NÁVRH USNESENÍ,
23. 1. 2008
v souladu s čl. 103 odst. 2 jednacího řádu
předkládají Pasqualina Napoletano, Christa Prets, Libor Rouček a Vicente Miguel Garcés Ramón
za skupinu PSE
o Íránu
B6‑0048/2008
Usnesení Evropského parlamentu o Íránu
Evropský parlament,
– s ohledem na svá předchozí usnesení o Íránu, zejména na usnesení týkající se jaderné problematiky a lidských práv a konkrétně usnesení přijatá ve dnech 13. října 2005, 17. listopadu 2005, 15. února 2006 a 25. října 2007,
– s ohledem na závěry Evropské rady, zejména na závěry ze dne 14. prosince 2007,
– s ohledem na rezoluce Rady bezpečnosti OSN 1696 (31. července 2006), 1737 (27. prosince 2006) a 1747 (24. března 2007) o íránském jaderném programu,
– s ohledem na pracovní plán, na němž se dohodl Írán a Mezinárodní agentura pro atomovou energii (MAAE) a jehož cílem je vyjasnění otázek týkajících se íránského jaderného programu (uplatňování dohody o bezpečnostních zárukách Smlouvy o nešíření jaderných zbraní v Íránské islámské republice COV/2007/48 (30. srpna 2007) a dodatek INFCIRC/711),
– s ohledem na zprávy správní rady agentury MAAE, zejména na zprávu (GOV/207/58) ze dne 15. listopadu 2007 o uplatňování dohody o bezpečnostních zárukách Smlouvy o nešíření jaderných zbraní v Íránské islámské republice a o příslušných ustanoveních usnesení Rady bezpečnosti OSN č. 1737 a 1747,
– s ohledem na zprávu zpravodajských služeb USA o jaderných záměrech a možnostech Íránu, která byla zveřejněna dne 3. prosince 2007, a s ohledem na prohlášení (tisková zpráva 2007/22) generálního ředitele agentury MAAE k této otázce,
– s ohledem na rezoluci Valného shromáždění OSN č. 61/176 ze dne 19. prosince 2006 a zejména na rezoluci Valného shromáždění OSN č. 62/168 o stavu lidských práv v Íránské islámské republice, která byla přijata dne 18. prosince 2007,
– s ohledem na rezoluci Valného shromáždění OSN o moratoriu na trest smrti, která byla přijata dne 18. prosince 2007,
– s ohledem na druhé meziparlamentní setkání EP–Írán, které se konalo v Teheránu ve dnech 7.–9. prosince 2007,
– s ohledem na čl. 103 odst. 2 jednacího řádu,
Jaderná otázka
A. vzhledem k tomu, že v článku IV Smlouvy o nešíření jaderných zbraní je uvedeno, že žádné z ustanovení Smlouvy nebude interpretováno v neprospěch nezadatelného práva všech smluvních stran Smlouvy na vývoj, výrobu a využívání jaderné energie pro mírové účely bez diskriminace a v souladu s články I a II této Smlouvy,
B. vzhledem k tomu, že Írán dosud nepozastavil všechny činnosti související s obohacováním jaderného materiálu a jeho opětovným zpracováním a ani neuplatňuje dodatkové protokoly ke Smlouvě o nešíření jaderných zbraní, jak požadují rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 16967/2006, č. 1737/2006 a č. 1747/2007, aby byla obnovena důvěra ve zcela mírovou povahu jeho programu,
C. vzhledem k tomu, že poslední jednání vysokého představitele EU Javiera Solany s íránským vyjednavačem o jaderných otázkách Saídem Džalilim, která se konala dne 30. listopadu 2007 v Londýně, nevedla k pozitivnímu výsledku, zejména pokud jde o splnění požadavku Rady bezpečnosti OSN, aby Írán pozastavil obohacování uranu,
D. vzhledem k tomu, že generální ředitel agentury MAAE pan al-Baradej v poslední zprávě (GOV/207/58) ze dne 15. listopadu 2007 uvedl, že v Íránu bylo v uplatňování ochranných opatření MAAE dosaženo pokroku a že Írán poskytl více informací o aktuální podobě svého jaderného programu; vzhledem k tomu, že však zdůraznil, že je zapotřebí větší spolupráce, aby se vysvětlila současná činnost, včetně známek využití vysoce obohaceného uranu, které inspektoři objevili v jaderných zařízeních, a vzhledem k tomu, že důrazně vyzval Írán, aby začal uplatňovat dodatkový protokol v nejkratším možném termínu,
