Návrh usnesení - B6-0441/2008Návrh usnesení
B6-0441/2008

NÁVRH USNESENÍ,

17. 9. 2008

který na základě prohlášení Rady a Komise
v souladu s čl. 103 odst. 2 jednacího řádu
předkládá Vittorio Agnoletto
za skupinu GUE/NGL,
k devátému summitu EU-Indie (Marseille, 29. září 2008)

Průběh na zasedání
Stadia projednávání dokumentu :  
B6-0441/2008
Předložené texty :
B6-0441/2008
Přijaté texty :

B6‑0441/2008

Usnesení Evropského parlamentu o devátém summitu EU-Indie (Marseille, 29. září 2008)

Evropský parlament,

–  s ohledem na devátý summit EU-Indie, který se bude konat dne 29. září 2008 v Marseille,

–  s ohledem na dohodu o strategickém partnerství mezi EU a Indií z roku 2004 (KOM(2004)430),

–  s ohledem na společný akční plán EU a Indie přijatý na šestém summitu EU-Indie v Dillí dne 7. září 2005,

–  s ohledem na návrh vyjednat s Indií dohodu o partnerství a spolupráci,

–  s ohledem na čl. 103 jednacího řádu,

A.  vzhledem k tomu, že programu nadcházejícího summitu EU-Indie v Marseille bude pravděpodobně dominovat revize společného akčního plánu z roku 2005, změna klimatu, mír a bezpečnost, vzdělávání, zdraví a zabezpečení dodávek potravin,

B.  vzhledem k tomu, že tento summit by měl zahájit novou fázi ve vztazích mezi EU a  Indií a že by měl usnadnit diskusi o regionálních otázkách oboustranného zájmu,

1.  vítá konání devátého summitu EU-Indie jako projev udržitelného strategického partnerství; doporučuje, aby těmto každoročním summitům v budoucnu předcházela parlamentní setkání, jejichž cílem by bylo zdůraznit demokratickou kontrolu tohoto procesu a posílit porozumění obou stran, pokud jde o jejich názory a demokratické systémy;

2.  je výrazně nakloněn prohloubení vztahů mezi EU a Indií a domnívá se, že nejlepším projevem vzájemného respektu a partnerství bude otevřený dialog o všech otázkách; vyzývá indické orgány, aby se zapojily do jednání o dohodě o partnerství a spolupráci s EU na znamená dalšího zlepšení a prohloubení vzájemných vztahů; domnívá se, že uzavření této dohody by zlepšilo kvalitu partnerství, a vyzývá obě strany, aby se do jednání zapojily jako rovnocenní partneři;

3.  zdůrazňuje význam úsilí, které indická vláda vynaložila v oblasti změny klimatu, a vyzývá summit, aby v souvislosti s touto otázkou přijal pracovní program; podporuje veškeré praktické kroky směřující ke snížení emisí, jako je předávání technologií na poli energie z obnovitelných zdrojů;

4.  je znepokojen současnou proměnlivou politickou situací v Pákistánu a stále nebezpečnější situací v Afghánistánu a na Srí Lance a vyjadřuje naději, že Indie – coby dominantní země regionu – podnikne kroky na podporu stability a míru;

5.  je hluboce znepokojen katastrofickými důsledky povodně v severovýchodní Indii, zejména ve státě Bihár; vyjadřuje politování nad obrovským množstvím obětí a nad více než milionem osob, které přišly o střechu nad hlavou; vítá pomoc, kterou pro tuto mimořádnou událost poskytla EU, ale domnívá se, že částka 1 milion eur není dostatečná a že musí být vzhledem k rozsahu povodní a napáchaných škod podstatně zvýšena; obrací se na indické správní úřady a mezinárodní společenství s žádostí, aby pro tuto mimořádnou událost vyčlenily další pomoc;

6.  vyslovuje politování na tím, že Indie dosud neratifikovala mezinárodní Úmluvu proti mučení a jinému krutému, nelidskému či ponižujícímu zacházení nebo trestání ani její opční protokol; doporučuje Indii, aby oba nástroje ratifikovala co nejdříve; naléhavě indickou vládu žádá, aby okamžitě podnikla kroky ke zrušení trestu smrti a vydala moratorium na výkon těchto trestů; vybízí ji k podpisu a ratifikaci Opčního protokolu k Úmluvě o odstranění všech forem diskriminace žen; naléhá na Indii, aby ratifikovala statut Mezinárodního trestního soudu;

7.  naléhavě žádá indickou vládu, aby za účelem skutečného odstranění diskriminace na základě kast více spolupracovala s příslušnými orgány OSN pro lidská práva; včetně Výboru pro odstranění rasové diskriminace a zvláštních zpravodajů OSN, kteří mají vytvořit zásady a pokyny pro odstranění diskriminace na základě práce a původu;

8.  uznává, že Indie poskytuje příklad pro přístup ke kulturnímu a náboženskému pluralismu; vyjadřuje však své vážné znepokojení nad rozšířením násilí ve státě Urísa; naléhavě žádá, aby indická vláda a vláda státu Urísa zastavily v tomto státě násilnosti, a připomíná závazek vyplývající z příslušných mezinárodních nástrojů týkajících se lidských práv, které Indie ratifikovala (Úmluva o občanských a politických právech, Úmluva o hospodářských, sociálních a kulturních právech a Úmluva o odstranění všech forem rasové diskriminace), s cílem zajistit, že obdobné případy jako násilné potlačení iniciativ na podporu dalitů se již nebudou opakovat;

9.  vyzývá indickou vládu, aby nedopustila vznik takového napětí mezi jednotlivými etniky, náboženstvími a kulturami společenství, které by ohrozila tradiční sekulární hodnoty této země spočívající v toleranci a pokojném soužití;

10.  pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Komisi, Radě, indické vládě a indickému parlamentu.