Návrh uznesenia - B6-0366/2007Návrh uznesenia
B6-0366/2007

NÁVRH UZNESENIA

25.9.2007

ktorý na základe vyhlásení Rady a Komisie
v súlade s článkom 103 ods. 2 rokovacieho poriadku
predkladajú Ana Maria Gomes, Alain Hutchinson a Marie-Arlette Carlotti
v mene Socialistickej skupiny v Európskom parlamente
o operácii v rámci EBOP v Čade a Stredoafrickej republike (SAR)

Postup : 2007/2627(RSP)
Postup v rámci schôdze
Postup dokumentu :  
B6-0366/2007
Predkladané texty :
B6-0366/2007
Prijaté texty :

B6‑0366/2007

Uznesenie Európskeho parlamentu o operácii v rámci EBOP v Čade a Stredoafrickej republike (SAR)

Európsky parlament,

–  so zreteľom na konflikt v Dárfúre a jeho širšie regionálne dôsledky najmä na východnú časť Čadu a na severnú časť Stredoafrickej republiky (SAR),

–  so zreteľom na rezolúciu Bezpečnostnej rady OSN č. 1706 z 31. augusta 2006, ktorá upozornila na to, že dosiahnutie trvalého mieru v Dárfúre si vyžaduje vyriešenie otázok regionálnej bezpečnosti,

–  so zreteľom na závery Rady pre všeobecné záležitosti a vonkajšie vzťahy z 23. – 24. júla 2007, v ktorých Rada„žiada svoje príslušné orgány, aby pokračovali v plánovaní vzhľadom na možné rozhodnutie o premosťovacej operácii v rámci európskej bezpečnostnej a obrannej politiky na podporu multidimenzionálnej prítomnosti OSN vo východnom Čade a severovýchodnej Stredoafrickej republike s cieľom zlepšiť bezpečnostnú situáciu v týchto oblastiach“,

–  so zreteľom na rezolúciu Bezpečnostnej rady OSN 1769(2007) z 31. júla 2007 o zriadení hybridnej operácie AÚ/OSN v Dárfúre (UNAMID) na počiatočné obdobie 12 mesiacov,

–  so zreteľom na správu, ktorú 10. augusta 2007 predložil generálny tajomník OSN a ktorá odporúča multidimenzionálne nasadenie vo východnom Čade a na severovýchode Stredoafrickej republiky v záujme zlepšenia bezpečnosti utečencov a vysídleného obyvateľstva, uľahčenia podpory humanitárnej pomoci a vytvorenia podmienok na obnovu a rozvoj týchto oblastí,

–  so zreteľom na schôdzu o mieri v Dárfúre, ktorá sa uskutočnila v dňoch 3. až 6. augusta 2007 v Aruši,

–  so zreteľom na skutočnosť, že všetky významné väčšinové a opozičné politické strany v Čade podpísali 13. augusta 2007 v N´Djamene za prítomnosti medzinárodného spoločenstva a čadského prezidenta Idrissa Debyho Itna politickú dohodu s cieľom posilniť demokratický proces v Čade,

–  so zreteľom na vyhlásenie predsedníctva Bezpečnostnej rady OSN z 27. augusta 2007, v ktorom potvrdzuje svoju pripravenosť zriadiť v Čade misiu OSN a víta zámer EÚ poskytnúť podporu v podobe vojenskej misie EBOP,

–  so zreteľom na skutočnosť, že Rada 10. septembra písomným postupom prijala koncepciu krízového riadenia,

–  so zreteľom na svoje uznesenie z 21. júla 2007 o situácii v Dárfúre,

–  so zreteľom na článok 103 ods. 2 rokovacieho poriadku,

A.  keďže v súčasnosti sa v dôsledku konfliktu v Dárfúre a jeho cezhraničného dosahu nachádza v 12 táboroch pozdĺž východnej hranice Čadu so Sudánom asi 238 000 utečencov zo Sudánu, 44 600 utečencov zo Stredoafrickej republiky a 170 000 osôb vysídlených v rámci vlastnej krajiny,

B.  keďže bezpečnostná situácia vo východnej časti Čadu sa zhoršuje od roku 2006 následkom rozbrojov medzi čadskými bezpečnostnými jednotkami a čadskými rebelmi a vpádov polovojenských jednotiek Džandžavíd a ozbrojených skupín zo Sudánu, ku ktorým ešte treba prirátať lúpežné prepadnutia a útoky na humanitárne organizácie,