E. vzhledem k tomu, že zpravodajská služba USA ve své zprávě zveřejněné dne 3. prosince 2007 uvedla, že Írán, který v roce 2003 zastavil svůj program na výrobu jaderných zbraní, navzdory obavám, pokud jde o obohacování uranu a případné použití jaderných zbraní Íránem v budoucnu, tento program do poloviny roku 2007 neobnovil,
F. vzhledem k tomu, že v přijatých rezolucích Rady bezpečnosti OSN č. 1737 a č. 1747 se požaduje, aby v zájmu dosažení skutečného pokroku byla učiněna další politická a diplomatická opatření,
G. vzhledem k tomu, že vedoucí představitelé skupiny G8 během svého výročního summitu, který se konal ve dnech 6. až 8. června 2007, zdůraznili význam vytvoření a uplatňování mechanismu mnohostranného přístupu k cyklu jaderného paliva jako k možné alternativě k obohacování jaderného materiálu a jeho opětovnému zpracování prováděnému v jednotlivých státech,
Lidská práva
H. vzhledem k tomu, že všechny příslušné mezinárodní instituce, mezinárodní organizace pro lidská práva, íránská občanská společnost a ochránci lidských práv se shodují na tom, že se situace v Íránu, pokud jde o lidská práva, v posledních letech zhoršila, a to navzdory závazkům íránských státních orgánů prosazovat všeobecně uznávané hodnoty,
I. vzhledem k tomu, že v posledních letech, a zejména v roce 2007, dramaticky vzrostl počet poprav v Íránu, včetně poprav nezletilých osob a homosexuálů, jež jsou často vykonávány veřejně oběšením,
J. vzhledem k tomu, že novináři, zastánci práv žen, odboráři, intelektuálové, studenti a učitelé jsou v posledních měsících zatýkáni, vězněni a často mučeni,
K. vzhledem k tomu, že dochází ke stále většímu utiskování a diskriminaci etnických a náboženských skupin, které uplatňují své právo svobodně vyjádřit své názory a právo na vyznání, a zejména k diskriminaci Kurdů (je uvězněno asi 500 osob, z nichž je většina studentů), Arabů a také baháistů a sofistů,
L. vzhledem k tomu, že v posledních měsících byly zadrženy desítky studentů poté, co protestovali proti výměně mnoha profesorů a proti dalším krokům, jejichž cílem bylo dále omezit svobodu projevu na univerzitách, včetně zákazu několika studentských publikací a vylučování studentů z vysokoškolských studií,
M. vzhledem k tomu, že se Írán dosud nepřipojil k Úmluvě OSN o odstranění všech forem diskriminace žen,
Vztahy mezi EU a Íránem
N. vzhledem k tomu, že Írán přerušil souhrnný dialog mezi EU a Íránem v prosinci 2003 a v rámci dialogu mezi EU a Íránem v oblasti lidských práv nedošlo od června 2004 k jediné schůzce,
O. vzhledem k tomu, že vztahy EU s Íránem byly v posledních letech založeny na trojvrstvém přístupu, a to sice na obchodních jednáních a dohodě o spolupráci, na politickém dialogu a na dialogu o lidských právech, a vzhledem k tomu, že tyto tři aspekty od sebe nelze oddělit,
P. vzhledem k tomu, že Evropská komise nemá žádné smluvní vztahy s Íránem a nemá v této zemi ani žádné zastoupení,
Otázky jaderného programu
1. vyjadřuje podporu snaze EU nalézt v rámci jednání s Íránem dlouhodobé řešení otázky jaderného programu a zdůrazňuje důležitou roli, kterou by měla hrát Mezinárodní agentura pro atomovou energii; vyjadřuje znepokojení nad tím, že poslední jednání mezi vysokým představitelem pro SZBP Evropské unie Javierem Solanou a Íránským vyjednavačem pro jadernou problematiku Saidem Džalilim nepřinesla žádné konkrétní výsledky;
