Návrh uznesenia - B6-0496/2007Návrh uznesenia
B6-0496/2007

NÁVRH UZNESENIA

4.12.2007

ktorý na základe otázky na ústne zodpovedanie B6‑0383/2007
v súlade s článkom 108 ods. 5 rokovacieho poriadku
predkladá Gianluca Susta
v mene Skupiny Aliancie liberálov a demokratov za Európu
o textilnom priemysle

Postup : 2007/2664(RSP)
Postup v rámci schôdze
Postup dokumentu :  
B6-0496/2007
Predkladané texty :
B6-0496/2007
Prijaté texty :

B6‑0496/2007

Uznesenie Európskeho parlamentu o textilnom priemysle

Európsky parlament,

–  so zreteľom na memorandum o porozumení uzavreté v júni 2005 medzi Čínou a Komisiou, ktorého platnosť sa končí 1. januára 2008,

–  so zreteľom na rozhodnutie Komisie a čínskeho ministerstva zahraničného obchodu o systéme spoločného dohľadu nad dovozom v roku 2008,

–  so zreteľom na svoje predchádzajúce uznesenia na túto tému, najmä uznesenie zo 6. septembra 2005 o textilnom a odevnom priemysle po roku 2005[1],

–  so zreteľom na článok 108 ods. 5 rokovacieho poriadku,

A.  keďže platnosť Dohody WTO o textile a odevoch sa skončila v roku 2005, keď zanikli posledné obmedzenia v oblasti obchodu s textilom vyplývajúce z dohody o obchode s textilnými výrobkami (tzv. Multifiber Agreement),

B.  keďže Európska komisia a Čína uzavreli memorandum o porozumení, ktoré ukladá prechodné obmedzenia na čínsky dovoz určitých kategórií textilu, ktorého platnosť sa končí 1. januára 2008,

C.  keďže Európska únia a čínske ministerstvo zahraničného obchodu rozhodli o zavedení systému spoločného dohľadu nad dovozom na rok 2008,

D.  keďže 70 % všetkého imitovaného tovaru, ktorý sa dostáva na európsky trh, pochádza z Číny a polovica všetkých európskych colných konaní proti dovozu napodobenín sa týka textilu a odevov,

E.  keďže vo veci pristúpenia Číny do WTO členovia WTO dostali povolenie prijímať osobitné ochranné opatrenia vo forme kvantitatívnych obmedzení na čínsky vývoz do konca roka 2008, ak by hrozilo narušenie trhu,

1.  uvedomuje si, že konečné zrušenie systému kvót je výsledkom právne záväznej dohody, keď Čína pristúpila do systému WTO, ale domnieva sa, že Európska únia by mohla v prípade nutnosti využiť právnu možnosť na uplatňovanie ochranných opatrení do konca roka 2008;

2.  vyzýva Komisiu, aby zaručila, že fond na prispôsobovanie sa globalizácii sa bude skutočne využívať na reštrukturalizáciu a rekvalifikáciu v textilnom odvetví, a predovšetkým v malých podnikoch výrazne postihnutých liberalizáciou trhu; v tejto súvislosti považuje za dôležité, aby sa prijímali opatrenia na podporu technologickej inovácie;

Vonkajšia konkurencieschopnosť európskeho textilného odvetvia

3.  vyjadruje svoje obavy nad vysokými tarifnými a netarifnými prekážkami v mnohých tretích krajinách; zdôrazňuje, že hľadanie lepších podmienok prístupu k trhu v tretích krajinách je veľmi dôležité pre budúcnosť európskeho textilného a odevného priemyslu, a najmä malých podnikov;

4.  vyzýva Komisiu, aby zaručila vonkajšiu konkurencieschopnosť európskeho textilného odvetvia zabezpečením lepších podmienok na prístup k trhu v multilaterálnych, regionálnych a bilaterálnych obchodných dohodách;

5.  vyzýva Komisiu a členské štáty, aby aktívne podporovali výskum, vývoj a odborné školenia v textilnom odvetví, najmä pre malé a stredné podniky; za dôležité považuje prijímanie opatrení na podporu technologickej inovácie; pýta sa, či nízke ceny vyplývajúce zo skončenia systému kvót budú skutočným prínosom pre spotrebiteľov EÚ; v tejto súvislosti vyzýva Komisiu, aby riadne a globálne preskúmala túto závažnú problematiku;

6.  domnieva sa, že by sa mali uplatňovať záväzné pravidlá označovania pôvodu v prípade textilu dovezeného z tretích krajín, a v tejto súvislosti vyzýva Radu, aby prijala očakávané nariadenie o označení „vyrobené v“;