C.  keďže na civilné obyvateľstvo na severovýchode Stredoafrickej republiky tiež útočili povstalecké jednotky zo Sudánu,

D.  keďže v rámci globálneho a regionálneho prístupu je potrebné podieľať sa na zaistení bezpečnosti tohto regiónu, zasiahnutého dárfúrskym konfliktom,

E  keďže táto operácia by v kontexte Európskej bezpečnostnej a obrannej politiky mala byť súčasťou celkového rámca záväzkov EÚ v úsilí o vyriešenie dárfúrskej krízy prostredníctvom riešenia jej destabilizujúcich účinkov na susedné krajiny,

F.  keďže dlhodobo stabilná situácia v Sudáne, Čade a v Stredoafrickej republike si vyžaduje dodržiavanie ľudských práv, zásad právneho štátu a dobrého spravovania,

G.  keďže regionálne subjekty sa usilujú nájsť riešenie vnútorného čadského konfliktu spolu so skupinami, ktoré nepodpísali predchádzajúcu dohodu, a keďže je presvedčený, že medzinárodné spoločenstvo musí podporovať a financovať iniciatívu zameranú na obnovu mechanizmov na riešenie konfliktov medzi komunitami v úsilí o budovanie mieru a uľahčenie dobrovoľného návratu utečencov;

H.  keďže množstvo členských štátov EÚ už súhlasilo s účasťou na tejto operácii a keďže sa počíta aj s účasťou tretích krajín,

I.  keďže čadské a stredoafrické orgány potvrdili generálnemu tajomníkovi OSN súhlas s multidimenzionálnou prítomnosťou EÚ,

1.  domnieva sa, že koordinované úsilie EÚ a OSN môže prispieť k vytvoreniu podmienok, ktoré by rôznym stranám konfliktu v širšom regióne Dárfúru/východného Čadu/severu Stredoafrickej republiky umožnili nájsť politické riešenie, ktoré by v tomto regióne skončilo obdobie neistoty a uľahčilo by dobrovoľný návrat utečencov a osôb vysídlených v rámci vlastnej krajiny do dedín, z ktorých pochádzajú;

2.  víta skutočnosť, že všetky významné čadské politické strany podpísali 13. augusta 2007 v N´Djamene dohodu zameranú na posilnenie demokratického procesu v Čade;

3.  víta rezolúciu Bezpečnostnej rady OSN č. 1769(2007), ktorá dáva súhlas na nasadenie 26 000 príslušníkov vojenských a policajných jednotiek AÚ/OSN v Darfúre, čo spolu s nasadením policajných síl OSN a plánovanou operáciou v rámci EBOP vo východnej časti Čadu a v severnej časti SAR prispeje k upokojeniu celého regiónu;

4.  podporuje úsilie generálneho tajomníka OSN Ban Ki-Moona nájsť diplomatické riešenie konfliktu v Dárfúre presadzovaním kontaktov medzi sudánskymi úradmi a rôznymi povstaleckými skupinami;

5.  opätovne zdôrazňuje svoju podporu politickému procesu, ktorý spoločne sprostredkúvajú AÚ/OSN, a zabezpečeniu úplnej koordinácie všetkých iniciatív s AÚ a osobitnými vyslancami OSN;

6.   pripomína, že žiadna mierová misia vo východnej časti Čadu a v severnej časti Stredoafrickej republiky nemá šancu na úspech bez ozajstného procesu zmierenia; vyzýva preto vlády Čadu a Stredoafrickej republiky na začatie globálneho politického dialógu v každej z krajín; rovnako vyzýva medzinárodné spoločenstvo na monitorovanie konkrétneho pokroku a prevzatie dlhodobého záväzku sledujúceho prinavrátenie trvalého mieru a bezpečnosti do tohto regiónu; odporúča preto, aby podstatnú časť jednotiek EÚ tvorili odborníci na ľudské práva, právny štát a politické veci, ktorí by mohli začať s podporou mierového procesu priamo na mieste;

7.  podporuje začatie vojenskej operácie EBOP vo východnej časti Čadu a v severnej časti SAR, zameranej na zabezpečenie týchto regiónov, a teda aj zvýšenie efektívnosti operácie AÚ/OSN v Dárfúre a podporu policajných jednotiek OSN, ktoré by mali byť umiestnené vo východnej časti Čadu s cieľom vycvičiť a vyškoliť čadské policajné sily, ktorých úlohou bude zabezpečiť tábory a dediny a kontrolovať hraničné oblasti;