2. bere na vědomí výsledky, jichž bylo dosaženo při plnění pracovního plánu ve spolupráci MAAE – Írán, a naléhavě žádá Írán, aby pokračoval ve spolupráci s agenturou MAAE a poskytl vyčerpávající, jasné a věrohodné odpovědi týkající se jeho předchozích a současných jaderných aktivit a aby ratifikoval a prováděl dodatečné protokoly; zdůrazňuje dále, že tyto kroky a opatření na zajištění transparentnosti, které požaduje agentura MAAE by byly pozitivním krokem k získání důvěryhodnosti, pokud jde o íránský nukleární program;
3. vyjadřuje svou podporu jakýmkoli politickým a diplomatickým iniciativám, které by, jak je uvedeno v rezoluci Rady bezpečnosti OSN č. 1696, 1737 a 1747, napomohly k vyjednání řešení íránské jaderné otázky; podporuje závěry zasedání Evropské rady ze dne 14. prosince 2007 týkající se jednání, která v současné době probíhají v Radě bezpečnosti OSN s cílem dosáhnout záměrů stanovených v těchto rezolucích;
4. opakuje své stanovisko, že momentálně vyhrocenou situaci v otázce jaderného programu je možné řešit a že žádná vojenská akce by neměla připadat v úvahu; vyzývá vládu USA a další zúčastněné strany, aby upustily od jakýchkoli zmínek o možnosti vojenského zásahu proti Íránu a záměru provádět změnu režimu;
5. uznává, že Írán má právo rozvíjet jaderný program v souladu s článkem IV Smlouvy o nešíření jaderných zbraní, a domnívá se, že iniciativy a návrhy EU a dalších mezinárodních partnerů na spolupráci s Íránem v oblasti jaderného programu pro mírové účely by mohly přispět k nalezení řešení současné krize;
6. bere na vědomí zjištění zpravodajských služeb USA o íránském jaderném vojenském a civilním programu; domnívá se, že tato zjištění hovoří ve prospěch politiky dvousměrného přístupu EU, který má diplomaticky přesvědčit Írán, aby transparentním a kontrolovatelným způsobem splnil požadavky agentury MAAE na odstoupení od potenciálního vojenského využití civilního programu;
7. naléhavě proto žádá Írán, aby se neprodleně zapojil do nového kola jednání o dalším zaměření jaderného programu a zastavil veškeré aktivity spojené s obohacováním uranu; vyzývá USA, aby se s ohledem na své diplomatické úspěchy při jednáních s Jižní Koreou společně s EU přímo zapojily do jednání s Íránem, neboť USA může nabídnout dodatečné bezpečnostní záruky;
8. žádá věrohodné multilaterální kroky ve prospěch jaderného odzbrojení pomocí posílení Smlouvy o nešíření zbraní a vyzývá EU, aby stála v čele při řešení krize v jednáních o jaderném odzbrojení;
9. zdůrazňuje význam spolupráce s USA, Ruskem, Čínou a nezúčastněnými zeměmi při hledání alternativních plánů na dosažení komplexní dohody s Íránem o jeho jaderných zařízeních a jejich použití, které by zohledňovaly íránské bezpečnostní zájmy;
10. domnívá se, že tato komplexní dohoda by měla pomoci vytvořit udržitelný systém bezpečnosti v oblasti zahrnující Indii, Pákistán a další jaderné mocnosti, a domnívá se, že Írán – jako země hrající v této oblasti významnou roli – by měl převzít svou odpovědnost a přispět k tomu, aby byl Střední východ oblastí bez zbraní hromadného ničení;
11. vyzývá mezinárodní společenství, aby se vážně zabývalo možností vytvoření nového multilaterálního rámce pro využití jaderné energie, který by zajistil dodávky jaderného paliva a zároveň omezil riziko šíření zbraní, jak to navrhuje agentura MAAE, a aby neprodleně na této možnosti začalo pracovat;
Lidská práva
