Návrh uznesenia - B6-0505/2007Návrh uznesenia
B6-0505/2007

NÁVRH UZNESENIA

5.12.2007

ktorý na základe otázky na ústne zodpovedanie B6‑0383/2007
v súlade s článkom 108 ods. 5 rokovacieho poriadku
predkladajú Kader Arif, Anne Ferreira, Glyn Ford, Erika Mann a Joan Calabuig Rull
v mene Socialistickej skupiny v Európskom parlamente
o budúcnosti európskeho textilného odvetvia v roku 2008

Postup : 2007/2664(RSP)
Postup v rámci schôdze
Postup dokumentu :  
B6-0505/2007
Predkladané texty :
B6-0505/2007
Prijaté texty :

B6‑0505/2007

Uznesenie Európskeho parlamentu o budúcnosti európskeho textilného odvetvia v roku 2008

Európsky parlament,

–  so zreteľom na memorandum o porozumení uzavreté v júni 2005 medzi Čínou a Komisiou, ktorého platnosť sa končí 1. januára 2008,

–  so zreteľom na rozhodnutie Komisie a čínskeho ministerstva zahraničného obchodu o systéme spoločného dohľadu nad dovozom v roku 2008,

–  so zreteľom na svoje predchádzajúce uznesenia na túto tému, najmä uznesenie zo 6. septembra 2005 o textilnom a odevnom priemysle po roku 2005[1],

–  so zreteľom na článok 108 ods. 5 rokovacieho poriadku,

A.  keďže Čína je na najväčším svetovým výrobcom a najväčším vývozcom textilu a odevov do Európskej únie,

B.  keďže Komisia a Čína po skončení platnosti dohody o obchode s textilnými výrobkami (Multifiber Agreement) v rámci WTO v roku 2005 uzavreli memorandum o porozumení ukladajúceho prechodné obmedzenia na čínsky dovoz určitých kategórií textilu, ktorého platnosť sa skončí 1. januára 2008,

C.  keďže Európska únia a čínske ministerstvo zahraničného obchodu rozhodli o zavedení systému spoločného dohľadu nad dovozom na rok 2008,

D.  keďže po vstupe Číny do WTO členovia WTO dostali povolenie prijímať osobitné ochranné opatrenia vo forme kvantitatívnych obmedzení na čínsky vývoz do konca roka 2008, ak by hrozilo narušenie trhu,

E.  keďže 70 % všetkého imitovaného tovaru, ktorý sa dostáva na európsky trh, pochádza z Číny a polovica všetkých európskych colných konaní proti dovozu napodobenín sa týka textilu a odevov,

F.  keďže textilné odvetvie v EÚ sa vo väčšine prípadov sústreďuje v regiónoch, ktoré sú výrazne poznačené hospodárskou reštrukturalizáciou, a keďže odvetvie sa skladá zväčša z malých a stredných podnikov,

1.  uvedomuje si, že konečné zrušenie systému kvót je výsledkom právne záväznej dohody, keď Čína pristúpila do systému WTO, ale domnieva sa, že Európska únia by mala v prípade nutnosti využiť právnu možnosť na uplatňovanie ochranných opatrení do konca roka 2008;

Vonkajšia konkurencieschopnosť

2.  vyzýva Komisiu, aby zaručila vonkajšiu konkurencieschopnosť európskeho textilného odvetvia ako celku prostredníctvom zabezpečenia lepších a spoľahlivých podmienok na prístup na trh v multilaterálnych, regionálnych a bilaterálnych obchodných dohodách;

3.  žiada Komisiu, aby využila príležitosť na prerokovanie takých obchodných dohôd, ktoré by pomohli tretím krajinám plniť environmentálne a sociálne normy, ako je dôstojná práca, s cieľom bojovať proti environmentálnemu a sociálnemu dampingu a zaručiť spravodlivý hospodársky rozvoj medzi partnermi;

4.  vyzýva Komisiu a členské štáty, aby aktívne presadzovali modernizáciu európskeho textilného priemyslu podporovaním technologickej inovácie, výskumu a vývoja prostredníctvom 7. rámcového programu, ako aj odborných školení najmä v malých a stredných podnikoch;

5.  domnieva sa, že by sa mali uplatňovať záväzné pravidlá označovania pôvodu v prípade textilu dovezeného z tretích krajín, a v tejto súvislosti vyzýva Radu, aby prijala očakávané nariadenie o označení „vyrobené v“; konštatuje, že toto nariadenie by zabezpečilo lepšiu ochranu spotrebiteľa a podporilo by európsky priemysel založený na výskume, inovácii a kvalite;

