Návrh uznesenia - B6-0278/2007Návrh uznesenia
B6-0278/2007

NÁVRH UZNESENIA

9.7.2007

na ukončenie rozpravy o vyhláseniach Komisie,
ktoré súlade s článkom 103 ods. 2 rokovacieho poriadku
predkladá Martine Roure
v mene Socialistickej skupiny v Európskom parlamente
o dohode o PNR so Spojenými štátmi americkými

Postup : 2007/2602(RSP)
Postup v rámci schôdze
Postup dokumentu :  
B6-0278/2007
Predkladané texty :
B6-0278/2007
Rozpravy :
Prijaté texty :

B6‑0278/2007

Uznesenie Európskeho parlamentu o dohode o PNR so Spojenými štátmi americkými

Európsky parlament,

–  so zreteľom na článok 6 ZEÚ a článok 8 Charty základných práv EÚ;

–  so zreteľom na svoje uznesenia o PNR zo 7. septembra 2006 (P6_TA(2006)0354) a zo 14. februára 2007 (P6_TA(2007)0039),

–  so zreteľom na predchádzajúce dohody o osobnom zázname o cestujúcom (Passanger Name Record, ďalej len PNR) medzi Európskym spoločenstvom a Spojenými štátmi americkými z 28. mája 2004 a medzi Európskou úniou a Spojenými štátmi americkými z 19. októbra 2006,

–  so zreteľom na návrh dohody z 28. júna 2007 medzi Európskou úniou a Spojenými štátmi americkými o spracúvaní údajov PNR a ich poskytovaní leteckými dopravcami Ministerstvu vnútornej bezpečnosti Spojených štátov amerických (Department of Homeland Security, ďalej len DHS), ktorý úradujúci predseda, minister Schäuble, neformálne odovzdal predsedovi výboru LIBE,

–  so zreteľom na list DHS z 28. júna 2007 o zárukách vysvetľujúcich zabezpečenie údajov PNR, ktorý úradujúci predseda, minister Schäuble, neformálne odovzdal predsedovi výboru LIBE,

–  so zreteľom na list Európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov z 27. júna 2007 o novej dohode o PNR s USA zaslaný úradujúcemu predsedovi, ministrovi Schäublemu,

–  so zreteľom na smernicu 2004/82/ES o povinnosti dopravcov oznamovať údaje o cestujúcich,

–  so zreteľom na článok 103 ods. 2 rokovacieho poriadku,

A.  keďže deklarovaným účelom dohody o PNR je vytvoriť právny základ pre poskytovanie údajov PNR Európskej únie Spojeným štátom americkým na jednej strane a zabezpečiť primeranú ochranu osobných údajov a procedurálne záruky európskym občanom na strane druhej,

B.   keďže dohoda o PNR nespĺňa druhý cieľ, keďže má podstatné nedostatky v oblasti právnej istoty, ochrany údajov a zákonného odškodnenia občanov EÚ, najmä otvorenými a vágnymi definíciami a mnohými možnosťami výnimiek,

C.  keďže na to, aby vzájomná výmena údajov a informácií bola cenným a spoľahlivým nástrojom boja proti terorizmu, je potrebná primeraná ochrana súkromia a občianskych slobôd jednotlivca a kontrola kvality údajov,

Vo všeobecnosti

1.  vyjadruje hlboké poľutovanie nad nedostatkom akéhokoľvek demokratického dohľadu pri rokovaní a schvaľovaní dohody o PNR na žiadosť USA, ktoré prebehlo bez akejkoľvek účasti Európskeho parlamentu a ktoré neposkytlo dostatok možností pre národné parlamenty ovplyvniť rokovací mandát prostredníctvom dôkladného posúdenia navrhovanej dohody či navrhnutia jej úprav;

2.  je znepokojený trvalým nedostatkom právnej istoty pokiaľ ide o dôsledky a rozsah povinností leteckých spoločností, ako aj o právnu súvislosť medzi dohodou o PNR a listom DHS;

3.  kritizuje skutočnosť, že dohoda o PNR neposkytuje dostatočnú úroveň ochrany údajov PNR a vyjadruje poľutovanie nad nedostatkom jasných a primeraných ustanovení, pokiaľ ide o vzájomnú výmenu informácií, ich uchovávanie a dohľad nad informáciami prostredníctvom orgánov na ochranu údajov; je znepokojený mnohými ustanoveniami, ktoré sú v právomoci DHS;