8.  poznamenáva, že táto vojenská operácia, do ktorej môže byť zapojených až 4 000 vojakov, bude prebiehať jeden rok a bude zhodnotená v polovici jej trvania;

9.  odporúča, aby táto vojenská operácia EBOP vo východnej časti Čadu a v severnej časti Stredoafrickej republiky, ktorej cieľom je zaručiť bezpečnostné podmienky nevyhnutné na pokračovanie humanitárnej činnosti, podliehala týmto podmienkam:

  • a)jednotky EUFOR by mali pôsobiť ako odstrašujúca sila, čo znamená, že musia mať silný mandát podľa kapitoly VII a jasné pravidlá nasadenia, ktoré umožnia použitie sily v prípade potreby, a ak si to situácia vyžiada, prostredníctvom preventívnych opatrení, najmä pri útokoch na civilné obyvateľstvo, tábory, dediny, humanitárnych pracovníkov a pri sebaobrane, s cieľom
    • podieľať sa na ochrane ohrozeného civilného obyvateľstva, najmä utečencov a vysídlených osôb;
    • uľahčiť poskytovanie humanitárnej pomoci a voľný pohyb humanitárnych pracovníkov;
    • prispievať k ochrane pracovníkov, priestorov a vybavenia patriaceho OSN;
    • zastaviť cezhraničné útoky zabezpečením sudánsko-čadskej hranice;
  • b)jednotky EUFOR musia zároveň vystupovať neutrálne a nestranne a nesmú sa nechať vtiahnuť do bojov medzi vládnymi orgánmi a povstaleckými skupinami;
  • c)jednotky EUFOR by mali mať rôznorodé zloženie a členské štáty by do nich mali vyslať svojich vojakov čo najskôr;
  • d)jednotky EUFOR musia byť viditeľné a primerane vybavené, aby mohli odstrašiť prípadných agresorov a zabezpečiť jasné rozlišovanie medzi vojenskými silami a humanitárnymi subjektmi; musia byť schopné vykonávať dlhé hliadky na obrnených vozidlách a vrtuľníkoch (vrátane útočných vrtuľníkov);
  • e)predpokladom účinného konania jednotiek EUFOR je rýchle získavanie informácií potrebných v súvislosti s prípadnou hrozbou; na tento účel by mali byť schopné využívať primerané prostriedky a zdroje;
  • f)v naliehavých prípadoch musia byť jednotky EUFOR schopné vyslať svojich vojakov tam, kde je to potrebné; kľúčovým prvkom úspechu tejto operácie bude mobilnosť, preto musia členské štáty poskytnúť jednotkám EUFOR dopravné vrtuľníky, aby im tak umožnili rýchlo reagovať na každú hrozbu a zmaximalizovať ich odstrašujúcu silu;
  • g)jednotky EUFOR by mali v plnej miere dodržiavať zásady medzinárodného humanitárneho práva a nezapájať sa ani sa nezasahovať do práce mimovládnych organizácií pôsobiacich v Čade a SAR, aby ich neohrozili;
  • h)jednotky EUFOR musia svoju činnosť efektívne koordinovať s UNAMID, aby tak čo najúčinnejšie zabezpečili oblasť patriacu do svojej pôsobnosti,
  • i)spolu s hostiteľskými krajinami sa pred nasadením síl EUFOR musí zadefinovať jasná stratégia odovzdania mandátu; táto stratégia odchodu, ktorá musí od úplného začiatku stanoviť nahradenie jednotiek EUFOR inými mnohonárodnými silami, by sa v prípade potreby mohla upraviť po hodnotení naplánovanom po šiestich mesiacoch, aby sa zaistilo úspešné skončenie mandátu a bezpečnosť zapojených jednotiek;

10.  vyzýva Radu, aby najmä prostredníctvom Podvýboru pre bezpečnosť a obranu pravidelne informovala Parlament o jednotlivých fázach plánovania a vykonávania operácie vrátane získaných poznatkov;

11.  s poľutovaním konštatuje, že táto operácia EBOP sa z viacerých dôvodov nemôže uskutočniť z novovytvoreného operačného strediska Európskej únie; vyjadruje nádej, že táto situácia sa zmení s novou reformnou zmluvou, ktorá by mala EBOP zefektívniť;

12.  poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil Rade, Komisii, generálnemu tajomníkovi Organizácie Spojených národov, AÚ a spolupredsedom Spoločného parlamentného zhromaždenia AKT – EÚ.