7.  žiada Radu, aby schválila návrh na povinné označovanie pôvodu tovaru dovážaného z tretích krajín; konštatuje, že toto nariadenie by zabezpečilo lepšiu ochranu spotrebiteľa a podporilo by európsky priemysel založený na výskume, inovácii a kvalite;

Skupina na vysokej úrovni

8.  domnieva sa, že skupina na vysokej úrovni by zabezpečila dozor nad monitorovacím systémom na dovoz textilu a odevov do Európskej únie;

Nečestný obchod a falšovanie

9.  pripomína, že nástroje na ochranu obchodu (antidampingové a protidotačné a ochranné opatrenia) sú dôležitou pomôckou pri riešení problematiky tak legálneho, ako aj nelegálneho dovozu z tretích krajín, najmä pre textilné a odevné odvetvie, ktoré teraz predstavuje otvorený trh bez ochrany kvót; vyzýva Komisiu, aby nerobila jednostranné reformy systému, ktoré by mohli skomplikovať začiatok hľadania a prijímanie opatrení v tejto oblasti;

10.  žiada Komisiu, aby vyvíjala politický a hospodársky tlak na čínske orgány, aby uvoľnili umelé podhodnotenie čínskej meny, ktoré uľahčuje obrovský dovozový tok čínskeho textilu a čínskych odevov;

11.  vyjadruje znepokojenie nad systematickým porušovaním práv duševného vlastníctva; naliehavo vyzýva Komisiu, aby proti tomuto porušovaniu, predovšetkým proti falšovaniu, a proti každej podobe nečestného obchodu bojovala na multilaterálnej, regionálnej a bilaterálnej úrovni;

Dohľad nad dovozom

12.  víta systém spoločného dohľadu nad dovozom, v rámci ktorého sa bude vykonávať dvojitá kontrola čínskeho dovozu ôsmich textilných a odevných výrobkov do EÚ; vyjadruje však vážne pochybnosti o spôsobe, akým tento systém treba zaviesť; vyzýva Komisiu, aby zaručila riadne uplatňovanie tejto dvojitej kontroly a aby vyhodnotila jej účinnosť s cieľom zabezpečiť plynulý prechod k voľnému obchodovaniu s textíliami;

13.  zdôrazňuje, že systém dvojitej kontroly nemožno uplatňovať iba v roku 2008 a že účinný monitorovací systém by sa mal zabezpečovať po dlhší čas;

14.  vyzýva Komisiu a USA, aby za zapojili do konzultácií o otázke vývozu textilu z Číny;

15.  vyzýva Komisiu, aby vytvorila monitorovací systém a vyhodnotila výsledky do konca prvého štvrťroka s cieľom riadne a rýchlo zohľadniť rušivé účinky náporu dovozu textilu;

Bezpečnosť a ochrana spotrebiteľa

16.  naliehavo vyzýva Komisiu, aby využila svoje právomoci na zákaz umiestňovania nebezpečných výrobkov na trhu EÚ vrátane textilu a odevov;

17.  vyzýva Komisiu, aby zaručila, že na textilné výrobky dovezené najmä z Číny sa pri vstupe na trh EÚ kladú rovnaké požiadavky na bezpečnosť a ochranu spotrebiteľa ako na textilné výrobky spracované vnútri EÚ;

Rozvojové krajiny a partneri EÚ z oblasti okolo Stredozemného mora

18.  vyzýva Komisiu, aby podporila vytvorenie európsko-stredozemného výrobného priestoru v textilnom odvetví, pričom môže využiť zemepisnú blízkosť stredomorského a európskeho trhu, s cieľom vytvoriť medzinárodne konkurencieschopný priestor, ktorý dokáže zabezpečiť zachovanie priemyselnej výroby a zamestnanosť;

19.  zdôrazňuje, že zrušenie dovozných obmedzení v prípade textilu nielenže spôsobí radikálne zmeny v dovozových trendoch na trh EÚ, ale môže ovplyvniť odevný a textilný priemysel aj v rozvojových krajinách vrátane partnerov EÚ z oblasti okolo Stredozemného mora;

20.  vyzýva Komisiu, aby stimulovala krajiny okolo Stredozemného mora, aby prijali potrebné opatrenia, ktoré by umožnili účinnú integráciu medzi EÚ a stredomorskou oblasťou s dokonalejšou integráciou juh – juh s cieľom zmierniť dôsledky liberalizácie textilného trhu;

Poskytovanie informácií Európskemu parlamentu

21.  požaduje, aby Komisia poskytovala Parlamentu všetky informácie o každom dôležitom vývoji v rámci medzinárodného obchodu s textilom;

22.  poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil Komisii, Rade a vládam a parlamentom členských štátov.