Návrh uznesenia - B6-0495/2007Návrh uznesenia
B6-0495/2007

NÁVRH UZNESENIA

3.12.2007

ktorý na základe otázky na ústne zodpovedanie B6‑0383/2007
v súlade s článkom 108 ods. 5 rokovacieho poriadku
predkladajú Tokia Saïfi, Robert Sturdy, Georgios Papastamkos, Vasco Graça Moura a Daniel Caspary
v mene Skupiny Európskej ľudovej strany (kresťanských demokratov) a európskych demokratov
o textilných výrobkoch

Postup : 2007/2664(RSP)
Postup v rámci schôdze
Postup dokumentu :  
B6-0495/2007

B6‑0495/2007

Uznesenie Európskeho parlamentu o textilných výrobkoch

Európsky parlament,

–  so zreteľom na memorandum o porozumení, ktoré v júni 2005 uzavrela Čína a Komisia a ktorého platnosť končí 1. januára 2008,

–  so zreteľom na rozhodnutie Európskej komisie a čínskeho ministerstva zahraničných vecí z októbra 2007 o systéme spoločného dohľadu nad dovozom,

–  so zreteľom na svoje predchádzajúce uznesenia na túto tému, najmä uznesenie zo 6. septembra 2005 o textile a odevoch po roku 2005[1],

–  so zreteľom na článok 108 ods. 5 rokovacieho poriadku,

A.  keďže platnosť Dohody WTO o textile a odevoch skončila v roku 2005, a vtedy zanikli posledné obmedzenia v oblasti obchodu s textilom vyplývajúce z dohody o obchode s textilnými výrobkami (tzv. Multifiber Agreement),

B.  keďže Európska komisia a Čína uzavreli memorandum o porozumení, ktoré na prechodné stanovilo obmedzenia na čínsky dovoz určitých kategórií textilu a ktorého platnosť končí 1. januára 2008,

C.  keďže Európska únia a čínske ministerstvo zahraničného obchodu rozhodli o zavedení systému spoločného dohľadu nad dovozom na rok 2008,

D.  keďže 70 % všetkého falšovaného tovaru, ktorý sa dostáva na európsky trh, pochádza z Číny a polovica všetkých európskych colných konaní proti napodobeninám sa týka textilu a odevov,

E.  keďže po pristúpení Číny do WTO dostali členovia WTO povolenie prijímať osobitné ochranné opatrenia v podobe kvantitatívnych obmedzení čínskeho vývozu do konca roka 2008 v prípade, že by malo dôjsť k narušeniu trhu;

F.  keďže Európska únia je druhým najväčším vývozcom textilu a oblečenia na svete;

Vonkajšia konkurencieschopnosť európskeho textilného odvetvia

1.  zdôrazňuje, že snaha o lepšie podmienky prístupu na trh v tretích krajinách je veľmi dôležitá pre budúcnosť európskeho textilného a odevného priemyslu, a najmä malých podnikov;

2.  vyjadruje svoje obavy nad vysokými colnými a necolnými prekážkami v mnohých tretích krajinách; vyzýva Komisiu, aby zaručila vonkajšiu konkurencieschopnosť európskeho textilného odvetvia prostredníctvom zabezpečenia lepších podmienok prístupu na trh v multilaterálnych, regionálnych a bilaterálnych obchodných dohodách;

3.  vyzýva Komisiu a členské štáty, aby aktívne podporovali výskum, vývoj a odborné školenia v textilnom odvetví, najmä v prípade malých a stredných podnikov; za dôležité považuje prijímanie opatrení na podporu technologickej inovácie; vyzýva Komisiu, aby zaručila, že fond na prispôsobovanie sa globalizácii sa bude v značnej miere využívať na reštrukturalizáciu a preškoľovanie v oblasti textilného odvetvia;

