Návrh uznesenia - B6-0047/2008Návrh uznesenia
B6-0047/2008

NÁVRH UZNESENIA

23.1.2008

ktorý na základe vyhlásení Rady a Komisie
v súlade s článkom 103 ods. 2 rokovacieho poriadku
predkladajú José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Michael Gahler a Struan Stevenson
v mene Skupiny Európskej ľudovej strany (kresťanských demokratov) a európskych demokratov
o Iráne

Postup v rámci schôdze
Postup dokumentu :  
B6-0047/2008
Predkladané texty :
B6-0047/2008
Prijaté texty :

B6‑0047/2008

Uznesenie Európskeho parlamentu o Iráne

Európsky parlament,

–  so zreteľom na Všeobecnú deklaráciu ľudských práv OSN, na Medzinárodný pakt o občianskych a politických právach, Medzinárodný pakt o hospodárskych, sociálnych a kultúrnych právach, na Medzinárodný dohovor o odstraňovaní všetkých foriem rasovej diskriminácie a na Dohovor o právach dieťaťa, ktorých zmluvnou stranou je aj Irán,

–  so zreteľom na spoločné vyhlásenie ministrov zahraničných vecí piatich stálych členských krajín Bezpečnostnej rady OSN a Nemecka za podpory vysokého predstaviteľa Európskej únie o jadrových aktivitách Iránu z 28. septembra 2007,

–  so zreteľom na závery Rady GAER o Iráne zo 16. októbra 2007,

–  so zreteľom na závery predsedníctva z rokovania Európskej rady v Bruseli o Iráne zo 14. decembra 2007,

–  so zreteľom na svoje predchádzajúce uznesenia o Iráne a na rezolúciu o situácii v oblasti ľudských práv v Iránskej islamskej republike prijatú Valným zhromaždením OSN 18. decembra 2007,

–  so zreteľom na článok 103 ods. 2 rokovacieho poriadku,

A.  keďže situácia v oblasti ľudských práv a základných slobôd obyvateľov Iránu sa vážne zhoršila za uplynulého dva a pol roka, najmä od prezidentských volieb v júni roku 2005,

B.  keďže sa potvrdili prípady popráv, ktoré sa často vykonávajú na verejnosti obesením či ukameňovaním, mučenia a týrania väzňov, systematického a svojvoľného využívania predĺženého väznenia v samotke, tajného väznenia, uplatňovania krutého, neľudského a ponižujúceho zaobchádzania či trestania vrátane bičovania a amputácií, a beztrestnosti za porušovanie ľudských práv,

C.  keďže sa zosilnili násilné represie voči politickým oponentom, obhajcom dodržiavania ľudských práv, novinárom, blogerom, učiteľom, intelektuálom, ženám, študentom, odborárom a osobám patriacim k náboženským, etnickým, jazykovým či iným menšinám,

D.  keďže v USA dňa 3 decembra 2007 vyšla nová správa amerických tajných služieb National Intelligence Estimate (NIE), v ktorej sa hovorí, že „sme hlboko presvedčení, že Teherán na jeseň roku 2003 zastavil program vývoja jadrových zbraní“ a že „rozhodnutie Teheránu o zastavení programu vývoja jadrových zbraní naznačuje, že je menej odhodlaný vyvíjať jadrové zbrane, než sme sa od roku 2005 domnievali“,

E.  keďže vďaka publikovaniu správy NIE sa vylúčila možnosť preventívnej vojenskej operácie proti Iránu do konca volebného obdobia prezidenta USA Busha,

F.  keďže 14. decembra 2007 koalícia iránskych reformátorov kritizovala jadrovú politiku prezidenta Mahmúda Ahmadínedžáda, pričom ho vinila z uvalenia sankcií OSN a z rastúcej izolácie krajiny; keďže Koalícia reformných skupín plánuje postaviť kandidátov do parlamentných volieb v islamskom štáte v roku 2008,

G.  keďže iránski vodcovia počas rozhovorov so šéfom Medzinárodnej agentúry pre atómovú energiu MAAE Mohamedom El Baradeiom v dňoch 12. a 13. januára 2008 súhlasili s tým, že do štyroch týždňov zodpovedajú na všetky ostávajúce otázky o predchádzajúcich jadrových aktivitách krajiny,

1.  vyjadruje hlboké znepokojenie nad vážnym zhoršením situácie v Iráne v oblasti dodržiavania ľudských práv a nad pokračujúcim porušovaním ľudských práv a základných slobôd jeho občanov; naliehavo vyzýva iránske orgány, aby zabezpečili riadne plnenie svojich záväzkov v oblasti dodržiavania ľudských práv;

2.  rozhodne odsudzuje tresty smrti a popravy v Iráne, najmä tresty uložené mladistvým delikventom a maloletým osobám, a vyzýva iránske orgány, aby dodržiavali medzinárodne uznávané právne záruky pre maloletých, napríklad Dohovor OSN o právach dieťaťa;

