Állásfoglalásra irányuló indítvány - B6-0509/2007Állásfoglalásra irányuló indítvány
B6-0509/2007

ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY

5.12.2007

a B6-0383/2007. számú szóbeli választ igénylő kérdéshez
az eljárási szabályzat 108. cikkének (5) bekezdése alapján
előterjesztette: Caroline Lucas és Pierre Jonckheer
a Verts/ALE képviselőcsoport nevében
a textilipari termékekről

Eljárás : 2007/2664(RSP)
A dokumentum állapota a plenáris ülésen
Válasszon egy dokumentumot :  
B6-0509/2007
Előterjesztett szövegek :
B6-0509/2007
Elfogadott szövegek :

B6‑0509/2007

az Európai Parlament állásfoglalása a textilipari termékekről

Az Európai Parlament,

–  tekintettel a 2008. január 1-jén lejáró, Kína és a Bizottság közötti, 2005. júniusi egyetértési nyilatkozatra,

–  tekintettel a Bizottság és a kínai Külügyminisztérium közös importfelügyeleti rendszerről szóló határozatára,

–  tekintettel a kérdéssel kapcsolatos korábbi állásfoglalásaira, és különösen a 2005. szeptember 6-i, a „Textil- és ruhaipar 2005 után” című állásfoglalására[1],

–  tekintettel eljárási szabályzata 108. cikkének (5) bekezdésére,

A.  mivel a textil- és ruhaiparról szóló WTO-megállapodás 2005 végén lejárt, ekkor a Multifibre Egyezményből örökölt, a textil- és ruhakereskedelemre vonatkozó utolsó korlátozások is hatályukat veszítették,

B.  mivel az EU továbbra is a textilipari termékek fő exportőrei közé tartozik, miközben a ruházati termékek terén negatív a kereskedelmi mérlege, különösen a Kínából származó import óriási növekedése miatt,

C.  mivel 2005-ben a Bizottság és Kína között olyan egyetértési megállapodás született, amely tíz ruházati kategória kínai importjára átmeneti ideig tartó, 2008. január 1-jén lejáró korlátozásokat szab,

D.   mivel az Európai Unió és a kínai külügyminisztérium úgy határozott, hogy 2008-ra közös importfelügyeleti rendszert vezet be,

E.  mivel a WTO-tagok számára engedélyezték, hogy mennyiségi korlátozások formájában 2008 végéig különleges védintézkedéseket vezessenek be a kínai exporttal szemben, ha a piacaikon zavaró hatások állnak elő,

    tisztában van azzal, hogy a kvótarendszer megszüntetése a Kína WTO-hoz történő csatlakozásakor létrejött, jogilag kötelező erejű egyezmény következménye, de emlékeztet arra, hogy a Kína WTO-hoz való csatlakozásáról szóló megállapodás az összes WTO-tag számára – beleértve az Európai Uniót – lehetővé teszi, hogy – szükség esetén – 2008 végéig védintézkedéseket alkalmazzanak a Kínából származó importtal szemben;

2.  felhívja a Bizottságot, hogy adjon megbízható tanácsokat az EU-n belül működő textil- és ruházati ipar, különösen a kis- és középvállalkozások számára a globális ruházati piacon meglévő relatív versenyelőnyeik tekintetében a kutatás és fejlesztés orientálása érdekében;

3.  felhívja a Bizottságot és a tagállamokat, hogy aktívan támogassák a textilágazathoz kapcsolódó kutatást, fejlesztést és szakképzést, különösen a kis- és középvállalkozások részére; lényegesnek tartja, hogy intézkedéseket hozzanak a technológiai innováció támogatására;

4.  felhívja a Bizottságot annak megvizsgálására, hogy a ruházati termékeknek a kvótarendszer megszüntetése nyomán kialakuló alacsony árai valóban az uniós fogyasztók előnyére válnak-e, vagy mindössze a nagykereskedők tesznek szert túlzott nyereségre a globális beszerzés új lehetőségei révén;

5.  aggodalmát fejezi ki a közös importfelügyeleti rendszer felállításának módja miatt; felhívja a Bizottságot, hogy garantálja a kettős ellenőrzés megállapított rendszerének megfelelő végrehajtását, és hogy valós időben folyamatosan értékelje a rendszer eredményességét, már 2008 első negyedévére biztosítson első értékelést annak érdekében, hogy a textilipari import erős hullámzásának zavaró hatásait megfelelően és késedelem nélkül figyelembe vehessék;

