Návrh uznesenia - B6-0539/2008Návrh uznesenia
B6-0539/2008

NÁVRH UZNESENIA

15.10.2008

ktorý na základe otázok na ústne zodpovedanie B6‑0473/2008 a B6‑0474/2008
v súlade s článkom 108 ods. 5 rokovacieho poriadku
predkladajú Pasqualina Napoletano, Raimon Obiols i Germà, Richard Howitt a Barbara Weiler
v mene skupiny PSE
o novej dohode o partnerstve a spolupráci medzi Európskou úniou a Vietnamom a o ľudských právach

Pozri aj spoločný návrh uznesenia RC-B6-0538/2008

Postup : 2008/2643(RSP)
Postup v rámci schôdze
Postup dokumentu :  
B6-0539/2008
Predkladané texty :
B6-0539/2008
Prijaté texty :

B6‑0539/2008

Uznesenie Európskeho parlamentu o novej dohode o partnerstve a spolupráci medzi Európskou úniou a Vietnamom a o ľudských právach

Európsky parlament,

–  so zreteľom na svoje predchádzajúce uznesenia o situácii vo Vietname,

–  so zreteľom na dohodu o spolupráci medzi Európskou úniou a Vietnamskou socialistickou republikou z roku 1995,

–  so zreteľom na Medzinárodný dohovor o občianskych a politických právach, ktorý Vietnam ratifikoval v roku 1982,

–  so zreteľom na pristúpenie Vietnamu do Svetovej obchodnej organizácie 11. januára 2007,

–  so zreteľom na článok 108 ods. 5 rokovacieho poriadku,

A.  keďže druhé kolo rokovaní o dohode o partnerstve a spolupráci medzi Európskou úniou a Vietnamom sa uskutoční v Hanoji v dňoch 20. a 21. októbra 2008,

B.  keďže 25. augusta 2008 sa v Podvýbore EP pre ľudské práva uskutočnilo vypočutie o Vietname, Laose a Kambodži,

C.  keďže budúce stretnutie v rámci dialógu o ľudských právach medzi trojkou EÚ a Vietnamom je naplánované na december 2008,

D.  keďže v článku 1 platnej dohody o spolupráci medzi Európskou úniou a Vietnamskou socialistickou republikou sa uvádza, že: „dodržiavanie ľudských práv a demokratických zásad je hlavným predpokladom spolupráce medzi stranami dohody a jej ustanovení a predstavuje jej základný prvok“,

E.  keďže sloboda zhromažďovania je aj naďalej prísne obmedzená a keďže v septembri 2008 vietnamská vláda uskutočnila svoj najtvrdší zásah za niekoľko desaťročí proti pokojným katolíckym demonštrantom,

F.  keďže sloboda tlače je aj naďalej prísne obmedzená: v roku 2008 bolo niekoľko vietnamských novinárov zatknutých alebo sankcionovaných za podávanie správ o korupcii úradníkov a polícia zatkla a zbila novinára tlačovej agentúry Associated Press za informovanie o pokojnom zhromaždení vietnamských katolíkov v Hanoji,

G.  keďže etnické menšiny z oblasti severnej a centrálnej vysočiny sú stále diskriminované, zabavuje sa im pôda a porušujú sa ich náboženské a kultúrne slobody, keďže nezávislé MVO ani zahraniční novinári nemajú voľný prístup do centrálnej vysočiny, aby posúdili skutočnú situáciu Montagnardov, a najmä tých, ktorí boli násilne repatriovaní z Kambodže; keďže od roku 2001 bolo viac než 300 Montagnardov odsúdených do väzenia za nenásilné politické alebo náboženské aktivity,

H.  keďže napriek trvalým a opakovaným výzvam medzinárodného spoločenstva bol 79-ročný Thich Quang Do, ktorý stojí na čele Zjednotenej budhistickej cirkvi Vietnamu a je laureátom ceny obrancov ľudských práv Rafto za rok 2006, od roku 1982 mnohokrát uväznený a stále je v domácom väzení,

I.  keďže vietnamská vláda ešte stále neuznala Zjednotenú budhistickú cirkev Vietnamu, voľakedy najväčšiu organizáciu budhistov v južnom a strednom Vietname,

J.  keďže Vietnam uplatňuje právne predpisy obmedzujúce slobodu prístupu k internetu prostredníctvom filtrovania a kontroly obsahu a zatknutí boli mnohí „internetoví disidenti“ za využívanie internetu na šírenie svojich názorov o ľudských právach a demokracii alebo za účasť na on-line diskusiách o demokracii, keďže 10. septembra 2008 bol internetový publicista a demokratický aktivista Nguyen Hoang Hai, známy pod literárnym pseudonymom Dieu Cay, odsúdený do väzenia,

