PÄÄTÖSLAUSELMAESITYS
5.12.2007
työjärjestyksen 103 artiklan 2 kohdan mukaisesti
esittäjä(t): Cristiana Muscardini, Ryszard Czarnecki, Adam Bielan ja Janusz Wojciechowski
UEN-ryhmän puolesta
talouskumppanuussopimuksista
B6‑0511/2007
Euroopan parlamentin päätöslauselma talouskumppanuussopimuksista
Euroopan parlamentti, joka
– ottaa huomioon Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioiden (AKT-maat) ryhmän jäsenten sekä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden välisen Cotonoussa 23. kesäkuuta 2000 allekirjoitetun kumppanuussopimuksen (Cotonoun sopimus),
– ottaa huomioon 23. lokakuuta 2007 annetun komission tiedonannon "Talouskumppanuussopimukset" (KOM(2007)0635),
– ottaa huomioon yleisten asioiden ja ulkosuhteiden neuvoston kokouksessa 19. marraskuuta 2007 hyväksytyt päätelmät,
– ottaa huomioon AKT:n ja EU:n yhteisen parlamentaarisen edustajakokouksen Kigalissa 20. marraskuuta 2007 antaman päätöslauselman talouskumppanuussopimuksista käydyistä neuvotteluista,
– ottaa huomioon tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) ja erityisesti sen XXIV artiklan,
– ottaa huomioon AKT-maiden ministerien 9. marraskuuta 2007 antaman poliittisen julkilausuman talouskumppanuussopimuksista,
– ottaa huomioon aiemmat päätöslauselmansa asiasta ja etenkin 23. toukokuuta 2007 talouskumppanuussopimuksista antamansa päätöslauselman,
– ottaa huomioon työjärjestyksen 103 artiklan 2 kohdan,
A. toteaa, että Cotonoun sopimuksen 36 artiklan 1 kohta sisältää osapuolten sitoumuksen sopia uusista, WTO:n sääntöjen mukaisista kauppajärjestelyistä, poistaa vaiheittain niiden välisen kaupan esteet ja lisätä yhteistyötä kaikilla kauppaan ja kehitysyhteistyöhön liittyvillä aloilla,
B. toteaa, että tälle sopimukselle myönnetty poikkeuslupa, joka vapauttaa sen WTO-säännöistä, päättyy vuoden 2007 lopussa, millä voi olla EU:n ja AKT-maiden välisiin kauppasuhteisiin kohdistuvia vaikutuksia,
C. toteaa, että useat AKT-maat suhtautuvat hyvin vastahakoisesti talouskumppanuussopimusten tekoon ilmoittaen komission painostaneen niitä talouskumppanuussopimuksen allekirjoittamiseen, ja monet muut korostavat, että EU:n markkinoille pääsy on niiden taloudelle tärkeää,
D. panee merkille, että neuvottelut Cotonoun sopimuksen korvaavista talouskumppanuussopimuksista eivät edisty yhtä nopeasti kaikilla kuudella alueella ja ettei niitä todennäköisesti saada missään tapauksessa päätökseen ennen vuoden 2007 loppua,
E. toteaa, että komissio tarjosi AKT-maille lokakuussa 2007 väliaikaista sopimusta ensimmäisenä talouskumppanuussopimusten vaiheena, joka kattaisi vain tavarakaupan ja tulisi voimaan 31. joulukuuta 2007,
1. toistaa uskovansa, että talouskumppanuussopimusten on oltava kehitysyhteistyön välineitä, jotka edistävät kestävää kehitystä, alueellista yhdentymistä ja köyhyyden vähentämistä AKT-maissa sekä tukevat AKT-valtioiden asteittaista integroitumista maailmantalouteen;
2. on kuitenkin erittäin huolissaan hitaasta neuvottelutahdista, jonka seurauksena minkään AKT:n alueellisen ryhmän kanssa ei todennäköisesti saada allekirjoitettua kaiken kattavaa sopimusta 31. joulukuuta 2007 mennessä;
3. pitää tärkeänä, että poistetaan tyhjiön riski EU:n ja AKT-maiden välisessä suhteessa, jotta voidaan välttää tämän suhteen oikeudellinen epävarmuus, jolla olisi tuhoisat seuraukset etenkin vähiten kehittyneisiin maihin kuulumattomille AKT-maille ja joka uhkaa miljoonien ihmisten hyvinvointia ja toimeentuloa AKT-maissa;
4. panee merkille komission 23. lokakuuta 2007 tekemän ehdotuksen ja yleisten asioiden ja ulkosuhteiden neuvoston 17. marraskuuta 2007 tekemän päätöksen tehdä neuvottelujen ensimmäisessä vaiheessa väliaikaisia, yksinomaan tavarakaupan kattavia sopimuksia;
5. korostaa meneillään olevan AKT-maiden alueellisen yhdentymisprosessin suurta merkitystä; pitää komission ehdottamaa kaksivaiheista lähestymistapaa väliaikaisena ja pragmaattisena järjestelynä, jolla estetään suotuisin tariffein tapahtuvan unioniin suuntautuvan tavaroiden tuonnin keskeytyminen 1. tammikuuta 2008 jälkeen;
