Návrh usnesení - B6-0183/2008Návrh usnesení
B6-0183/2008

NÁVRH USNESENÍ,

21. 4. 2008

který na základě prohlášení Komise
v souladu s čl. 103 odst. 2 jednacího řádu
předkládají Francisca Pleguezuelos Aguilar, Brian Simpson, Inés Ayala Sender a Luis Yañez-Barnuevo García
za skupinu PSE
o ztroskotaní lodi New Flame a následcích pro zátoku u města Algeciras

Postup : 2008/2551(RSP)
Průběh na zasedání
Stadia projednávání dokumentu :  
B6-0183/2008
Předložené texty :
B6-0183/2008
Přijaté texty :

B6‑0183

Usnesení Evropského parlamentu o ztroskotaní lodi New Flame a následcích pro zátoku u města Algeciras

Evropský parlament,

–  s ohledem na články 71, 80 a 251 Smlouvy o ES,

–  s ohledem na svá předchozí usnesení o námořních balíčcích a o námořní bezpečnosti,

–  s ohledem na své usnesení ze dne 12. července 2007 o budoucí námořní politice Unie: Evropská vize pro oceány a moře[1],

–  s ohledem na oznámení týkající se případu New Flame, které regionální vláda Junta de Andalucía předložila Evropské komisi na základě článku 226 Smlouvy o ES,

–  s ohledem na čl. 103 odst. 2 jednacího řádu,

A.  vzhledem ke srážce ropného tankeru s dvojitým trupem s nákladní lodí New Flame, k níž došlo dne 12. srpna 2007 u pobřeží Gibraltaru a která měla za následek potopení této lodě,

B.  vzhledem k tomu, že New Flame možná těsně před srážkou opustila gibraltarský přístav bez povolení přístavních orgánů a aniž by tyto orgány provedly její kontrolu,

C.  vzhledem k různým opatřením proti znečištění a pomocným a záchranným operacím, které byly na místě podniknuty,

D.  vzhledem k tomu, že prioritou evropských právních předpisů je zaručit bezpečné a neznečištěné prostředí v mořích a oceánech, přičemž se věnuje zvláštní pozornost Středozemnímu moři,

E.  vzhledem k tomu, že ačkoli nehody tohoto typu nemívají stejné dopady na životní prostředí jako nehody tankerů, přece jen jsou pro společnost zdrojem obav, jako tomu bylo v případě nákladní lodi MSC Napoli, která dne 19. ledna 2007 uvízla na mělčině v zátoce Lyme poté, co byla struktura jejího trupu závažně poškozena v průběhu silné bouře,

F.  vzhledem k tomu, že španělské úřady a vláda Gibraltaru poskytly Evropské agentuře pro námořní bezpečnost veškeré dostupné informace týkající se ztroskotání lodi New Flame a jeho následků,

G.  vzhledem k tomu, že španělské úřady si od Evropské agentury pro námořní bezpečnost neprodleně vyžádaly veškeré dostupné zdroje za účelem monitorování znečištění pocházející z lodi New Flame; vzhledem k tomu, že systém CleanSeaNet v reakci na tuto žádost poskytl družicové záběry zátoky u města Algeciras a Evropská agentura pro námořní bezpečnost najala plavidlo pro boj s ropným znečištěním Mistral Bay, které bylo urychleně zapojeno do operací na zabránění ropnému znečištění; vzhledem k tomu, že jsou v současnosti v oblasti k dispozici dvě další plavidla pro boj s ropným znečištěním,

H.  vzhledem k tomu, že španělské plavidlo pro boj se znečištěním Don India v dotčené zátoce kotví již od 13. srpna 2007,

I.  vzhledem k tomu, že přečerpávání paliva v pobřežních vodách samo o sobě nepředstavuje porušení právních předpisů ES v oblasti životního prostředí, ale až znečištění pocházející z tohoto zásobování představuje porušení právních předpisů ES,

1.  vyjadřuje úlevu nad tím, že nedošlo k žádným obětem a nebylo zjištěno žádné závažné znečištění;

2.  je přesvědčen, že vláda Gibraltaru a španělské úřady prokázaly svou ochotu spolupracovat v rámci třístranného diskusního fóra o Gibraltaru co nejefektivněji při řešení této nehody a jejích dopadů na mořské a pobřežní prostředí;

3.  vyzdvihuje rychlost a účinnost, s níž Evropská agentura pro námořní bezpečnost reagovala na žádost o pomoc ze strany španělských orgánů; zdůrazňuje, že Evropský parlament setrvale prosazoval navýšení provozních i finančních prostředků této agentury, a konstatuje, že v různých mořských oblastech EU bude k dispozici více plavidel poskytujících pomoc;

4.  připomíná, že po srážce těchto dvou lodí nedošlo k žádnému vážnému znečištění a že byla přijata veškerá nezbytná opatření s cílem zabránit únikům paliva do moře v průběhu zpětného sbírání ropy a záchranných operací; konstatuje, že neexistuje riziko materiálního znečištění, protože palivo bylo z plavidla odčerpáno a pouze malé zbytky paliva zůstaly v motorech;

5.  vyjadřuje politování nad tím, že došlo k malým, nevyhnutelným únikům ropy a že bylo do určité míry znečištěno pobřeží u Algeciras v důsledku špatného počasí a nezbytných operací na odstranění vraku lodi; blahopřeje španělské vládě k aktivaci plánu pro naléhavé zásahy a k zapojení nezbytných zdrojů v místě nehody, čímž zajistila, že pobřeží bylo velmi rychle očištěno a veškeré znečištění odstraněno;

6.  zdůrazňuje, že všechny příslušné orgány spravující záliv, jeho pobřeží a řídící operace na záchranu New Flame musí být velmi obezřetné, protože by mohlo dojít k oportunistickému a nezákonnému vyprazdňování palivových nádrží;

7.  zdůrazňuje, že třetí balíček námořních předpisů, který Rada dosud projednává v prvním čtení, zatímco Parlament svůj postoj schválil před rokem a je ochoten k dalšímu pokroku a k uzavření sedmi legislativních postupů, poskytuje EU veškeré nezbytné nástroje pro prevenci námořních havárií a řešení následků takových havárií, a to zejména ve formě návrhů týkajících se sledování námořní dopravy a vyšetřování havárií; zdůrazňuje, že je třeba zaručit účinnou spolupráci mezi přístavy, které spolu sousedí;

8.  opět vyzývá Komisi, aby Parlamentu a Radě co nejdříve předložila návrh s cílem zaručit, aby byla ropná paliva používaná pro motory v nových lodích uchovávána v bezpečnějších nádržích s dvojím trupem;

9.  opět žádá o přijetí směrnice EU o zlepšení kvality námořních paliv; vítá nedávnou dohodu v rámci Mezinárodní námořní organizace o takovém návrhu, který má být předložen do 1. ledna 2010;

10.  pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě, Komisi, EMSA, parlamentům členských států a příslušným regionálním orgánům.