Návrh usnesení - B6-0426/2007Návrh usnesení
B6-0426/2007

NÁVRH USNESENÍ,

22. 10. 2007

který na základě prohlášení Rady a Komise
v souladu s čl. 103 odst. 2 jednacího řádu
předkládají Esko Seppänen, Gabriele Zimmer a André Brie
za skupinu GUE/NGL
o summitu EU a Ruska

Průběh na zasedání
Stadia projednávání dokumentu :  
B6-0426/2007
Předložené texty :
B6-0426/2007
Hlasování :
Přijaté texty :

B6‑0426/2007

Usnesení Evropského parlamentu o summitu EU a Ruska

Evropský parlament,

–  s ohledem na Dohodu o partnerství a spolupráci mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na straně jedné a Ruskou federací na straně druhé, která vstoupila v platnost v roce 1997 a jejíž platnost skončí v roce 2007,

–  s ohledem na svá předchozí usnesení o vztazích mezi EU a Ruskem,

–  s ohledem na čl. 103 odst. 2 jednacího řádu,

A.  vzhledem k tomu, že užší spolupráce a dobré sousedské vztahy mezi EU a Ruskem mají zásadní význam pro stabilitu, bezpečnost a prosperitu celé Evropy,

B.  vzhledem k tomu, že vzájemné vztahy byly po dlouhou dobu zhoršeny kvůli kontroverzním otázkám, jako např. situace v Čečensku, sousední země, dodávky energie, lidská práva a demokratické svobody,

C.  vzhledem k trvajícím a rostoucím obavám z oslabování demokracie v Rusku, posilování státní kontroly sdělovacích prostředků, zhoršování klimatu pro působení nevládních organizací, rostoucí politické kontroly justice, vzrůstajícím obtížím, jež znemožňují činnost politické opozice, a dalším opatřením, která podstatně posílila pozici Kremlu,

D.  vzhledem k tomu, že plán USA vybudovat systém protiraketové obrany, jehož složky by měly být rozmístěny v Polsku a České republice, vedly k novému napětí a nedůvěře ve vztazích mezi EU a Ruskem; vzhledem k tomu, že ruský prezident Putin oznámil, že Rusko se již nadále necítí vázáno podmínkami smlouvy z roku 1990 o nešíření zbraní a snížení konvenčních ozbrojených sil v Evropě,

E.  vzhledem k tomu, že uzavření nové dohody o partnerství a spolupráci mezi EU a Ruskou federací má zásadní význam pro jejich budoucí spolupráci, zejména pokud jde o další rozvíjení hospodářských vztahů, pro upevnění bezpečnosti a stability v Evropě a zlepšení v oblasti dodržování lidských práv a zásad demokracie a právního státu jako základu pro tuto spolupráci, vzhledem k tomu, že se partnerům nepodařilo vyřešit závažné otázky, které by umožnily zahájení rozhovorů,

F.  vzhledem k tomu, že značné rozdíly mezi členskými státy brání EU uplatňovat vůči Rusku účinnou politiku,

1.  znovu potvrzuje své přesvědčení, že Rusko zůstává důležitým partnerem pro budování strategické spolupráce, s nímž EU sdílí nejen hospodářské a obchodní zájmy, ale i cíl úzce spolupracovat jak na mezinárodní úrovni, tak v případě zemí, které jsou společnými sousedy EU a Ruska;

2.  vytýká, že od předchozího summitu nebyl ve vztazích mezi EU a Ruskem zaznamenán žádný další vývoj; zdůrazňuje, že vztahy mezi EU a Ruskem procházejí kritickým obdobím, a vyzývá proto oba partnery ke konstruktivnímu přístupu, který by byl zaměřený na dosažení výsledků;

3.  vyjadřuje politování nad tím, že dosud nebyla zahájena jednání o dohodě o strategickém partnerství; ; dále lituje toho, že od posledního summitu nedošlo k téměř žádným pozitivním změnám; vyzývá ruskou vládu, aby společně s Evropskou unií vytvořila nezbytné podmínky pro rychlé otevření rozhovorů; vyzývá portugalské předsednictví, aby pokračovalo v úsilí co nejdříve zajistit mandát pro jednání o nové dohodě a bez dalších odkladů tato jednání zahájilo;

4.  zdůrazňuje, že hlavním principem jakéhokoli vztahu EU s Ruskem by měla být rozhodná obrana lidských práv a demokratických hodnot; naléhavě žádá Komisi, aby zajistila, že tyto hodnoty nebudou hrát v rámci jednání mezi EU a Ruskem vedlejší úlohu a že jakákoliv finanční pomoc ruským orgánům musí brát v úvahu posilování demokratických standardů v této zemi;

5.  zdůrazňuje, že situace v Čečensku nadále představuje překážku rozvoji vztahů mezi EU a Ruskem; znovu důrazně kritizuje ruskou politiku v Čečensku a odsuzuje četné případy porušování lidských práv v této zemi; vyzývá Ruskou federaci, aby bezodkladně přijala konkrétní opatření s cílem ukončit mučení a jiné špatné zacházení, svévolné zadržování a „mizení“ osob v Čečenské republice a aby ve spojitosti s těmito protizákonnými činy vyřešila otázku beztrestnosti;

