RESOLUTSIOONI ETTEPANEK
5.12.2007
vastavalt kodukorra artikli 103 lõikele 2
Esitaja(d): Robert Sturdy ja Maria Martens
fraktsiooni PPE-DE nimel
Majanduspartnerluslepingud
B6‑0497/2007
Euroopa Parlamendi resolutsioon majanduspartnerluslepingute kohta
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse partnerluslepingut ühelt poolt Aafrika, Kariibi mere ja Vaikse ookeani riikide (AKV) rühma liikmete ja teiselt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide vahel, mis allkirjastati 23. juunil 2000. aastal Cotonous (Cotonou leping);
– võttes arvesse komisjoni 23. oktoobri 2007. aasta teatist majanduspartnerluslepingute kohta (KOM(2007)0635);
– võttes arvesse üldasjade ja välissuhete nõukogu 19. novembri 2007. aasta järeldusi seoses majanduspartnerluslepingutega;
– võttes arvesse AKV-ELi parlamentaarse ühisassamblee resolutsiooni majanduspartnerluslepingute läbirääkimiste kohta, mis võeti vastu 20. novembril 2007. aastal Kigalis;
võttes arvesse üldist tolli- ja kaubanduskokkulepet (GATT), eelkõige selle artiklit XXIV;
– võttes arvesse AKV riikide ministrite 9. novembri 2007. aasta poliitilist avaldust majanduspartnerluslepingute kohta;
– võttes arvesse oma varasemaid resolutsioone selles küsimuses ja eelkõige 23. mai 2007. aasta resolutsiooni majanduspartnerluslepingute kohta;
– võttes arvesse kodukorra artikli 103 lõiget 2,
A. arvestades, et Cotonou lepingu artikli 36 lõige 1 sisaldab poolte kokkulepet sõlmida uusi WTO nõuetele vastavaid kaubandusleppeid, kõrvaldades järk-järgult kaubandustõkked ja süvendades koostööd kõigis kaubanduse ja arengu seisukohast olulistes valdkondades;
B. arvestades, et 2007. aasta lõpus aegub erand, mille alusel selle kokkuleppe suhtes ei kohaldata WTO eeskirju, mis tekitab muret tagajärgede osas ELi–AKV kaubandussuhetele;
C. arvestades, et paljud AKV riigid suhtuvad majanduspartnerluslepingute sõlmimisse väga vastumeelselt ja väidavad, et komisjon on neile majanduspartnerluslepingute sõlmimiseks survet avaldanud, samas kui teised rõhutavad ELi turule pääsemise olulisust nende majandusele;
D. arvestades, et läbirääkimised Cotonou lepingu asendamiseks kõikehõlmavate majanduspartnerluslepingutega ei edene kuues piirkonnas ühesuguselt ja tõenäoliselt ei viida neid lõpule enne 2007. aasta lõppu;
E. arvestades, et 2007. aasta oktoobris tegi Euroopa Komisjon AKV riikidele pakkumise sõlmida majanduspartnerluslepingute esimese etapina vaheleping, mis hõlmaks üksnes kaubavahetust ja hakkaks kehtima 31. detsembrist 2007,
1. on endiselt veendunud, et majanduspartnerluslepingud peavad olema arengukoostöö vahendid, millega edendatakse püsivat arengut, piirkondlikku integratsiooni ja vaesuse vähendamist AKV riikides ning toetatakse AKV riikide järkjärgulist integratsiooni maailmamajandusse;
2. väljendab samas tõsist muret läbirääkimiste aeglase edenemise üle, mille tulemusena tõenäoliselt ei sõlmita 31. detsembriks 2007 kõikehõlmavaid lepinguid ühegi AKV riikide piirkondliku rühmaga;
3. rõhutab vaakumiohu vältimise tähtsust ELi ja AKV riikide suhetes, et hoida ära õiguslik ebakindlus ELi-AKV riikide suhetes, millel oleks katastroofilised tagajärjed eelkõige nendele AKV riikidele, kes ei kuulu vähimarenenud riikide hulka, ning et see seaks ohtu miljonite AKV riikide töötajate heaolu ja elatise;
4. võtab teadmiseks komisjoni 23. oktoobri 2007. aasta ettepaneku ning üldasjade ja välissuhete nõukogu 17. novembri 2007. aasta otsuse sõlmida läbirääkimiste esimeses etapis vahelepingud, mis käsitlevad ainult kaubavahetust;