6. panee kiinnostuneena merkille väliaikaisten puitesopimusten tekemisen äskettäin Euroopan yhteisön ja Itä-Afrikan yhteisön kumppanuusvaltioiden ja eteläisen Afrikan kehitysyhteisön välillä tavalla, joka takaa jälkimmäisten tuotteiden pääsyn EU:n markkinoille veroitta ja kiintiöittä;
7. korostaa, että aitojen alueellisten markkinoiden luominen on talouskumppanuussopimusten menestyksekkään täytäntöönpanon kannalta ratkaisevaa ja että alueellinen yhdentyminen on AKT-maiden sosiaaliselle ja taloudelliselle kehitykselle tärkeää; korostaa, että kun on kyse väliaikaisista sopimuksista pienalueiden ryhmien kanssa, talouskumppanuussopimusten piiriin kuuluvilla alueilla on alueellisen yhdentymisen prosessin pysyttävä sopimusten pääasiallisena ehtona;
8. kehottaa molempia osapuolia vastaamaan muita kysymyksiä koskevien neuvottelujen jatkamisesta mahdollisimman pian; painottaa, että pitkän aikavälin sopimukseen päästään vain, jos kaikki osapuolet sitoutuvat siihen;
9. tunnustaa, että AKT-maiden on tärkeää sitoutua talouskumppanuusprosessiin ja edistää tarvittavia uudistuksia, joilla sosiaaliset ja taloudelliset rakenteet saatetaan vastaamaan sopimuksia; kehottaa AKT-maiden hallituksia soveltamaan hyvän hallintotavan käytäntöjä; kehottaa komissiota noudattamaan täyden epäsymmetrisyyden ja joustavuuden periaatteita;
10. korostaa, että sopimusten kattavan epäsymmetrisyyden tulisi WTO:n vaatimuksia noudattaen käsittää mahdollisimman suuri joustavuus tullimaksujen vähennysten suhteen, arkojen tuotteiden sisällyttäminen sekä riittävän pitkä siirtymäkausi ennen kuin sopimus on pantava täysimääräisesti täytäntöön;
11. kehottaa komissiota ottamaan huomioon Euroopan unionin jäsenvaltioissa jatkuvan sokerialan vaikean tilanteen, kun se neuvottelee AKT-maista tulevista sokerimääristä;
12. korostaa, että komission alkuperäsääntöjä koskeva tarjous merkitsee joustoa nykysäännöksistä; uskoo, että sopimukseen on sisällytettävä riittävästi joustoa ja siinä on otettava huomioon EU- ja AKT-maiden väliset sekä EU-maiden keskinäiset ja AKT-maiden keskinäiset erot teollisen kehityksen tasossa; kehottaa komissiota siksi harkitsemaan uudelleen alkuperäsääntöjä koskevaa tarjoustaan, jotta saataisiin riittävä suoja herkkien alojen, kuten vaate- ja tekstiiliteollisuuden, jälleentuontia vastaan;
13. toteaa, että talouskumppanuussopimuksissa on tärkeää luoda edellytykset, joilla edistetään sijoituksia, palvelukauppaa ja kilpailusääntöjä, sillä ne synnyttävät talouskasvua; kehottaa kuitenkin komissiota ottamaan huomioon AKT-maiden erilaisen kapasiteetin ja tiettyjen AKT-maiden alueellisten ryhmien näitä kysymyksiä koskevat pyynnöt;
14. palauttaa mieleen neuvoston ja komission antamat sitoumukset olla neuvottelematta lääkkeisiin liittyvistä TRIPS+-määräyksistä, joilla on vaikutuksia kansanterveyteen ja lääkkeiden saatavuuteen, kuten yksinoikeus tietoon, patenttien jatkaminen ja pakkolisenssien perusteiden rajoittaminen;
15. kehottaa komissiota laatimaan neuvottelujen kuluessa ja niiden päätyttyä systemaattisen analyysin talouskumppanuussopimusten sosiaalisista vaikutuksista kaikkein haavoittuvimpiin ryhmiin;
16. korostaa, että kauppasääntöjen lujittamiseksi on annettava lisää tukea kauppaan liittyvälle avulle; vaatii, että ennen talouskumppanuussopimuksia koskevien neuvottelujen päättämistä annetaan konkreettisia sitoumuksia sekä kauppaan liittyvästä avusta että talouskumppanuussopimuksiin liittyvistä mukauttamiskustannuksista, mukaan lukien tekninen apu, jonka avulla AKT-maat voivat noudattaa EU:n tuontimääräyksiä ja -standardeja ja saada siten täyden hyödyn paremmista markkinoille pääsyn ehdoista;
17. tähdentää, että vain tavaroita koskeviin väliaikaisiin sopimuksiin on sisällytettävä erityismääräyksiä talouskumppanuussopimuksiin liittyvästä kaupan tuesta;
18. pyytää komissiota ja neuvostoa kuulemaan Euroopan parlamenttia väliaikaisten talouskumppanuussopimusten tekemisestä EY:n perustamissopimuksen 300 artiklan 3 kohdan toisen alakohdan mukaisesti;
19. kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle, komissiolle, AKT–EU-neuvostolle ja yhteiselle AKT–EU-edustajakokoukselle.