RESOLUTSIOONI ETTEPANEK
17.7.2008
vastavalt kodukorra artikli 108 lõikele 5
Esitaja(d): Klaus-Heiner Lehne
õiguskomisjoni nimel
Euroopa lepinguõiguse ühtne tugiraamistik
B6‑0374/2008
Euroopa Parlamendi resolutsioon Euroopa lepinguõiguse ühtse tugiraamistiku kohta
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse oma 12. detsembri 2007. aasta resolutsiooni Euroopa lepinguõiguse kohta[1];
– võttes arvesse oma 7. septembri 2006. aasta resolutsiooni Euroopa lepinguõiguse kohta[2];
– võttes arvesse oma 23. märtsi 2006. aasta resolutsiooni Euroopa lepinguõiguse ja ühenduse õigustiku muutmise kohta: tulevikuplaanid[3];
– võttes arvesse oma 26. mai 1989. aasta[4], 6. mai 1994. aasta[5], 15. novembri 2001. aasta[6] ja 2. septembri 2003. aasta[7] resolutsioone;
– võttes arvesse komisjoni 25. juuli 2007. aasta aruannet „Teine arenguaruanne ühtse tugiraamistiku kohta” (KOM(2007)0447);
– võttes arvesse justiits- ja siseküsimuste nõukogu 18. aprilli 2008. aasta järeldusi;
– võttes arvesse kodukorra artikli 108 lõiget 5,
A. arvestades, et teadlaste koostatud ühtse tugiraamistiku eelnõu[8] esitati komisjonile 2007. aasta lõpus;
B. arvestades, et praegu hindab ühtset tugiraamistikku mitmest teadlaste rühmast koosnev võrgustik, sealhulgas Association Henri Capitant des Amis de la Culture Juridique Francaise ja Société de législation comparée, kes on juba avaldanud „Principes contractuels communs” ja „Terminologie contractuelle commune”[9];'
C. arvestades, et komisjon on algatanud sisese valikumenetluse, mille eesmärk on kindlaks teha need ühtse tugiraamistiku eelnõu osad, mis lisatakse valmivasse dokumenti, näiteks komisjoni valgesse raamatusse ühtse tugiraamistiku kohta;
D. arvestades, et ühtse tugiraamistiku eelnõu on üksnes teadlaste koostatud dokument ja võimaliku valiku tegemine tugiraamistiku osadest, mis tuleb lisada valmivasse komisjoni dokumenti, on väga poliitiline ülesanne,
1. tunneb heameelt ühtse tugiraamistiku eelnõu esitamise üle ja ootab, et teadlaste koostatud lõplik tugiraamistiku eelnõu esitatakse komisjonile 2008. aasta detsembri lõpuks;
2. palub komisjonil esitada täpne ja läbipaistev kava selle kohta, kuidas korraldatakse komisjoni dokumendi jaoks valiku tegemine ja kuidas seda koordineeritakse, ja eelkõige selle kohta, millised peadirektoraadid selles osalevad;
3. palub komisjonil tagada, et ühtse tugiraamistiku eelnõu tehakse kättesaadavaks võimalikult paljudes asjaomastes keeltes, et oleks kindlustatud selle kättesaadavus kõikidele huvitatud sidusrühmadele;
4. palub komisjonil kaaluda projekti andmist õigus-, vabadus- ja turvalisusküsimuste peadirektoraadile, nii et kõik teised asjaga seotud peadirektoraadid sellest täielikult osa võtavad, sest ühtne tugiraamistik hõlmab palju enamat kui tarbijakaitsealane lepinguõigus, ja anda selleks vajalikud materjalid ja inimesed;
5. juhib tähelepanu sellele, et dokumendist saab Euroopa Liidu institutsioonidele ja kõikidele huvitatud sidusrühmadele otsuste tegemise alus ühtse tugiraamistiku tulevase eesmärgi, sisu ja õigusmõju osas, mis võib ulatuda õiguslikult mittesiduvast õigusvahendist kuni Euroopa lepinguõiguse alternatiivse meetme aluseni;
6. on seisukohal, et ühtse tugiraamistiku tulevasest formaadist olenemata tuleb kasutusele võtta meetmed, millega tagatakse selle korrapärane ajakohastamine, et arvesse võtta muutusi ja riiklikke arenguid lepinguõiguses;
7. juhib tähelepanu sellele, et kui tehakse otsus ühtse tugiraamistiku sisu kohta, peaks komisjon meeles pidama nõukogu hiljutist avaldust, et ühtne tugiraamistik peaks olema parema õigusloome vahend, mis kujutab endast ühenduse tasandil kasutatavat mittesiduvate juhiste kogumit;
8. teeb ettepaneku, et sel juhul peaks ühtne tugiraamistik olema võimalikult lai ja võib-olla ei ole käesolevas etapis vaja sisust ega materjalidest midagi välja jätta;
9. rõhutab veel kord, et ühtse tugiraamistikuga seotud hiljutiste seminaride tulemusi tuleks igas valikumenetluses arvesse võtta;
10. teeb ettepaneku, et ühtse tugiraamistiku mittesiduva õigusvahendina kasutamise korral tuleks selle vastavad osad lisada igasse tulevasse õigusloomega seotud ettepanekusse või komisjoni teatisse, mis puudutab lepinguõigust, millega tagatakse, et ühenduse õiguslooja võtab seda arvesse;
11. juhib tähelepanu sellele, et kui tehakse otsus ühtse tugiraamistiku sisu kohta, peaks komisjon meeles pidama, et ühtne tugiraamistik võib olla palju enamat kui üksnes õigusloomevahend ja sellest võib saada alternatiivne meede;
12. teeb ettepaneku, et kui ühtse tugiraamistiku tulevasest formaadist saab tõenäoliselt alternatiivne meede, tuleks selles piirduda nende valdkondadega, kus ühenduse õiguslooja on olnud aktiivne või on tõenäoliselt aktiivne lähitulevikus või mis on tihedalt seotud lepinguõigusega; teeb ettepaneku, et iga alternatiivne meede peaks põhinema ühtse tugiraamistiku eelnõul, millest tõenäoliselt jäetakse välja IV raamatu „Specific contracts and the rights and obligations arising from them” C osa 3.–6. peatükk, V raamat „Benevolent intervention in another's affairs” ja X raamat „Trusts”; on arvamusel, et kõikidel juhtudel tuleks hoolitseda selle eest, et valikumenetlus ei seaks ohtu alternatiivse meetme üldist sidusust;
13. nõuab kindlalt parlamendiga põhjalikku konsulteerimist ja parlamendi kaasamist igasse valikumenetlusse, mille tulemuseks on komisjonis valmiv dokument ühtse tugiraamistiku kohta;
14. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev resolutsioon komisjonile ja nõukogule.
- [1] Vastuvõetud tekstid, P6_TA(2007)0615.
- [2] ELT C 305 E, 14.12.2006, lk 247.
- [3] ELT C 292 E, 1.12.2006, lk 109.
- [4] EÜT C 158, 26.6.1989, lk 400.
- [5] EÜT C 205, 25.7.1994, lk 518.
- [6] ELT C 140 E, 13.6.2002, lk 538.
- [7] ELT C 76 E, 25.3.2004, lk 95.
- [8] Principles, Definitions and Model Rules of European Private Law - Draft Common Frame of Reference (DCFR), toimetanud von Bar, Clive, Schulte-Nölke et al
- [9] Kogumiku „Droit privé comparé et européen” 6. ja 7. köide, B. Fauvarque-Cosson, D. Mazeaud, dir.