K.  keďže členovia kmérskej etnickej menšiny (Khmer Krom) v južnom Vietname sú prenasledovaní za náboženské presvedčenie a je im zabavovaná pôda; keďže úrady pozbavili hodnosti približne 20 budhistických mníchov menšiny Khmer Krom za ich účasť na pokojnom proteste vo februári 2007, keď žiadali väčšiu náboženskú slobodu, a piatich budhistických mníchov odsúdili do väzenia; keďže vietnamské úrady nariadili mníchovi z menšiny Khmer Krom Timovi Sakhornovi domáce väzenie potom, ako ho v máji 2008 prepustili z väzenia; keďže úrady použili neprimerane silné prostriedky proti roľníkom menšiny Khmer Krom, ktorí žiadali vyriešenie konfliktov v súvislosti s pôdou,

1.  zdôrazňuje, že dialóg o ľudských právach medzi Európskou úniou a Vietnamom musí viesť k viditeľnému zlepšeniu situácie vo Vietname; žiada Radu a Komisiu, aby prehodnotili politiku spolupráce s Vietnamom a vzali pri tom do úvahy článok l dohody o spolupráci z roku 1995, v ktorom sa uvádza, že spolupráca je založená na dodržiavaní demokratických zásad a základných práv;

2.  vyzýva Komisiu, aby stanovila jasné referenčné kritériá pre hodnotenie súčasných rozvojových projektov vo Vietname s cieľom zabezpečiť ich súlad s „doložkou o demokracii“;

3.  vyzýva Komisiu a Radu, aby v rámci prebiehajúcich rokovaní o novej dohode o partnerstve a spolupráci, ktorá bude obsahovať jednoznačnú doložku o demokracii, naliehavo vyzvali vietnamskú stranu na zastavenie súčasného systematického porušovania demokracie a ľudských práv ešte pred uzavretím dohody, a najmä aby požiadali vietnamskú vládu, aby:

  • aktívne spolupracovala s mechanizmami OSN pre ľudské práva tým, že pozve na návštevu Vietnamu osobitného spravodajcu pre náboženskú neznášanlivosť, ktorý naposledy navštívil Vietnam v roku 1998, a pracovnú skupinu OSN pre svojvoľné zadržiavanie, ktorá naposledy navštívila Vietnam v roku 1994, a umožnila pracovníkom OSN a osobitným spravodajcom neobmedzený prístup do všetkých regiónov vrátane centrálnej a severnej vysočiny, kde by mali mať možnosť viesť dôverné rozhovory s politickými a náboženskými väzňami a zadržanými, ako aj s montagnardskými žiadateľmi o azyl, ktorí sa vrátili do Vietnamu z Kambodže;
  • bezodkladne prepustila všetky osoby, ktoré sú väznené alebo zadržiavané za pokojné vyjadrenie politického alebo náboženského presvedčenia, vrátane viac než 300 montagnardských kresťanov, ako aj budhistických mníchov etnickej skupiny Khmer Krom, demokratických aktivistov, bojovníkov za pozemkové práva, internetových disidentov, vedúcich predstaviteľov odborov, katolíckych veriacich a stúpencov budhizmu hoa hao a náboženstva cao dai;
  • bezodkladne prepustili z domáceho väzenia Thich Quang Doa, najvyššieho vodcu Zjednotenej budhistickej cirkvi Vietnamu, a Tima Sakhorna, mnícha etnickej skupiny Khmer Krom, ktorý bol v máji 2008 prepustený z väzenia vo Vietname, ale je naďalej zadržiavaný v domácom väzení;
  • povolila nezávislým náboženským organizáciám slobodne a bez zasahovania vlády uskutočňovať náboženské aktivity, a aby týmto náboženským organizáciám umožnila samostatne oficiálne sa zaregistrovať, ak sa tak rozhodnú; aby vrátila cirkevné majetky a pagody, ktoré vietnamská vláda skonfiškovala, a aby znovu priznala Zjednotenej budhistickej cirkvi Vietnamu právny štatút;
  • zrušila ustanovenia vietnamského práva, ktoré trestajú odlišné názory a niektoré náboženské aktivity na základe nejasne definovaných trestných činov týkajúcich sa „národnej bezpečnosti“, a zabezpečila tak, aby sa tieto zákony nemohli uplatňovať proti tým, ktorí využívajú svoje základné práva na slobodu prejavu, zhromažďovania, združovania alebo náboženského presvedčenia;
  • ukončila cenzúru a kontrolu domácich médií vrátane internetu a elektronických komunikácií a povolila vydávanie nezávislých, súkromných novín a časopisov;

4.  Poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil Rade, Komisii, vládam členských štátov ASEAN, generálnemu tajomníkovi OSN, vysokému komisárovi OSN pre ľudské práva a vláde a parlamentu Vietnamu.