Čo sa týka právneho rámca

4.  je znepokojený skutočnosťou, že zaobchádzanie s údajmi PNR, ich zber, použitie a uchovávanie zo strany DHS nie je založené na riadnej dohode, ale iba na nezáväzných zárukách, ktoré DHS môže kedykoľvek jednostranne zmeniť a ktoré nepripisujú práva ani výhody žiadnej osobe či strane;

5.  vyjadruje poľutovanie nad nejasne vymedzeným účelom v liste DHS, ktorý uvádza, že údaje PNR sa môžu použiť na boj proti terorizmu a súvisiacim zločinom, ale aj na celý rad ďalších nešpecifikovaných účelov, predovšetkým na „ochranu zásadných záujmov subjektu, ktorého sa údaje týkajú, či iných osôb alebo v inom trestnom konaní či na iný účel tak, ako to vyžadujú právne predpisy“;

6.  v zásade víta ochotu DHS preorientovať sa na systém PUSH najneskôr do 1. januára 2008, ale vyjadruje poľutovanie na tým, že tento prechod, ktorý sa predpokladal už v dohode o PNR z roku 2004, sa roky odkladal napriek tomu, že technické podmienky realizácie boli už dlho splnené; je presvedčený, že systém PUSH by pre všetkých dopravcov mal byť pri poskytovaní akýchkoľvek PNR podmienkou sine qua non; zdôrazňuje, že súbežná existencia systémov PUSH a PULL by mohla viesť k narušeniu konkurencie medzi dopravcami v EÚ;

7.  trvá na tom, že spoločné pravidelné revízie zo strany DHS a EÚ musia byť úplné, musia sa konať každoročne a ich výsledky sa musia zverejňovať; trvá na tom, že revízia musí obsahovať aj hodnotenie účelnosti opatrení z hľadiska vyššej bezpečnosti; vyjadruje poľutovanie nad tým, že revízia nepredpokladá zapojenie národných ani európskych dozorných úradníkov pre ochranu údajov, ako bolo stanovené v predchádzajúcej dohode o PNR;

8.  trvá na tom, že letecké spoločnosti sú povinné cestujúcich riadne informovať o použití ich údajov a o ich právach; je presvedčený, že DHS a Komisia musia prevziať zodpovednosť za informácie poskytované cestujúcim a podporuje úsilie, aby sa všetkým cestujúcim sprístupnilo „krátke oznámenie v súvislosti s cestovaním medzi Európskou úniou a Spojenými štátmi“, ktoré navrhuje pracovná skupina zriadená na základe článku 29 (PS 132);

9.  vyjadruje poľutovanie nad tým, že rokovania EU a USA nezohľadnili smernicu 2004/82 ani dohody EÚ o PNR s Austráliou a Kanadou, ktoré zaručujú vyššiu úroveň ochrany osobných údajov;

10.  pripomína, že administratívne dohody medzi EÚ a USA nesmú znižovať úroveň ochrany osobných údajov zaručenú vnútroštátnymi právnymi predpismi členských štátov a vyjadruje poľutovanie nad možnosťou ďalších nejasností čo sa týka povinností leteckých spoločností EÚ a základných práv občanov EÚ;

Čo sa týka ochrany údajov

11.  víta skutočnosť, že platnosť zákona USA o ochrane súkromia sa úradne rozšíri na občanov EÚ;

12.  vyjadruje poľutovanie nad tým, že DHS si vyhradzuje právo zaviesť výnimky podľa zákona o slobode informácií;

13.  vyjadruje poľutovanie nad skutočnosťou, že dohoda nestanovuje presné kritérií definície ochrany osobných údajov poskytovaných DHS ako je zvykom podľa noriem EÚ;

14.  v tejto súvislosti vyjadruje hlboký nesúhlas s tým, že s údajmi PNR občanov EÚ sa môže zaobchádzať výhradne podľa právnych predpisov USA bez hodnotenia primeranosti či udania konkrétnych uplatniteľných právnych predpisov USA;

15.  vyjadruje hlboké rozčarovanie nad tým, že doba uchovávania údajov PNR sa predĺži z 3,5 na 15 rokov a bude sa retroaktívne uplatňovať na údaje zozbierané podľa predchádzajúcich dohôd o PNR; rázne kritizuje skutočnosť, že po 15 rokoch uchovávania, ktoré tvorí 7 rokov „aktívneho“ a 8 rokov „latentného“ uchovávania, neexistuje záruka, že údaje sa s konečnou platnosťou vymažú;

