Projekt rezolucji - B6-0546/2007Projekt rezolucji
B6-0546/2007

PROJEKT REZOLUCJI

11.12.2007

zamykającej debatę nad oświadczeniem Komisji
zgodnie z art. 103 ust. 2 Regulaminu
złożył Vittorio Agnoletto
w imieniu grupy politycznej GUE/NGL
w sprawie dialogu dotyczącego praw człowieka między UE a Chinami

Procedura : 2007/2678(RSP)
Przebieg prac nad dokumentem podczas sesji
Dokument w ramach procedury :  
B6-0546/2007
Teksty złożone :
B6-0546/2007
Teksty przyjęte :

B6‑0546/2007

Rezolucja Parlamentu Europejskiego w sprawie dialogu dotyczącego praw człowieka między UE a Chinami

Parlament Europejski,

–  uwzględniając wspólne oświadczenie 10. szczytu Chiny-UE, który odbył się w Pekinie w dniu 28 listopada 2007 r.,

–  uwzględniając rundy prowadzonego między UE a Chinami dialogu dotyczącego praw człowieka, które odbyły się w Pekinie w dniu 17 października 2007 r. i w Berlinie w dniach 15 i 16 maja 2007 r.,

–  uwzględniając swoją rezolucję z dnia 7 września 2006 r. w sprawie stosunków między Unią Europejską a Chinami,

–  uwzględniając art. 103 ust. 2 Regulaminu,

A.  mając na uwadze, że wszelkie decyzje w sprawie nawiązania dialogu dotyczącego praw człowieka podejmuje się w oparciu o kryteria przyjęte przez Radę, która bierze pod uwagę zwłaszcza główne obawy UE co do lokalnej sytuacji praw człowieka w danym kraju, rzeczywiste zaangażowanie władz danego państwa w tego rodzaju dialog, zmierzający do poprawy lokalnej sytuacji praw człowieka, oraz pozytywny wpływ, jaki dialog dotyczący praw człowieka może wywrzeć na sytuację w tym zakresie,

1.  wyraża rozczarowanie, że kwestii praw człowieka nie umieszczono na odpowiednio ważnym miejscu w ramach programu politycznego na szczyt UE-Chiny, co nadałoby większą wagę polityczną obawom dotyczącym przestrzegania praw człowieka, oraz że UE nie wykorzystała sposobności, jaką dają zbliżające się igrzyska olimpijskie, by zająć się poważnymi obawami dotyczącymi praw człowieka w Chinach;

2.  domaga się jednocześnie większej spójności i konsekwencji w kwestii praw człowieka, handlu i bezpieczeństwa; apeluje wobec tego do UE o zapewnienie uzależnienia stosunków handlowych z Chinami od reform w zakresie praw człowieka i w związku z tym wzywa Radę do dokonania kompleksowej oceny sytuacji praw człowieka;

3.  podkreśla potrzebę znacznego wzmocnienia i poprawy prowadzonego między UE a Chinami dialogu w zakresie praw człowieka;

4.  wzywa Radę do dalszych intensywnych dyskusji w objętych dialogiem sprawach budzących obawy, takich jak ratyfikacja Międzynarodowego paktu praw obywatelskich i politycznych ONZ, reforma systemu sądownictwa karnego, w tym kary śmierci i systemu reedukacji poprzez pracę, wolność słowa, zwłaszcza w Internecie, wolność prasy, wolność sumienia, przekonań i wyznania, sytuacja mniejszości w Tybecie i Xinjiangu, prawa pracownicze oraz inne prawa społeczne i gospodarcze;

5.  wzywa Chiny, jako członka Rady Praw Człowieka ONZ, do odpowiedniego wdrożenia zaleceń specjalnego sprawozdawcy ONZ ds. tortur oraz do wystosowania stałego zaproszenia do Chin dla ekspertów ONZ;

6.  wyraża ubolewanie z powodu braku znaczących postępów w sprawie uwolnienia więźniów politycznych przetrzymywanych w związku z udziałem w demonstracjach;

7.  podkreśla potrzebę dalszego organizowania seminarium prawniczego UE-Chiny na temat praw człowieka, które w przeszłości pełniło funkcję dialogu, z udziałem przedstawicieli nauki i społeczeństwa obywatelskiego; w związku z tym odnotowuje utworzenie Akademickiej Sieci Praw Człowieka i wzywa Komisję, aby we współpracy z Parlamentem Europejskim zapewniła skuteczne funkcjonowanie tej sieci;

8.  przypomina Komisji i Parlamentowi potrzebę ponownego rozważenia możliwości udziału posłów do Parlamentu Europejskiego i Ogólnochińskiego Zgromadzenia Przedstawicieli Ludowych w delegacjach pracujących w ramach dialogu;

9.  wyraża głębokie zaniepokojenie niedawnym nasileniem się politycznych prześladowań związanych z igrzyskami olimpijskimi, wymierzonych przeciw obrońcom praw człowieka, dziennikarzom, prawnikom, składającym petycje i działaczom społeczeństwa obywatelskiego, którzy są zamykani w obozach lub szpitalach psychiatrycznych bądź obejmowani aresztem domowym; wzywa władze chińskie do położenia kresu tym naruszeniom praw człowieka;

10.  wzywa Chiny, aby poczyniły konkretne kroki dla zagwarantowania wolności słowa oraz przestrzegania wolności prasy zarówno wobec chińskich, jak i zagranicznych dziennikarzy; wyraża szczególne zaniepokojenie z powodu niewdrożenia nowych przepisów dotyczących międzynarodowych dziennikarzy działających w Chinach i wzywa władze chińskie do niezwłocznego zaprzestania cenzury i blokowania tysięcy zagranicznych stron internetowych prezentujących aktualności i informacje; wzywa do uwolnienia wszystkich dziennikarzy, użytkowników Internetu i cyberdysydentów więzionych w Chinach za korzystanie z prawa do informacji;

11.  wzywa Międzynarodowy Komitet Olimpijski do zadbania, aby Chiny spełniły złożone obywatelom obietnice zapewnienia wolności mediów i innych praw podstawowych;

12.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji Radzie, Komisji oraz parlamentowi i rządowi Chińskiej Republiki Ludowej.