Resolutsiooni ettepanek - B6-0594/2008Resolutsiooni ettepanek
B6-0594/2008

RESOLUTSIOONI ETTEPANEK

17.11.2008

nõukogu ja komisjoni avalduste alusel
vastavalt kodukorra artikli 103 lõikele 2
Esitaja(d): Ryszard Czarnecki, Adam Bielan, Ewa Tomaszewska, Mieczysław Edmund Janowski ja Konrad Szymański
fraktsiooni UEN nimel
Olukord Kongo Demokraatlikus Vabariigis

Vt ka resolutsiooni ühisettepanekut RC-B6-0590/2008

Menetlus : 2008/2673(RSP)
Menetluse etapid istungitel
Dokumendi valik :  
B6-0594/2008
Esitatud tekstid :
B6-0594/2008
Vastuvõetud tekstid :

B6‑0594/2008

Euroopa Parlamendi resolutsioon olukorra kohta Kongo Demokraatlikus Vabariigis

Euroopa Parlament,

–  võttes arvesse oma 17. jaanuari 2008. aasta resolutsiooni olukorra kohta Kongo Demokraatlikus Vabariigis ja vägistamise kui sõjakuriteo kohta ning oma varasemaid resolutsioone inimõiguste rikkumiste kohta Kongo Demokraatlikus Vabariigis (Kongo DV);

–  võttes arvesse oma 15. novembri 2007. aasta resolutsiooni ELi meetmete kohta ebakindlates olukordades arengumaades;

–  võttes arvesse AKV-ELi parlamentaarse ühisassamblee 22. novembri 2007. aasta resolutsiooni Kongo Demokraatliku Vabariigi, eelkõige riigi idaosa olukorra kohta ning selle mõju kohta piirkonnale;

–  võttes arvesse komisjoni teatist nõukogule, Euroopa Parlamendile, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele ning Regioonide Komiteele „ELi meetmed ebakindlates olukordades – säästvat arengut, stabiilsust ja rahu edendavad meetmed keerulises keskkonnas” (KOM(2007)0643) ning sellele lisatud komisjoni talituste töödokumenti (SEK(2007)1417);

–  võttes arvesse ÜRO Peaassamblee 24. oktoobri 2005. aasta resolutsiooni 60/1 2005. aasta maailma tippkohtumise tulemuste kohta, eriti selle lõikeid 138–140, mis käsitlevad elanikkonna kaitsmise kohustust;

–  võttes arvesse nõukogu 10. novembri 2008. aasta avaldust olukorra kohta Kongo DV idaosas;

–  võttes arvesse hiljutist sõnasõda Kongo DV valitsuse ja Rwanda valitsuse vahel;

–  võttes arvesse kodukorra artikli 103 lõiget 2,

A.  arvestades, et võitlus Kongo sõjaväe, ametist tagandatud kindrali Laurent Nkunda mässuliste vägede, Rwanda Vabastamise Demokraatlike Jõudude (FDLR) võitlejate ning Uganda Jumala Vastupanuvägede (LRA) vahel on paljude kuude jooksul põhjustanud tohutuid kannatusi Kongo DV idaprovintside tsiviilelanikkonnale;

B.  arvestades, et alates 1998. aastast on Kongo Demokraatlikku Vabariiki laastav konflikt nõudnud 5 400 000 inimelu ja põhjustab jätkuvalt iga päev 1500 inimese hukkumise;

C.  arvestades, et 28. augustil 2008 algas uuesti võitlus Kongo sõjaväe ja ülejooksnud kindrali Laurent Nkunda Rahvakaitse Rahvusliku Kongressi (CNDP) ning teiste relvastatud rühmituste vahel, sellega rikutakse relvarahu, mis kehtis alates Goma rahulepingu allakirjutamisest 23. jaanuaril 2008;

D.  arvestades, et viimased vägivallapuhangud on sundinud põgenema hinnanguliselt 250 000 tsiviilelanikku, kellest paljud olid ümberasustatud juba varasema sõjategevuse tõttu;

E.  arvestades, et pärast Goma rahulepingu allakirjutamist on olnud teateid sõjategevuse piirkonnas lõksu jäänud tsiviilelanikest, tapatalgutest, vägistamistest ning Kongo sõjaväe sõdurite ja teistesse relvastatud rühmitustesse kuuluvate võitlejate poolt ebaseaduslikult kinnipeetavatest tsiviilelanikest;

