Návrh uznesenia - B6-0436/2007Návrh uznesenia
B6-0436/2007

NÁVRH UZNESENIA

7.11.2007

ktorý na základe vyhlásení Rady a Komisie
v súlade s článkom 103 ods. 2 rokovacieho poriadku
predkladajú Jan Marinus Wiersma, Hannes Swoboda, Reino Paasilinna
v mene Socialistickej skupiny v Európskom parlamente
o samite EÚ a Ruska, ktorý sa uskutočnil dňa 26. októbra 2007 v Mafre

Postup : 2007/2626(RSP)
Postup v rámci schôdze
Postup dokumentu :  
B6-0436/2007
Predkladané texty :
B6-0436/2007
Rozpravy :
Prijaté texty :

B6‑0436/2007

Uznesenie Európskeho parlamentu o samite EÚ a Ruska, ktorý sa uskutočnil dňa 26. októbra 2007 v Mafre

Európsky parlament,

–  so zreteľom na Dohodu o partnerstve a spolupráci medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Ruskou federáciou na strane druhej[1], ktorá nadobudla platnosť v roku 1997 a ktorej platnosť sa skončí v roku 2007,

–  so zreteľom na cieľ EÚ a Ruska vytýčený v spoločnom vyhlásení po samite v Petrohrade, ktorý sa uskutočnil 31. mája 2003, o vytvorení spoločného hospodárskeho priestoru, spoločného priestoru slobody, bezpečnosti a spravodlivosti, spoločného priestoru spolupráce v oblasti vonkajšej bezpečnosti a spoločného priestoru výskumu a vzdelávania vrátane kultúrnych hľadísk,

–  so zreteľom na výsledok 20. samitu EÚ – Rusko, ktorý sa konal 26. októbra 2007 v Mafre, Portugalsku

–  so zreteľom na konzultácie EÚ a Ruska v oblasti ľudských práv,

–  so zreteľom na svoje predchádzajúce uznesenia o vzťahoch EÚ a Ruska, a najmä na uznesenie z 10. mája 2007 o samite EÚ a Ruska v Samare z 18. mája 2007 a uznesenie z 19. júna 2007 o hospodárskych a obchodných vzťahoch EÚ a Ruska,

–  so zreteľom na článok 103 ods. 2 rokovacieho poriadku,

A.  keďže vzťahy medzi EÚ a Ruskom sa v posledných rokoch neustále rozvíjali, čo viedlo k hlbokej a úplnej hospodárskej integrácii a vzájomnej závislosti, ktorá by sa mala v blízkej budúcnosti ešte viac prehĺbiť,

B.  keďže posilnená spolupráca a dobré susedské vzťahy medzi EÚ a Ruskom majú kľúčový význam pre stabilitu, bezpečnosť a prosperitu celej Európy,

C.  keďže Ruská federácia je riadnym členom Rady Európy a Organizácie pre bezpečnosť a spoluprácu v Európe, a zaviazala sa preto k dodržovaniu zásad demokracie a demokratických volieb stanovených týmito organizáciami,

D.  keďže existujú vážne obavy o vývoj v Ruskej federácii v súvislosti s rešpektovaním a ochranou ľudských práv, ako aj s dodržiavaním spoločne prijatých demokratických zásad, pravidiel a postupov, predovšetkým vzhľadom na pripravované voľby do Dumy a voľby prezidenta Ruskej federácie,

E.  keďže uzavretie dohody o strategickom partnerstve medzi EÚ a Ruskou federáciou má naďalej zásadný význam pre ďalší vývoj a zintenzívnenie spolupráce medzi oboma partnermi,

F.  keďže zatiaľ nebolo možné začať rokovania o takejto novej dohode o strategickom partnerstve z dôvodu pretrvávajúcich problémov v súvislosti s vývozom poľského mäsa do Ruskej federácie; keďže sa naďalej vyvíja snaha o vytvorenie takých podmienok pre Rusko, aby zrušilo zákaz vývozu poľského mäsa,

G.  keďže sa nedávno vyskytli problémy s právami spoločnosti Lufthansa Cargo na prelety nad ruským územím na jej trasách z Európy do juhovýchodnej Ázie,

H.  keďže rýchle pristúpenie Ruskej federácie do Svetovej obchodnej organizácie výrazne prispeje k ďalšiemu zlepšeniu hospodárskych vzťahov medzi Ruskom a Európskou úniou,

