1.  rõhutab, et vastuvõetava hinnaga farmaatsiatoodete kättesaadavus vaestes arengumaades ja vähimarenenud maades on ülioluline ELi kavandatud arengueesmärkide saavutamiseks ja aitaks vähendada vaesust, suurendada inimeste turvalisust ning edendada inimõigusi ja säästvat arengut;

2.  usub, et ELi poliitika eesmärk peaks olema suurendada maksimumini farmaatsiatoodete vastuvõetava hinnaga kättesaadavust arengumaades;

3.  kutsub nõukogu üles tunnistama, et Euroopa Liit peab võtma viivitamata lisameetmeid, et ergutada tehnosiiret, teadusuuringuid, suutlikkuse suurendamist, piirkondlikke varustussüsteeme ning abistada registreerimisel eesmärgiga hõlbustada ja suurendada farmaatsiatoodete tootmist arengumaades endis;

4.  palub komisjonil ja liikmesriikidel anda konkreetset rahalist toetust farmaatsiaga seotud tehnosiirdeks ja suutlikkuse suurendamiseks arengumaades ning farmaatsiatoodete kohapealseks tootmiseks kõigis arengumaades, eriti vähimarenenud maades, täites TRIPS-lepingu artikli 66 lõikes 2 kehtestatud kohustusi;

5.  palub nõukogul kohustuda säilitama rahastamist kindlaksmääratud tasemel, et uuendada või ehitada farmaatsiatoodete tootmisrajatisi, mis on arengumaade (sealhulgas vähimarenenud maade) kohalike elanike omanduses ning suurendada ELi kogurahastamist avaliku ja erasektori partnerlustele, mis viivad läbi arengumaadele eriti oluliste ravimite alaseid teadusuuringuid ja nende arendamist;

6.  palub komisjonil rahastada vaesusega kaasnevate, troopiliste ja tähelepanuta jäetud haigustega seotud uurimis- ja arendustegevust mitmel erineval moel, sealhulgas avaliku ja erasektori partnerluse kaudu ning muude võimalike rahastamisviiside abil, ning toetada uurimisinstituute, kes on valmis tegema koostööd nimetatud jõupingutustele pühendatud rahvatervisealaste algatustega;

7.  palub nõukogul toetada ideed, et WTO otsusega ja TRIPS-lepingu protokolliga loodud mehhanism on parimal juhul ainult väike osa vastuvõetava hinnaga ravimite kättesaadavuse probleemi lahendusest ning et Euroopa Liit vajab teisi meetmeid, et aidata kaasa arengumaade ees seisvatele rahvatervise probleemidele tulemusliku ja igakülgse lahenduse leidmisele;

8.  palub nõukogul toetada vaeseid arengumaid, kes kasutavad TRIPS-lepingus sisalduvaid ja Doha deklaratsioonis tunnustatud soodustusi, et nad suudaksid muretseda oma riigi rahvatervise programmide raames kõige tähtsamad ravimid vastuvõetava hinnaga;

9.  ergutab vaeseid arengumaid kasutama kõiki neile TRIPS-lepingu raames kättesaadavaid vahendeid, näiteks sundlitsentse ja artiklis 30 ette nähtud mehhanismi;

10.  kutsub nõukogu üles võtma koos Euroopa Parlamendiga vastu ühise poliitilise avalduse, millega jäetakse ELi liikmesriikidele vabadus kasutada TRIPS-lepingu artiklis 30 ette nähtud erandeid oma riigi patendiseaduste raames, et lubada tootmist ja eksporti „importivate liikmete rahvatervisealaste vajaduste rahuldamiseks” ning palub nõukogul anda komisjonile mandaat vältida sellisesse tegevusse sekkumist;

11.  kutsub nõukogu üles piirama komisjonile antud mandaati, et mitte pidada läbirääkimisi rahvatervist ja ravimite kättesaadavust mõjutavate farmaatsiaga seotud TRIPS-pluss sätete üle AKV riikidega majanduskoostöölepingute ning arengumaadega teiste tulevaste kahepoolsete ja piirkondlike kokkulepete üle peetavate läbirääkimiste raames;

12.  palub komisjonil toetada nende leiutiste allika ja algupära avalikustamist patendiavalduse esitajate poolt, mis põhinevad bioloogilistel ressurssidel ja arengumaades leiduvatel nendega seotud tavapärastel teadmistel, eesmärgiga edendada nimetatud ressurssidest saadava tulu ja tehnoloogia õiglast jagamist tarnivate riikide poolt;

13.  kutsub komisjoni üles toetama artikli 31 punkti b kohaseid ühiseid hankestrateegiaid ning muid strateegiaid, mida riigid või riikide rühmad saaksid kasutada vastuvõetava hinnaga geneeriliste ravimite tootmisel suurema ostujõu ja mastaabisäästu tagamiseks ning konkreetses piirkonnas kohalikesse tootmisrajatistesse tehtavate otseinvesteeringute ergutamiseks;

14.  palub nõukogul anda komisjonile mandaat toetada ennetavalt Maailma Terviseorganisatsiooni (WHO) rahvatervise, innovatsiooni ja intellektuaalomandi valitsustevahelise töörühma tööd ning anda Euroopa Parlamendile selle tööst korrapäraselt aru;

15.  ergutab farmaatsiaettevõtteid otsima hinnakujunduse alternatiive, mis hõlmavad suuri mahte ja väikest kasumimarginaali ning võiksid parandada ravimite kättesaadavust ilma vajaduseta kasutada sundlitsentse;

16.  tuletab meelde, et ravimite võltsimine ei ole otseselt patendiga seotud probleem; rõhutab, et võltsimise takistamise meetmeid tuleb võtta kriminaalõiguse kohaldamise (kriminaalkasutuste) ja narkootiliste ainete kasutamise reguleerimise valdkonnas ja mitte tõstes intellektuaalomandi kaitse taset;

17.  teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev resolutsioon nõukogule, komisjonile, ELi liikmesriikide ja AKV riikide valitsustele, WTO-le ning ÜRO HIV/AIDSi-alase ühisprogrammi (UNAIDS), ÜRO Arenguprogrammi (UNDP) ja ÜRO Rahvastikufondi (UNFPA) juhtidele.