NÁVRH USNESENÍ,
14. 1. 2008
v souladu s čl. 103 odst. 2 jednacího řádu
předkládají Jan Mulder, Johan Van Hecke, Marco Cappato, Fiona Hall, Marielle De Sarnez, Annemie Neyts-Uyttebroeck a Marios Matsakis
za skupinu ALDE,
o volbách v Keni
B6‑0027/2008
Usnesení Evropského parlamentu o volbách v Keni
Evropský parlament,
- s ohledem na Dohodu o partnerství mezi africkými, karibskými a tichomořskými státy na straně jedné a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé, podepsanou v Cotonou dne 23. června 2000 (Dohoda z Cotonou) a pozměněnou v Lucemburku dne 25. června, a zejména na její články 8 a 9,
- s ohledem na pokyny Africké charty lidských práv a práv národů pro provádění demokratických voleb,
- s ohledem na prohlášení Africké unie o zásadách pro demokratická prohlášení (2002),
- s ohledem na zásady mezinárodního sledování voleb a na kodex chování pro mezinárodní volební pozorovatele, které si OSN připomněla dne 27. října 2005,
- s ohledem na předběžnou zprávu ze dne 1. ledna 2008, kterou vypracovala mise EU pro sledování průběhu voleb (EUEOM) vyslaná do Keni,
– s ohledem na prohlášení předsednictva Evropské unie učiněné jménem EU ze dne 8. ledna 2008 o prezidentských volbách v Keni,
– s ohledem na čl. 103 odst. 2 jednacího řádu,
A. vzhledem k tomu, že podle článku 9 dohody o partnerství AKT-EU je „dodržování veškerých lidských práv a základních svobod, včetně dodržování základních sociálních práv, demokracie založené na právním státu a transparentní a odpovědné správě věcí veřejných, je nedílnou součástí udržitelného rozvoje“,
B. vzhledem k tomu, že volby v Keni v roce 2007 nesplňovaly základní mezinárodní a regionální normy pro demokratické volby a následovaly po nich nepokoje a etnické napětí, které vedly ke smrti přibližně 1000 občanů,
C. vzhledem k tomu, že podle Úřadu OSN pro koordinaci humanitární činnosti vedlo politické a etnické násilí k vysídlení 250 000 osob a ovlivnilo život 400 000–500 000 Keňanů, a to především z měst Eldoret, Kericho a Kisumu,
D. vzhledem k tomu, že tyto volby zradily naděje a očekávání keňského lidu, který se volebního procesu účastnil s nadšením, volil pokojně a trpělivě a s velkou účastí,
E. vzhledem k tomu, že během volební kampaně byla dodržovány svoboda sdružování, vyjadřování a shromažďování, avšak vzhledem k tomu, že kampaň byla poznamenána také etnickým a politickým rozdělením, které přispělo k výbušné situaci při přípravě voleb,
F. vzhledem k tomu, že mezinárodní společenství nevěnovalo tomuto etnickému napětí dostatečnou pozornost, a musí tedy tento problém vzít v úvahu při jakýchkoli dalších snahách o zprostředkování v současné krizi v Keni,
G. vzhledem k tomu, že Keňská volební komise (KVK) dohlížela na logistické a technické aspekty voleb, zlepšila přístup ke střediskům pro registraci voličů a vyškolila volební personál,
H. avšak vzhledem k tomu, že KVK neprokázala, že jedná nestranně, transparentně a zachovává důvěrnost, což jsou předpoklady demokratických voleb, a to se odrazilo v nedostatcích v postupu jmenování komisařů KVK,
I. vzhledem k tomu, že příslušné orgány přivítaly pozorovatele EUEOM na volebních místech a volby zde probíhaly řádným způsobem,
J. vzhledem k tomu, že pozorovatelům EUEOM však nebyl umožněn obdobný přístup do míst, kde se počítaly hlasy, a že pozorovatelé dospěli k závěru, že nedostatek transparentnosti a odpovídajících bezpečnostních postupů vážně ohrozil věrohodnost výsledků prezidentských voleb,
K. vzhledem k tomu, že na některých volebních místech byla zaznamenána účast vyšší než 90 %, a vzhledem k tomu, že KVK vyslovila pochyby ohledně těchto nerealisticky vysokých údajů,
L. vzhledem k tomu, že novináři, kteří byli přítomni na vyhlášení výsledků prezidentských voleb dne 30. prosince 2007, byli posléze vykázáni z místnosti a živé vysílání bylo ukončeno,
M. vzhledem k tomu, že EUEOM dospěla k závěru, že celkově byl volební proces před prezentací výsledků dobře řízen a že parlamentní volby by se měly považovat za úspěšné,
N. vzhledem k tomu, že EUEOM však dospěla k závěru, že proces sčítání hlasů v prezidentských volbách nebyl věrohodný, a vyjadřuje proto pochyby týkající se přesnosti výsledků,
O. vzhledem k tomu, že ministr financí Keni Amos Kimunyu odhaduje, že politický neklid bude stát keňské hospodářství 1 miliardu USD,
P. vzhledem k tomu, že dosavadní president Mwai Kibaki 8. ledna 2008 jmenoval 17 členů svého kabinetu, a tím zmařil trojstranná jednání,
Q. vzhledem k tomu, že dosavadní president Mwai Kibaki navrhl dvojstranné jednání s opozicí, avšak Raila Odinga tento návrh odmítl,