Nečestný obchod a falšovanie

6.  považuje nástroje na ochranu obchodu za základný regulačný mechanizmus a zákonnú pomôcku na riešenie nečestných obchodných praktík z tretích krajín, najmä pre textilné a odevné odvetvie; vyzýva Komisiu, aby zvýšila transparentnosť a predvídateľnosť nástrojov na ochranu obchodu v EÚ s cieľom urýchliť a zjednodušiť postupy, ako aj zlepšiť dostupnosť nástrojov na ochranu obchodu pre malé a stredné podniky;

7.  obáva sa, že nečestné obchodné praktiky by mohli prinútiť mnohé firmy v tomto odvetví, aby zatvorili svoje prevádzky v Európe a preniesli svoje aktivity mimo Európskej únie s vážnymi sociálnymi a hospodárskymi dôsledkami pre niektoré tradične textilné oblasti;

8.  žiada Komisiu, aby vyvíjala politický a ekonomický tlak na čínske orgány, aby uvoľnili umelé podhodnotenie čínskej meny, ktoré uľahčuje obrovský dovozový tok čínskeho textilu a čínskych odevov; vyzýva čínske orgány, aby prehodnotili svoje eurodolárové devízové zostatky;

9.  vyzýva Komisiu, aby naďalej uvádzala prípady porušovania práv duševného vlastníctva, najmä falšovania, a naliehavo vyzýva Komisiu, aby proti nim rázne vystupovala tak na viacstrannej, ako aj dvojstrannej úrovni;

Dohľad nad dovozom

10.  vyjadruje svoje pochybnosti o tom, ako treba zaviesť spoločný systém na monitorovanie dovozu; vyzýva Komisiu, aby zaručila riadne vykonávanie tejto dvojitej kontroly a vyhodnotila jej účinnosť; zdôrazňuje, že systém dvojitej kontroly nemožno uplatňovať iba v roku 2008 a že účinný monitorovací systém by sa mal zabezpečiť na dlhší čas;

11.  vyzýva skupinu na vysokej úrovni pre textilný priemysel, aby zabezpečila, že monitorovací systém na dovoz textilu a odevov do Európskej únie bude riadne fungovať;

12.  vyzýva Komisiu, aby vytvorila monitorovací systém a vyhodnotila výsledky do konca prvého štvrťroka roku 2008 s cieľom riadne a rýchlo zohľadniť rušivé účinky náporu dovozu textilu; a žiada Komisiu, aby predložila Parlamentu správu o výsledkoch;

Podpora textilného priemysly EÚ a jeho zamestnancov

13.  vyzýva Komisiu a členské štáty, aby pomáhali zamestnancom sociálnymi opatreniami a pri realizácii praktických plánov podnikom, v ktorých sa uplatňujú reštrukturalizačné opatrenia, keď textilné odvetvie negatívne ovplyvňuje liberalizácia trhu; pripomína, že fond na prispôsobovanie sa globalizácii je nástrojom na riešenie týchto problémov;

Bezpečnosť a ochrana spotrebiteľa

14.  vyzýva Komisiu, aby zaručila, že na dovezené textilné výrobky sa pri vstupe na trh EÚ kladú rovnaké požiadavky na bezpečnosť a ochranu spotrebiteľa ako na textilné výrobky vyprodukované vnútri EÚ;

15.  žiada Komisiu, aby vypracovala podrobné hodnotenie a štúdiu otázky údajného prenosu znižovania cien na spotrebiteľov v EÚ;

Rozvojové krajiny a partneri EÚ z oblasti okolo Stredozemného mora

16.  zdôrazňuje, že zrušenie dovozných obmedzení v prípade textilu nielenže spôsobí radikálne zmeny v dovozových trendoch na trhu EÚ, ale môže ovplyvniť odevný a textilný priemysel aj v rozvojových krajinách vrátane partnerov EÚ z oblasti okolo Stredozemného mora;

17.  vyzýva Komisiu, aby podporila vytvorenie európsko-stredozemného výrobného priestoru v textilnom odvetví, pričom môže využiť zemepisnú blízkosť stredomorského a európskeho trhu, s cieľom vytvoriť medzinárodne konkurencieschopný priestor, ktorý dokáže zabezpečiť zachovanie priemyselnej výroby a zamestnanosť;

Poskytovanie informácií Európskemu parlamentu

18.  požaduje, aby Komisia poskytovala Parlamentu všetky informácie o každom dôležitom vývoji v rámci medzinárodného obchodu s textilom;

19.  poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil Komisii, Rade a vládam a parlamentom členských štátov.