I.  keďže rýchle zavedenie štyroch spoločných oblastí, a to spoločnej hospodárskej oblasti, oblasti slobody, bezpečnosti a spravodlivosti, oblasti vonkajšej bezpečnosti a oblasti pre výskum, vzdelávanie a kultúru by malo byť hlavnou témou rokovaní o novej dohode o strategickom partnerstve,

J.  keďže je bezpečnosť dodávok energie jednou z najväčších výziev pre Európu a jednou z hlavných oblastí spolupráce s Ruskom; keďže je potrebné spoločne sa usilovať o úplné a účinné využitie systémov prepravy energie, a to tak existujúcich systémov, ako aj tých, ktoré je potrebné ďalej rozvíjať,

K.  keďže by sa spory v súvislosti s podmienkami dodávok a prepravy energie mali riešiť na základe prerokovania, nediskriminačným a transparentným spôsobom a nemali by sa nikdy použiť ako nástroj politického tlaku na členské štáty EÚ a krajiny v spoločnom susedstve,

L.  keďže by budúca dohoda medzi Európskou úniou a Ruskou federáciou mala zahŕňať zásady Zmluvy o energetickej charte,

M.  keďže Európska únia a Ruská federácia spolu môžu a mali by zohrávať aktívnu úlohu pri nastolení mieru a stability na európskom kontinente, predovšetkým v spoločnom susedstve, ako aj v ďalších častiach sveta,

N.  keďže by sa obaja partneri mali prednostne zamerať na hľadanie riešenia otázky budúceho štatútu Kosova, ktoré bude prijateľné pre obe strany zapojené do konfliktu,

O.  keďže Rusko a EÚ by mali spoločne hľadať riešenie tzv. zmrazených konfliktov v Moldavsku a na južnom Kaukaze,

P.  keďže plány na vytvorenie jednotiek amerického systému protiraketovej obrany v Poľsku a Českej republike, ako aj vyhlásenia Ruska o ďalšom vývoji systémov konvenčných a jadrových zbraní vyvolali vážne obavy v súvislosti so zachovaním mieru a stability na európskou kontinente,

Q.  keďže je dôležité, aby EÚ vystupovala ako celok, preukazovala solidaritu a jednotnosť v rámci svojich vzťahov s Ruskou federáciou a aby tieto vzťahy boli založené na vzájomných záujmoch a spoločných hodnotách,

1.  opätovne potvrdzuje svoje presvedčenie, že Rusko je aj naďalej dôležitým partnerom na účely budovania strategickej spolupráce, s ktorým EÚ zdieľa nielen hospodárske a obchodné záujmy, ale aj cieľ úzkej spolupráce na medzinárodnej scéne a tiež v rámci spoločného susedstva;

2.  zdôrazňuje význam jednotnosti a solidarity medzi členskými štátmi v rámci ich vzťahov s Ruskom; vyzýva ruskú vládu, aby spoločne s Európskou úniou vytvorila podmienky, ktoré sú nevyhnutné na rýchle začatie rokovaní o novej dohode o partnerstve a spolupráci medzi EÚ a Ruskom;

3.  berie na vedomie výsledok 20. samitu EÚ – Rusko, ktorý sa konal 26. októbra 2007 v Mafre, Portugalsku; zdôrazňuje, že sa musí ďalej prehlbovať spolupráca medzi Európskou úniou a Ruskou federáciou s cieľom dosiahnuť v blízkej budúcnosti konkrétnejšie výsledky;

4.  vyjadruje nádej, že bude čoskoro možné uzavrieť dohodu o podmienkach rýchleho pristúpenia Ruskej federácie do Svetovej obchodnej organizácie;

5.  víta nepretržitú výmenu názorov o ľudských právach v Rusku, ktorá je súčasťou konzultácií medzi EÚ a Ruskom týkajúcich sa ľudských práv; zdôrazňuje však, že súčasná situácia v Rusku vyvoláva vážne obavy, čo sa týka rešpektovania ľudských práv, demokracie, slobody prejavu a práva občianskej spoločnosti a jednotlivcov spochybniť konanie orgánov a žiadať, aby sa za svoje činy zodpovedali;

6.  vyjadruje znepokojenie nad obmedzovaním demokratických slobôd v rámci príprav na voľby do Dumy v decembri 2007 a na prezidentské voľby v marci 2008; vyzýva ruské orgány, aby zaručili slobodný a spravodlivý priebeh oboch volieb s cieľom zabezpečiť opozičným stranám možnosť zúčastniť sa na týchto voľbách a vytvoriť príležitosť na uskutočnenie súťaživej volebnej kampane pri plnom dodržiavaní zásady slobody vyjadrovania; zdôrazňuje, že sloboda médií bude mať kľúčový význam pre to, aby bolo možné považovať voľby za slobodné a spravodlivé; zdôrazňuje význam MVO, ktoré sú nezávislé od národných vlád, pri rozvoji občianskej spoločnosti;