6.  sajnálja, hogy a kettős ellenőrzés rendszerét csak a 2008. évre vonatkozóan hajtják végre; felhívja a Bizottságot annak garantálására, hogy hosszú távra szóló, hatékony felügyeleti rendszert tartsanak fenn;

7.  felhívja a Bizottságot, hogy kezdjen konzultációkat az Egyesült Államokkal a Kínából érkező ruházati import tekintetében, mivel az egyesült államokbeli importkorlátozások 2008 végéig hatályban maradnak, ami az importáramok még zavaróbb, az EU-ba irányuló eltérítéseihez vezethet;

8.  emlékeztet arra, hogy a kereskedelmi védelmi eszközök (dömping- és szubvencióellenes eszközök, valamint védintézkedések) a törvényesen rendelkezésre álló eszközei az EU-n belül működő ipar tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatok elleni védelmének, ezenkívül felhívja a Bizottságot, hogy aktívan használja fel ezeket az eszközöket abban az esetben, ha tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatokat tár fel a textil- és ruházati ágazatban;

Biztonság és fogyasztóvédelem

9.  sürgeti a Bizottságot, hogy hatalmával élve tiltsa ki a nem biztonságos árukat az uniós piacról, textil- és ruhaipari termékek esetén is;

10.  felhívja a Bizottságot annak biztosítására, hogy az Európai Unió piacára érkező import textilipari és ruházati termékekre ugyanazok a biztonsági és fogyasztóvédelmi előírások vonatkozzanak, mint az EU területén gyártott textilipari és ruházati termékekre;

11.  aggodalmát fejezi ki a ruházati ágazat csökkenő színvonalú biztonsági és fogyasztóvédelmi standardjai miatt, még az Európai Unión belül is; felhívja a Bizottságot, hogy értékelje az ágazat zabolázatlan globális versenyének az EU területén történő gyártásra gyakorolt hatásait;

12.  úgy véli, hogy alkalmazni kell a harmadik országokból importált textilipari termékek származási helyének feltüntetésére vonatkozó kötelező szabályokat, és e tekintetben felszólítja a Tanácsot, hogy fogadja el a rendeletre irányuló, függőben lévő javaslatot; ezenkívül úgy ítéli meg, hogy címkézést kellene bevezetni a textil- és ruházati termékek termelési és feldolgozási módszerei (PPM) tekintetében, és felhívja a Bizottságot, hogy tegyen megfelelő lépéseket a WTO szintjén;

Fejlődő országok és az EU földközi-tengeri partnerei

 

13  felhívja a Bizottságot, hogy a mediterrán és az európai piacok földrajzi közelségét kihasználva támogassa az Euro-mediterrán textil- és ruházati ipari termelési övezet kialakítását annak érdekében, hogy nemzetközileg versenyképes térséget hozzanak létre, amely biztosítani tudja az ipari termelés és foglalkoztatás fenntartását;

 

14.  felhívja a Bizottságot, hogy tanulmányozza a textil- és ruházati ágazat teljes liberalizációjának – különösen a legkevésbé fejlett országokra, amelyeknek azt tanácsolta a Világbank és más pénzügyi intézmények, hogy az exportra termelő ruházati ágazatba fektessenek be, gyakorolt – hatását; különös aggodalmát fejezi ki az alapvető szociális és munkajogok eltörlése miatt, amit egyes legkevésbé fejlett országok alkalmaznak a versenyképesség megőrzése érdekében; felhívja a Bizottságot annak értékelésére, hogy a kereskedelmet célzó támogatás és hasonló programok hogyan tudják segíteni a legkevésbé fejlett országokat a szociálisan és környezetileg fenntartható ágazati programok megkezdése terén; felhívja a Bizottságot a kínálati oldal irányítási eszközei hasznosságának értékelésére a ruházati ágazat terén a globális verseny kiegyenlítése, valamint a szociális és környezetvédelmi előírások romlásához vezető verseny megelőzése érdekében;

15.  utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Tanácsnak, a Bizottságnak, valamint a tagállamok kormányainak és parlamentjeinek.