NÁVRH UZNESENIA
3.12.2007
v súlade s článkom 108 ods. 5 rokovacieho poriadku
predkladajú Tokia Saïfi, Robert Sturdy, Georgios Papastamkos, Vasco Graça Moura a Daniel Caspary
v mene Skupiny Európskej ľudovej strany (kresťanských demokratov) a európskych demokratov
o textilných výrobkoch
B6‑0495/2007
Uznesenie Európskeho parlamentu o textilných výrobkoch
Európsky parlament,
– so zreteľom na memorandum o porozumení, ktoré v júni 2005 uzavrela Čína a Komisia a ktorého platnosť končí 1. januára 2008,
– so zreteľom na rozhodnutie Európskej komisie a čínskeho ministerstva zahraničných vecí z októbra 2007 o systéme spoločného dohľadu nad dovozom,
– so zreteľom na svoje predchádzajúce uznesenia na túto tému, najmä uznesenie zo 6. septembra 2005 o textile a odevoch po roku 2005[1],
– so zreteľom na článok 108 ods. 5 rokovacieho poriadku,
A. keďže platnosť Dohody WTO o textile a odevoch skončila v roku 2005, a vtedy zanikli posledné obmedzenia v oblasti obchodu s textilom vyplývajúce z dohody o obchode s textilnými výrobkami (tzv. Multifiber Agreement),
B. keďže Európska komisia a Čína uzavreli memorandum o porozumení, ktoré na prechodné stanovilo obmedzenia na čínsky dovoz určitých kategórií textilu a ktorého platnosť končí 1. januára 2008,
C. keďže Európska únia a čínske ministerstvo zahraničného obchodu rozhodli o zavedení systému spoločného dohľadu nad dovozom na rok 2008,
D. keďže 70 % všetkého falšovaného tovaru, ktorý sa dostáva na európsky trh, pochádza z Číny a polovica všetkých európskych colných konaní proti napodobeninám sa týka textilu a odevov,
E. keďže po pristúpení Číny do WTO dostali členovia WTO povolenie prijímať osobitné ochranné opatrenia v podobe kvantitatívnych obmedzení čínskeho vývozu do konca roka 2008 v prípade, že by malo dôjsť k narušeniu trhu;
F. keďže Európska únia je druhým najväčším vývozcom textilu a oblečenia na svete;
Vonkajšia konkurencieschopnosť európskeho textilného odvetvia
1. zdôrazňuje, že snaha o lepšie podmienky prístupu na trh v tretích krajinách je veľmi dôležitá pre budúcnosť európskeho textilného a odevného priemyslu, a najmä malých podnikov;
2. vyjadruje svoje obavy nad vysokými colnými a necolnými prekážkami v mnohých tretích krajinách; vyzýva Komisiu, aby zaručila vonkajšiu konkurencieschopnosť európskeho textilného odvetvia prostredníctvom zabezpečenia lepších podmienok prístupu na trh v multilaterálnych, regionálnych a bilaterálnych obchodných dohodách;
3. vyzýva Komisiu a členské štáty, aby aktívne podporovali výskum, vývoj a odborné školenia v textilnom odvetví, najmä v prípade malých a stredných podnikov; za dôležité považuje prijímanie opatrení na podporu technologickej inovácie; vyzýva Komisiu, aby zaručila, že fond na prispôsobovanie sa globalizácii sa bude v značnej miere využívať na reštrukturalizáciu a preškoľovanie v oblasti textilného odvetvia;
Nečestný obchod a falšovanie
4. pripomína, že nástroje na ochranu obchodu (predovšetkým antidumpingové a antisubvenčné) sú dôležitým nástrojom na boj proti ilegálnemu dovozu z tretích krajín, najmä pokiaľ ide o odvetvie textilných a odevných výrobkov, ktoré je teraz otvoreným trhom bez kvótovej ochrany;
5. vyjadruje znepokojenie nad systematickým porušovaním práv duševného vlastníctva; naliehavo vyzýva Komisiu, aby proti tomuto porušovaniu, predovšetkým proti falšovaniu, aj proti každej podobe nečestného obchodu bojovala na multilaterálnej, regionálnej a bilaterálnej úrovni;
6. vyzýva Komisiu, aby vyvíjala politický a ekonomický tlak na čínske orgány s cieľom uvoľniť umelo podhodnotenú čínsku menu, ktorá uľahčuje obrovský dovozový tok čínskeho textilu a odevov;
Dohľad nad dovozom
7. víta systém spoločného dohľadu nad dovozom, v rámci ktorého sa bude vykonávať dvojitá kontrola čínskeho dovozu ôsmich textilných a odevných výrobkov do EÚ; vyjadruje však vážne obavy, pokiaľ ide o spôsob, akým tento systém treba zorganizovať; vyzýva Komisiu, aby zaručila náležitú realizáciu tejto dvojitej kontroly a aby vyhodnotila jej účinnosť s cieľom zabezpečiť plynulý prechod k voľnému obchodovaniu s textilnými výrobkami;
8. zdôrazňuje, že systém dvojitej kontroly nemožno uplatňovať iba v roku 2008 a že účinný monitorovací systém by sa mal zabezpečiť na dlhšie obdobie; zdôrazňuje, že kategórie výrobkov, pri ktorých sa neuskutoční dvojitá kontrola, sa musia predkladať na colnú kontrolu;
9. domnieva sa, že skupina na vysokej úrovni by mala zabezpečiť dozor nad systémom dohľadu nad dovozom textilu a odevov do Európskej únie;
10. zdôrazňuje, že Európska únia môže do konca roka 2008 uplatňovať ochranné opatrenia v súlade s pravidlami WTO v prípade narušenia trhu; žiada Komisiu, aby ich v prípade potreby uplatnila;
11. žiada Komisiu, aby v otázke dovozu textilu z Číny svoje úsilie zosúladila s USA s cieľom monitorovať vývoj globálneho obchodu s textilom;
Rozvojové krajiny a partneri EÚ z oblasti okolo Stredozemného mora
12. zdôrazňuje, že zrušenie dovozných obmedzení vzťahujúcich sa na textil nielenže prinesie radikálne zmeny v oblasti dovozových trendov na trhu EÚ, ale môže tiež ovplyvniť odevný a textilný priemysel v rozvojových krajinách vrátane partnerov EÚ z oblasti okolo Stredozemného mora;
13. vyzýva Komisiu, aby stimulovala partnerské krajiny okolo Stredozemného mora, aby prijali potrebné opatrenia, ktoré by umožnili účinnú integráciu medzi EÚ a stredomorskou oblasťou s dokonalejšou integráciou juh – juh s cieľom zmierniť dôsledky liberalizácie textilného trhu;
Bezpečnosť a ochrana spotrebiteľa
14. naliehavo vyzýva Komisiu, aby využila svoje právomoci na zákaz umiestňovania nebezpečných výrobkov na trhu EÚ, a to aj textilu a odevov; znovu žiada Komisiu, aby zlepšila kontrolu a colnú spoluprácu s tretími krajinami, predovšetkým s Čínou;
Poskytovanie informácií Európskemu parlamentu
15. požaduje, aby Komisia poskytovala Parlamentu všetky informácie o každom dôležitom vývoji v rámci medzinárodného obchodu s textilom;
16. poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil Komisii a Rade, ako aj vládam a parlamentom členských štátov.
- [1] Prijaté texty, P6_TA(2005)0321