7.  vyzýva Rusko, aby vytvorilo podmienky na dostatočné a účinné pozorovanie volieb;

8.  okrem toho zdôrazňuje dôležitosť vytvorenia Spoločného hospodárskeho priestoru (CES) a ďalšieho rozvoja cieľov dohodnutých v rámci cestovnej mapy CES, najmä pokiaľ ide o vytvorenie otvoreného a integrovaného trhu medzi EÚ a Ruskom;

9.  zdôrazňuje dôležitosť zlepšovania podmienok pre európske investície v Rusku, ktoré je možné dosiahnuť iba presadzovaním a uľahčovaním nediskriminačných a transparentných obchodných podmienok, znížením administratívneho zaťaženia a obojsmerného investovania; vyjadruje znepokojenie nad nedostatočnou predvídateľnosťou v uplatňovaní pravidiel zo strany orgánov;

10.  víta zintenzívnenie dialógu medzi EÚ a Ruskom o energetických otázkach; zdôrazňuje dôležitosť dovozu energie pre európske hospodárstva, pretože predstavujú potenciálnu príležitosť pre ďalšiu obchodnú a hospodársku spoluprácu medzi EÚ a Ruskom; zdôrazňuje, že základom takejto spolupráce by mali byť zásady vzájomnej závislosti a transparentnosti, ako aj rovný prístup k trhom, infraštruktúre a investíciám; vyzýva Radu a Komisiu, aby zabezpečili, že sa do novej dohody o partnerstve a spolupráci medzi EÚ a Ruskom zahrnú zásady Zmluvy o energetickej charte, jej príloha Protokol o tranzite a závery zo stretnutia G8 vrátane ďalšej spolupráce v oblasti energetickej účinnosti, úspory energie a obnoviteľných zdrojov energie; poukazuje na to, že tieto zásady by sa mali uplatňovať na väčšie projekty energetickej infraštruktúry, ako je baltský plynovod; vyzýva Európsku úniu, aby pri rozhovoroch s Ruskom o týchto citlivých otázkach z oblasti energetiky vystupovala jednotne;

11.  vyzýva vlády Ruska a Spojených štátov, aby zintenzívnili diskusie o otázkach obrany a bezpečnosti, ktoré sa priamo alebo nepriamo týkajú členských štátov Európskej únie; naliehavo žiada vlády oboch štátov, aby do týchto diskusií plne zapojili Európsku úniu a jej členské štáty a upustili od akýchkoľvek krokov alebo rozhodnutí, ktoré by sa mohli považovať za ohrozenie mieru a stability na európskom kontinente;

12.  vyzýva ruskú vládu, aby pozitívne prispela k úsiliu kontaktnej skupiny pre Kosovo a Európskej únie o trvalo udržateľné politické riešenie otázky budúceho štatútu Kosova, ktoré bude prijateľné pre obe strany zapojené do konfliktu;

13.  vyzýva Komisiu a Radu, aby spoločne s ruskou vládou vyvinuli iniciatívy zamerané na posilnenie bezpečnosti a stability v spoločnom susedstve, najmä prostredníctvom posilneného dialógu o Ukrajine a Bielorusku a spoločného úsilia zameraného na konečné vyriešenie tzv. zmrazených konfliktov v Náhornom Karabachu, ako aj v Moldavsku a Gruzínsku zaručením plnej územnej celistvosti týchto štátov;

14.  vyzýva EÚ a Rusko, ktoré je členom Bezpečnostnej rady OSN, aby pokračovali vo svojom úsilí nájsť riešenie iránskej jadrovej otázky;

15.  víta iniciatívy s cieľom dosiahnuť bezvízové cestovanie medzi Európskou úniou a Ruskom; vyzýva na ďalšiu spoluprácu v oblasti nelegálneho prisťahovalectva, zlepšenia kontrol dokladov totožnosti a lepšej výmeny informácií o terorizme a organizovanom zločine; zdôrazňuje, že Rada a Komisia musia zabezpečiť, aby Rusko dodržalo všetky podmienky stanovené vo všetkých prerokúvaných dohodách o zrušení víz medzi oboma stranami, a zabrániť tak narušeniu bezpečnosti a demokracie v Európe;

16.  poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil Rade, Komisii, vládam a parlamentom členských štátov a Ruskej federácie, Rade Európy a Organizácii pre bezpečnosť a spoluprácu v Európe.