Nečestný obchod a falšovanie

4.  pripomína, že nástroje na ochranu obchodu (predovšetkým antidumpingové a antisubvenčné) sú dôležitým nástrojom na boj proti ilegálnemu dovozu z tretích krajín, najmä pokiaľ ide o odvetvie textilných a odevných výrobkov, ktoré je teraz otvoreným trhom bez kvótovej ochrany;

5.  vyjadruje znepokojenie nad systematickým porušovaním práv duševného vlastníctva; naliehavo vyzýva Komisiu, aby proti tomuto porušovaniu, predovšetkým proti falšovaniu, aj proti každej podobe nečestného obchodu bojovala na multilaterálnej, regionálnej a bilaterálnej úrovni;

6.  vyzýva Komisiu, aby vyvíjala politický a ekonomický tlak na čínske orgány s cieľom uvoľniť umelo podhodnotenú čínsku menu, ktorá uľahčuje obrovský dovozový tok čínskeho textilu a odevov;

Dohľad nad dovozom

7.  víta systém spoločného dohľadu nad dovozom, v rámci ktorého sa bude vykonávať dvojitá kontrola čínskeho dovozu ôsmich textilných a odevných výrobkov do EÚ; vyjadruje však vážne obavy, pokiaľ ide o spôsob, akým tento systém treba zorganizovať; vyzýva Komisiu, aby zaručila náležitú realizáciu tejto dvojitej kontroly a aby vyhodnotila jej účinnosť s cieľom zabezpečiť plynulý prechod k voľnému obchodovaniu s textilnými výrobkami;

8.  zdôrazňuje, že systém dvojitej kontroly nemožno uplatňovať iba v roku 2008 a že účinný monitorovací systém by sa mal zabezpečiť na dlhšie obdobie; zdôrazňuje, že kategórie výrobkov, pri ktorých sa neuskutoční dvojitá kontrola, sa musia predkladať na colnú kontrolu;

9.  domnieva sa, že skupina na vysokej úrovni by mala zabezpečiť dozor nad systémom dohľadu nad dovozom textilu a odevov do Európskej únie;

10.  zdôrazňuje, že Európska únia môže do konca roka 2008 uplatňovať ochranné opatrenia v súlade s pravidlami WTO v prípade narušenia trhu; žiada Komisiu, aby ich v prípade potreby uplatnila;

11.  žiada Komisiu, aby v otázke dovozu textilu z Číny svoje úsilie zosúladila s USA s cieľom monitorovať vývoj globálneho obchodu s textilom;

Rozvojové krajiny a partneri EÚ z oblasti okolo Stredozemného mora

12.  zdôrazňuje, že zrušenie dovozných obmedzení vzťahujúcich sa na textil nielenže prinesie radikálne zmeny v oblasti dovozových trendov na trhu EÚ, ale môže tiež ovplyvniť odevný a textilný priemysel v rozvojových krajinách vrátane partnerov EÚ z oblasti okolo Stredozemného mora;

13.  vyzýva Komisiu, aby stimulovala partnerské krajiny okolo Stredozemného mora, aby prijali potrebné opatrenia, ktoré by umožnili účinnú integráciu medzi EÚ a stredomorskou oblasťou s dokonalejšou integráciou juh – juh s cieľom zmierniť dôsledky liberalizácie textilného trhu;

Bezpečnosť a ochrana spotrebiteľa

14.  naliehavo vyzýva Komisiu, aby využila svoje právomoci na zákaz umiestňovania nebezpečných výrobkov na trhu EÚ, a to aj textilu a odevov; znovu žiada Komisiu, aby zlepšila kontrolu a colnú spoluprácu s tretími krajinami, predovšetkým s Čínou;

Poskytovanie informácií Európskemu parlamentu

15.  požaduje, aby Komisia poskytovala Parlamentu všetky informácie o každom dôležitom vývoji v rámci medzinárodného obchodu s textilom;

16.  poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil Komisii a Rade, ako aj vládam a parlamentom členských štátov.