R. vzhledem k tomu, že do Keni přicestovali čtyři bývalí prezidenti čtyř afrických států - Botswany, Mosambiku, Tanzanie a Zambie - a vyzvali Keňany, aby ukončili boje a sjednotili se, aby země držela pohromadě,
S. vzhledem k tomu, že Keňa se v rámci dohody o partnerství z Cotonou zavázala k řádné správě věcí veřejných, dodržování lidských práv a právního státu,
T. vzhledem k tomu, že doporučení, která v roce 2002 učinila EUEOM, nebyla řádně zohledněna, včetně doporučení týkajících se velikosti a hranic volebních okrsků pro volby do zákonodárných orgánů, a vzhledem k tomu, že komisaři KVK by měli zůstat ve funkci šest měsíců po všeobecných volbách, aby zvýšili nezávislost a profesionální status volebního orgánu,
1. odsuzuje tragické ztráty na životech a kritickou humanitární situaci, a vyzývá proto naléhavě příslušné orgány a zúčastněné strany, aby učinily vše pro nastolení míru v Keňské republice a aby zajistily dodržování lidských práv a právního státu; vyzývá vedoucí představitele politických stran, aby převzali odpovědnost za předcházení dalšímu násilí v zemi;
2. schvaluje závěry uvedené v předběžné zprávě EUEOM;
3. vyslovuje politování nad tím, že navzdory obecně úspěšným parlamentním volbám nelze výsledky prezidentských voleb pokládat za věrohodné kvůli všeobecným zprávám o nesrovnalostech během voleb,
4. vyslovuje politování nad tím, že přes tyto neuspokojivé výsledky úřadující prezident Mwai Kibaki odmítl nabídku prezidenta Johna Kufuora na zprostředkování jednání a jmenoval svůj kabinet;
5. vyzývá v tomto ohledu úřadujícího prezidenta Mwaie Kibakiho, aby respektoval demokratické závazky země zakotvené v keňské ústavě a v pokynech Africké charty lidských práv a práv národů pro provádění svobodných a spravedlivých voleb;
6. vítá dohodu prezidenta Kibakiho a pana Odingy přijmout zprostředkování afrického výboru, jemuž předsedá bývalý generální tajemník OSN Kofi Annan;
7. vítá v tomto ohledu dvojstranná jednání, která se konala dne 9. ledna 2008 mezi prezidentem Johnem Kufuorem a dvěma politickými vůdci; zdůrazňuje však, že to není dostatečné a obě strany se musí naléhavě zapojit do konstruktivního dialogu vedeného na žádost jejich strany a za účasti zástupců mezinárodního společenství;
8. naléhavě žádá keňské orgány, aby okamžitě důkladně a transparentně vyšetřily volební nesrovnalosti, přijaly okamžitá opatření k nápravě této situace a volaly k odpovědnosti ty, kteří se těchto nesrovnalostí dopustili;
9. požaduje konkrétní opatření k vytvoření skutečně nestranné volební komise, která bude v budoucnosti lépe schopna uskutečnit svobodné a spravedlivé volby;
10. upozorňuje na prohlášení Samuela Kivuitua, předsedy keňské volební komise, který neuznal výsledky prezidentských voleb zveřejněné ve sdělovacích prostředcích a požadoval nezávislé vyšetřování údajných podvodů;
11. požaduje, aby volební komise byla rozpuštěna a aby byla sestavena nová skutečně nestranná volební komise (nově zvoleným keňským parlamentem), která by pod mezinárodním dohledem prošetřila možnost věrohodného a spravedlivého přepočítání hlasů v prezidentských volbách, které by bylo založeno na výsledcích zaregistrovaných na volebních místech;
12. očekává, že keňské orgány budou s nově sestavenou volební komisí plně a bezpodmínečně spolupracovat;
13. vyslovuje politování nad tím, že příležitost konsolidovat a dále rozvíjet volební a v širším smyslu demokratický proces, kterou poskytly volby v roce 2007, zůstala nevyužita;
14. pokud by se ukázalo jako nemožné organizovat věrohodné a spravedlivé přepočítání hlasů v prezidentských volbách nestranným orgánem, požaduje nové prezidentské volby;
15. vyzývá vedení politických stran, aby převzala odpovědnost za předcházení dalšímu násilí v zemi a aby dala najevo své odhodlání respektovat právní stát a zajistit dodržování lidských práv;
16. je hluboce znepokojen sociálními dopady současné hospodářské krize a škodlivými vlivy na společenský a hospodářský vývoj země a hospodářskými důsledky pro sousední země, které jsou do značné míry závislé na keňské infrastruktuře a jejichž humanitární situace je touto krizí ohrožena;
17. vyzývá příslušné orgány, aby bezodkladně zajistily svobodné a nezávislé tiskové zpravodajství a aby obnovily živé vysílání;
18. naléhavě vyzývá keňskou vládu, aby řešila příčiny korupce, které ohrozily veřejnou správu ve většině země, zejména na státní a na místní úrovni;
19. vyzývá Komisi, aby Parlamentu podala zprávu o výhodách a nevýhodách pokračování rozpočtové a jiné pomoci keňské vládě za současných okolností;;
20. pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě, Komisi, vládám členských států, vládě Keni, spolupředsedům Smíšeného parlamentního shromáždění AKT–EU a předsedům Komise a Výkonného výboru Africké unie.