5. rõhutab käimasoleva AKV riikide piirkondliku integreerumise protsessi tähtsust; tunnistab komisjoni esitatud „kaheosalist“ lähenemist ajutise ja pragmaatilise lahendusena, et mitte katkestada soodustariifidega kaupade liikumist ELi pärast 1. jaanuari 2008;
6. võtab huviga teadmiseks raamlepingu vahelepingu sõlmimise Euroopa Ühenduse ja Ida-Aafrika Ühenduse partnerriikide vahel 27. novembril 2007 Kampalas, millega tagatakse nende riikide kaupade tollimaksu- ja kvoodivaba pääs ELi turule;
7. rõhutab, et tõelise piirkondliku turu loomine on majanduspartnerluslepingute eduka rakendamise äärmiselt oluline alus ning et piirkondlik integratsioon on AKV riikide sotsiaalse ja majandusliku arengu seisukohalt väga tähtis; rõhutab, et vahelepingute korral allpiirkondlike rühmadega peab piirkondliku integreerumise protsess jääma majanduspartnerluslepinguga hõlmatud piirkondade jaoks põhitingimuseks;
8. kutsub mõlemat poolt üles täitma oma kohustust jätkata võimalikult kiiresti teiste küsimuste läbirääkimisi; rõhutab, et pikaajalise kokkuleppe sõlmimine on võimalik üksnes siis, kui kõik asjaomased pooled sellele pühenduvad;
9. tunnistab, et AKV riikide jaoks on oluline pühenduda majanduspartnerluse protsessile ja edendada reforme, mis on vajalikud sotsiaal- ja majandusstruktuuride lepingutega kooskõlla viimiseks; nõuab tungivalt, et AKV riikide valitsused rakendaksid heade valitsemistavade eeskirju; nõuab tungivalt, et komisjon peaks kinni täieliku asümmeetrilisuse ja paindlikkuse põhimõtetest;
10. rõhutab, et täielik asümmeetrilisus lepingutes, mis on kooskõlas WTO nõuetega, peaks hõlmama maksimaalset paindlikkust seoses tariifide vähendamise, tundlike toodete hõlmamise ja piisava üleminekuperioodiga enne lepingu täielikku rakendamist;
11. rõhutab, et komisjoni päritolureeglite pakkumine on leebem kui kehtivad sätted; usub, et leping peaks olema piisavalt paindlik ning võtma arvesse ELi ja AKV riikide, aga ka erinevate AKV riikide omavahelist erinevat tööstusliku arengu taset;
12. märgib, et oluline on luua majanduspartnerluslepingutega nõuetekohased tingimused investeeringute, teenustekaubanduse ja konkurentsireeglite ergutamiseks, kuna see soodustab majanduskasvu; tunnistab teatavate AKV riikide piirkondlike rühmade vastumeelset suhtumist nende küsimustega tegelemisel ja komisjon peaks seda arvesse võtma;
13. tuletab meelde nõukogu ja komisjoni kohustusi mitte pidada läbirääkimisi TRIPS-lepingu farmaatsiaga seotud sätete üle, mis mõjutavad rahvatervist ja ravimite kättesaadavust, nagu ainuõigus andmetele, patentide kehtivuse pikendamine ja piiramine sundlitsentsidega seotud põhjustel;
14. kutsub komisjoni üles teostama läbirääkimiste ajal ja pärast nende lõppu süsteemset analüüsi majanduspartnerluslepingute sotsiaalse mõju kohta enimohustatud rühmadele;
15. rõhutab, et kaubanduseeskirjadega peab kaasnema kaubandusega seotud abi suurenemine; nõuab enne majanduspartnerluslepingute läbirääkimiste lõpetamist konkreetsete kohustuste võtmist seoses nii kaubandusega seotud abi kui ka majanduspartnerluslepingutega seotud kohandamiskuludega, sealhulgas seoses tehnilise abiga, et AKV riigid saaksid täita ELi impordieeskirju ja standardeid ning võiksid seega paremast turulepääsust täit kasu saada;
16. rõhutab, et ainult kaupu käsitlev („goods only”) vaheleping peab sisaldama erisätteid majanduspartnerluslepingutega seotud kaubandusabi kohta;
17. nõuab, et komisjon ja nõukogu konsulteeriks Euroopa Parlamendiga majanduspartnerluslepingute vahelepingute sõlmimise osas vastavalt Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikli 300 lõike 3 teisele lõigule;
18. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev resolutsioon komisjonile, nõukogule, AKV-ELi nõukogule ja AKV-ELi parlamentaarsele ühisassambleele.