6.  vyjadřuje své znepokojení nad omezováním demokratických svobod v období, jež zbývá do voleb do ruské Dumy v prosinci 2007 a do prezidentských voleb v březnu 2008; vyzývá ruské orgány, aby zajistily svobodný a spravedlivý průběh obou voleb, účast opozičních stran, a vedení konkurenční volební kampaně a aby zcela dodržovaly zásadu svobody projevu; zdůrazňuje, že svoboda sdělovacích prostředků má klíčový význam, má-li se na volby nahlížet jako na svobodné a spravedlivé; má zájem na dohledu nad nadcházejícími parlamentními volbami;

7.  bere na vědomí nedávnou dohodu o zjednodušení vízového styku mezi EU a Ruskem, ale zdůrazňuje, že je zapotřebí ambicióznějšího usnadnění vízového režimu, jenž by zahrnoval běžné cestující, na něž se nevztahuje žádná z předem stanovených kategorií, a že v dlouhodobém horizontu je tento režim třeba liberalizovat;

8.  vyzývá Radu a Komisi, aby znásobily své úsilí na vyřešení problémů, které s sebou nese překračování hranic mezi EU a Ruskem, a aby se zapojily do konkrétních projektů a plně využívaly nového nástroje sousedství a partnerství a fondů INTERREG pro přeshraniční spolupráci;

9.  zdůrazňuje strategický význam spolupráce v oblasti energetiky a nutnost posílit vztahy mezi EU a Ruskem v této oblasti; zdůrazňuje, že tato spolupráce musí být založena na principu vzájemné provázanosti a transparentnosti a že je důležité, aby přístup na trh, k infrastruktuře a investicím byl reciproční, aby se zamezilo oligopolním tržním strukturám a aby se diverzifikovaly dodávky energie v EU;

10.  podporuje výměnu informací o vyspělých technologiích v oblasti energetiky, kontakty mezi subjekty EU a Ruska v odvětví energetiky i snahy o zvýšení energetické účinnosti a rozvoj technologií s nulovými emisemi CO2, které nabízejí možnosti široké spolupráce, a to zejména průmyslové, s předáváním osvědčených postupů a technologií mezi společnostmi Ruska a EU;

11.  vyzývá Rusko a členské státy EU, aby dosáhly předepsaných cílů Kjótského protokolu, a zdůrazňuje, že v tomto ohledu mají rozvinuté země zvláštní odpovědnost převzít při snižování emisí vedoucí úlohu; vyzývá Rusko, aby hrálo aktivní úlohu při budoucích mezinárodních jednáních a aby přispělo k rychlému dosažení dohody do roku 2008, nejpozději však do roku 2009, s cílem zajistit kontinuitu světového trhu s uhlíkem;

12.  zaznamenává rozdíly v přístupu EU a Ruska k politice sousedství; odmítá zahraniční politiku zaměřenou na vytvoření sfér vlivu; zdůrazňuje, že je nutno respektovat suverenitu a územní celistvost všech států; vyzývá EU a Rusko, aby konstruktivně spolupracovaly při řešení přetrvávajících konfliktů v zemích, které jsou společnými sousedy EU a Ruska;

13.  sdílí s ruským lidem vážné znepokojení nad plány USA vybudovat systém protiraketové obrany v členských státech EU; zastává názor, že systém protiraketové obrany by mohl vést k novým závodům ve zbrojení, což by z Evropy učinilo možný terč vojenských útoků a politicky rozdělilo členské státy EU i Rusko a EU; vyzývá USA, aby upustily od těchto plánů, které znepokojily evropské veřejné mínění; vyzývá vlády a parlamenty České republiky a Polska, aby na svém území nepřipustily vybudování protiraketového systému;

14.  zastává názor, že prohlášení ruského prezidenta Putina, že Rusko se nadále necítí vázáno podmínkami smlouvy z roku 1990 o nešíření zbraní a snížení stavu konvenčních ozbrojených sil v Evropě, je nepřiměřenou reakcí na plány vybudovat systém protiraketové obrany; trvá na důsledném uplatňování veškerých stávajících dohod o kontrole zbrojení a o odzbrojení; vyzývá, aby byl v rámci OBSE obnoven politický dialog o bezpečnosti, kontrole zbrojení a otázkách odzbrojení s cílem definitivně ukončit v Evropě závody ve zbrojení, dohodnout se na dalším snižování počtu zbraní a vytvořit Evropu bez jaderných zbraní;

15.  opakuje, že EU a Rusko by měly spolupracovat na dosažení mnohostranných řešení globálních témat; vyzývá EU a Rusko ke spolupráci, jež bude mít za cíl nalézt mírové řešení problémů týkajících se íránského jaderného programu; vyzývá EU a Rusko jakožto členy Kvartetu, aby se aktivně zasadily o vyřešení konfliktu na Blízkém východě a aby zajistily, že se nadcházející konference bude věnovat konečnému uspořádání a bude usilovat o dosažení komplexní mírové dohody pro tuto oblast;

16.  vyzývá EU a Rusko, aby jako členové Kvartetu přijaly svou odpovědnost za vyřešení konfliktu na Blízkém východě a aby zvýšily své úsilí o uspořádání mezinárodní mírové konference v oblasti Blízkého východu na základě rezoluce OSN a arabské mírové iniciativy;

17.  pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě, Komisi, vládám a parlamentům členských států a Ruské federace a Radě Evropy.