16.  berie na vedomie zníženie počtu oblastí údajov z 34 na 19, ale poukazuje na to, že toto zníženie je do značnej miery kozmetickým opatrením vyplývajúcim zo zlúčenia a premenovania oblastí a nie zo skutočného zníženia;

17.  so znepokojením konštatuje, že dôverné údaje (t.j. osobné údaje odhaľujúce rasový či etnický pôvod, politické názory, náboženské alebo filozofické presvedčenie, členstvo v odborárskych združeniach a údaje súvisiace so zdravotným stavom alebo sexuálnym životom jednotlivca) sa sprístupnia DHS a že tieto údaje môže DHS vo výnimočných prípadoch použiť;

18.  je znepokojený skutočnosťou, že údaje sa budú uchovávať 7 rokov v „aktívnych analytických databázach“, čo povedie k značnému riziku rozsiahleho profilovania a úniku údajov, čo je nezlučiteľné so základnými európskymi zásadami a je to postup, o ktorom sa v Kongrese USA stále vedú diskusie;

Čo sa týka vzájomnej výmeny informácií

19.  vyjadruje poľutovanie nad skutočnosťou, že dohoda stále presne neurčuje, ktoré orgány USA majú prístup k údajom PNR;

20.  rozhodne nesúhlasí s ustanovením, aby sa tretím krajinám vo všeobecnosti umožnil prístup k údajom PNR, ak splnia stanovené podmienky DHS, a že sa tretím krajinám výnimočne, v nešpecifikovaných prípadoch núdze, umožní prístup k údajom PNR bez záruk, že sa s údajmi bude zaobchádzať v súlade s úrovňou ochrany DHS;

21.  vyjadruje poľutovanie nad skutočnosťou, že EÚ súhlasila s tým, že nebude zasahovať do ochrany údajov PNR občanov EÚ, ktorý si môže USA vymieňať s tretími krajinami;

22.  berie na vedomie, že dohoda umožňuje DHS poskytovať údaje PNR iným vnútroštátnym vládnym orgánom v konkrétnych prípadoch a v závislosti na povahe prípadu; vyjadruje poľutovanie na tým, že dohoda nespresňuje, ktoré orgány USA majú prístup k údajom PNR, a že účely stanovené v článku I listu DHS sú veľmi všeobecné;

Čo sa týka európskeho systému PNR

23.  berie na vedomie, že dohoda odkazuje na možný budúci systém PNR na úrovni EÚ alebo v jednom či viacerých členských štátoch, a ustanovenie, že všetky údaje PNR v takomto systéme sa môžu sprístupniť DHS;

24.  požaduje, aby Komisia objasnila súčasný stav v súvislosti s európskym systémom PNR a sprístupnila realizačnú štúdiu, ktorú sa zaviazala vypracovať;

25.  opakuje obavy vyjadrené pracovnou skupinou zriadenou podľa článku 29, pokiaľ ide o využívanie údajov PNR na účely trestného konania, a predovšetkým vyzýva Európsku komisiu, aby zdôvodnila:

  • a)operatívnu potrebu a účel zberu údajov PNR pri vstupe na územie EÚ;
  • b)pridanú hodnotu zberu údajov PNR vzhľadom na existujúce kontrolné opatrenia pri vstupe do EÚ prijaté z bezpečnostných dôvodov, ako napr. Schengenský systém, vízový informačný systém a systém API;
  • c)predpokladané použitie údajov PNR, najmä či pôjde o identifikáciu jednotlivca s cieľom zaručiť letovú bezpečnosť, identifikáciu osoby, ktorá vstupuje na územie EÚ, alebo o všeobecné negatívne či pozitívne profilovanie cestujúcich;

26.  trvá na tom, aby bol Európsky parlament podľa článku 71 ods. 1c ZEÚ a článku 251 ZEÚ zapojený do takéhoto vývoja;

27.  pripomína, že dohodu o PNR bude možno treba prehodnotiť vzhľadom na budúce inštitucionálne reformy EÚ, na ktoré poukazujú závery Európskej rady z roku 2007 a mandát nasledujúcej medzivládnej konferencie.

**

28.  poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil Rade, Komisii a vládam a parlamentom členských štátov a Kongresu USA.