3.  rozhodne odsudzuje mučenie a týranie väzňov, systematické a svojvoľné využívanie predĺženého väznenia v samotkách, tajné väznenie, uplatňovanie krutého, neľudského a ponižujúceho zaobchádzania či trestania a beztrestnosť za porušovanie ľudských práv; naliehavo vyzýva iránske orgány, aby odstránili tak zo zákonov, ako aj v praxi všetky formy mučenia a iného krutého, neľudského a ponižujúceho zaobchádzania či trestania, aby podporovali riadny zákonný proces a skončili s beztrestnosťou za porušovanie ľudských práv;

4.  rozhodne odsudzuje násilné represie voči politickým oponentom, obhajcom dodržiavania ľudských práv, novinárom, blogerom, učiteľom, intelektuálom, ženám, študentom, odborárom a osobám patriacim k náboženským, etnickým, jazykovým či iným menšinám; naliehavo vyzýva iránske orgány, aby skončili s obťažovaním, zastrašovaním a prenasledovaním týchto občanov a aby bezpodmienečne prepustili všetkých väzňov vedomia;

5.  berie na vedomie rozhodnutie britskej Odvolacej komisie pre zakázané organizácie z 30. novembra 2007, v ktorom vyzýva britského ministra vnútra, aby Organizáciu mudžahedínov iránskeho ľudu (People's Mojahedin Organization of Iran -PMOI) bezodkladne vyčiarkol zo zoznamu zakázaných organizácií;

6.  vyzýva Komisiu a Radu, aby dodržali rozhodnutie Európskeho súdu prvého stupňa z 12. decembra 2006, ktorý trval na vyčiarknutí PMOI z európskeho zoznamu teroristických organizácií, a riadne ho implementovali;

7.  naliehavo vyzýva iránske orgány, aby dodržiavali medzinárodne uznané právne záruky týkajúce sa príslušníkov náboženských, etnických, jazykových či iných menšín, či už uznaných, alebo neuznaných; rozhodne odsudzuje súčasnú neúctu k právam menšín a požaduje, aby ich príslušníci mohli uplatňovať všetky práva, ktoré im zaručuje iránska ústava a medzinárodné právne predpisy; naliehavo vyzýva iránske orgány, aby odstránili tak v zákonoch, ako aj v praxi všetky formy diskriminácie a iných porušovaní ľudských práv voči príslušníkom náboženských, etnických, jazykových či iných menšín vrátane Arabov, Azerov, Balukov, Kurdov, Bahájov, kresťanov, židov, sufiov a sunnitov; vyzýva najmä na zrušenie zákazu vyznávania bahaiskej viery de facto;

8.  vyzýva Radu a Komisiu, aby pokračovali v sledovaní situácie v oblasti dodržiavania ľudských práv v Iráne a v prvom polroku 2008 predložili Parlamentu súhrnnú správu o tejto problematike vrátane návrhov projektov, ktoré by sa mohli financovať v rámci európskeho nástroja pre demokraciu a ľudské práva;

9.  znovu potvrdzuje, že rast nebezpečenstva iránskeho jadrového programu zostáva zdrojom obáv EÚ a medzinárodného spoločenstva, ako sa jasne uvádza v rezolúciách Bezpečnostnej rady OSN č. 1696, 1737 a 1747; vyjadruje preto poľutovanie nad tým, že Irán stále nesplnil svoje medzinárodné záväzky na prerušenie všetkých činností súvisiacich s obohacovaním a opätovným spracovaním uránu;

10.  opakuje svoju výzvu Iránu, aby obnovil transparentnosť jadrového programu poskytovaním úplných, jasných a spoľahlivých informácií Medzinárodnej agentúre pre jadrovú energiu, aby vyriešil všetky otvorené otázky a odstránil obavy z tohto programu vrátane bodov, ktoré by mohli mať vojenský rozmer, aby plne implementoval ustanovenia všeobecnej dohody o ochranných opatreniach a ratifikoval a implementoval dodatkový protokol;

11.  znovu potvrdzuje svoju podporu úsiliu o nájdenie dohody o dlhodobom riešení iránskej jadrovej otázky prostredníctvom dvojstopového prístupu a vyjadruje plnú podporu snahám vysokého predstaviteľa a medzinárodného spoločenstva, aby sa Irán vrátil k rokovaniam o dlhodobých opatreniach, ktoré by mu pomohli pri rozvoji civilného jadrového energetického priemyslu, čím by sa vyriešili medzinárodné obavy a obnovila dôvera voči jeho jadrovému programu;

12.  znovu potvrdzuje svoju plnú podporu tretej rezolúcii Bezpečnostnej rady OSN o sankciách schválenej na základe článku 41 kapitoly VII pri podpore procesu OSN a spoločných cieľov medzinárodného spoločenstva, ak neexistuje jasný dôkaz o tom, že Irán plne spolupracuje s MAAE, úplnej transparentnosti jeho jadrového programu a zastavenia činností súvisiacich s obohacovaním uránu;

13.  poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie Rade, Komisii, vysokému predstaviteľovi pre SZBP, generálnemu tajomníkovi OSN, Rade OSN pre ľudské práva, predsedovi Najvyššieho štátneho súdu v Iráne a vláde a parlamentu Iránskej islamskej republiky.