12. vyjadřuje velké znepokojení nad zhoršením situace v oblasti lidských práv v Íránu za posledních několik let, dramatickým nárůstem pronásledování všech skupin, které uplatňují právo svobodně vyjádřit svůj názor , stále rostoucím omezováním v oblasti svobody tisku a svobody projevu v Íránu, a odvolává se na své usnesení ze dne 25. října 2007;
13. odsuzuje trest smrti obecně a nesouhlasí zejména s udělováním trestů smrti mladistvým delikventům a dětem ani s jeho vykonáváním; vyzývá Írán, aby přijal nedávnou rezoluci Valného shromáždění OSN o moratoriu na popravy, jehož konečným cílem je zrušení trestu smrti; připomíná mezinárodní závazky Íránu, zejména Mezinárodní pakt o občanských a politických právech a Úmluvu o právech dítěte, obě jednoznačně zakazující popravy nezletilých a vynášení rozsudků trestu smrti za zločiny spáchané v době nezletilosti; vyzývá íránské orgány, aby neprodleně provedly změny v trestním zákoníku a změnily moratorium na kamenování na definitivní zákaz;
14. vítá rezoluci Valného shromáždění OSN přijatou dne 18. prosince 2007 o moratoriu na trest smrti, která vyzývá, aby bylo zavedeno globální moratorium jako krok, který povede ke zrušení trestu smrti;
15. odsuzuje zacházení s náboženskými a etnickými menšinami, jako jsou kurdské a arabské etnické menšiny a menšiny náležející k náboženství baháismus a sofismus, které jsou diskriminovány, utiskovány a pronásledovány kvůli své náboženské víry a etnickému původu; vyzývá proto mezinárodní společenství, aby upozornilo na zhoršující se situaci etnických a náboženských menšin v Íránu;
16. připomíná íránské vládě, že má jako signatář Mezinárodního paktu o občanských a politických právech a Mezinárodního paktu o ekonomických, sociálních a kulturních právech povinnost chránit základní lidská práva, zejména svobodu přesvědčení, a požaduje propuštění všech vězněných novinářů, studentů, obránců práv žen a vězňů, intelektuálů a odborářů;
17. požaduje, aby předsednictví Rady, Komise a diplomatická zastoupení členských států v Íránu neprodleně přijaly společné kroky s ohledem na výše uvedené obavy;
18. vyzývá Komisi, aby v úzké spolupráci s Evropským parlamentem efektivně využívala nový nástroj pro demokracii a lidská práva s cílem zajistit v Íránu demokracii a dodržování lidských práv tím, že bude podporovat různé složky občanské společnosti, např. práva žen, hospodářská a sociální práva, necenzurované sdělovací prostředky a kulturní dialog s evropskými protějšky;
Vztahy EU – Írán
19. zdůrazňuje, že případné uzavření dohody o spolupráci a obchodu mezi Íránem a EU závisí na podstatném zlepšení situace v oblasti lidských práv v Íránu a na plné spolupráci Íránu s agenturou MAAE a na poskytnutí objektivních záruk o mírové povaze jeho jaderného programu;
20. vyzývá Komisi, aby předložila sdělení o situaci a perspektivách ve vztazích EU – Írán a aby zvážila možnost opětovného zahájení dialogu o lidských právech souběžně s jednáním o dohodě o spolupráci a obchodu, kterou by bylo možné uzavřít za předpokladu, že Írán dosáhne jednoznačného pokroku v oblasti lidských práv a jaderné problematice;
21. žádá Komisi, aby ustanovila delegaci Komise v Íránu, a zintenzívnila tak diskuze s ohledem na pomoc uprchlíků a na boj proti pašování drog a podpořila dialog s místními orgány a občanskou společností;
22. pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě, Komisi, vysokému představiteli pro SZBP, vládám a parlamentům členských států, generálnímu tajemníkovi Organizace spojených národů, Radě bezpečnosti OSN, Výboru OSN pro lidská práva, předsedovi Nejvyššího soudu Íránu a vládě a parlamentu Íránské islámské republiky.