F.  arvestades, et abitöötajate vastu on toime pandud rünnakuid, mis on sundinud neid peatama tegevuse Põhja-Kivus ja osaliselt Lõuna-Kivus ning seetõttu on paljud ümberasustatud isikud jäänud ilma abita; arvestades, et sõdurid ja relvastatud rühmituste võitlejad on rüüstanud tervishoiuasutusi ja röövinud humanitaarabi kohale toimetavaid veoautosid ning võtnud need kasutusele sõjalisel otstarbel ning rahvahulgad on visanud abitöötajaid kividega ja ei ole lasknud neid läbi teetõketest, ajades nende rolli segi ÜRO rahuvalvejõudude (MONUC) rolliga;

G.  arvestades, et kohalikud toiduainete hinnad on järsult tõusnud, see süvendab vaesust ja alatoitumist, kuid maailma toiduabi programm on olnud sunnitud vähendama toidunorme Kongo idaosas toiduainete puuduse tõttu; arvestades, et ümberasustatud inimesed ja teised kaitsetud rühmad kasutavad oma perekondade toitmiseks väga riskantseid strateegiaid;

H.  arvestades, et hoolimata ohust sattuda sõjaväe sõdurite või relvastatud rühmitustesse kuuluvate võitlejate kuritarvituste ohvriks, ei ole mõnedel inimestel teist valikut ja nad peavad põldude harimiseks koju tagasi pöörduma; arvestades, et kõige rohkem kannatavad naised ja tütarlapsed, kellest paljusid on vägistatud, kui nad on püüdnud koju tagasi pöörduda või otsida küttepuid või vett;

I.  arvestades, et ümberasustatud perekondade lastel on haridusele piiratud juurdepääs või puudub see üldse, seda kas sellepärast, et perekonnal ei ole raha koolitasu maksmiseks, või sellepärast, et ümberasustatute laagrite lähedal ei tegutse koole, ning arvestades, et võitluses ellujäämise nimel on lapsed sunnitud töötama;

J.  arvestades, et väga suur enamus nendest, kes on sunnitud oma kodust põgenema, elavad vastuvõtvates perekondades, kellest paljud on sama vaesed kui perekonnad, keda nad aitavad; arvestades, et seni on need vastuvõtvad perekonnad, kellest paljud on andnud peavarju suurele hulgale ümberasustatud isikutele kuudeks või aastateks, saanud vähe tähelepanu ja abi, ning kuna külade elanikearv mõnikord kahekordistub, on napid kohalikud ressursid nii kurnatud, et ümberasustatud isikud on sageli sunnitud liikuma edasi teistesse kohtadesse;

K.  arvestades, et oluline on leida poliitiline lahendus Kongo DV idaprovintsides valitsevale konfliktile, et tugevdada selles piirkonnas rahu ja demokraatiat ning edendada stabiilsust ja arengut kõigi Ida-Aafrika suurte järvede piirkonna rahvaste hüvanguks;

L.  arvestades, et alates 2006. aasta lõpust on Kongo DVs valitsev konflikt sundinud ligikaudu 400 000 inimest oma kodust põgenema, ning arvestades, et Kongo DV idaprovintsides on praegu kokku 800 000 ümberasustatud isikut;

M.  arvestades, et EL mõistab kindlalt hukka Laurent Nkunda nõudmise kukutada Kongo Demokraatliku Vabariigi valitud ja seaduslik valitsus,

1.  mõistab hukka jätkuvad vastuvõetamatud inimõiguste rikkumised Kongo Demokraatliku Vabariigi idaosas, eriti seksuaalse vägivalla arvukad juhtumid ning lapssõdurite värbamise ja kasutamise relvastatud rühmituste poolt;

2.  kutsub kõiki asjaosalisi üles lõpetama viivitamatult inimõiguste rikkumised;

3.  on äärmiselt nördinud tapatalgute ja inimsusevastaste kuritegude pärast, mida Kongo DV idaprovintsides juba aastaid on toime pandud, kutsub kõiki pädevaid riiklikke ja rahvusvahelisi asutusi andma selliste tegude toimepanijad süstemaatiliselt kohtu alla, olenemata sellest, kellega on tegemist, ning palub, et ÜRO Julgeolekunõukogu võtaks kiiremas korras kõik meetmed, millega on võimalik hoida reaalselt ära edasised rünnakud Kongo DV idaprovintside tsiviilelanike vastu;

4.  kutsub Rahvakaitse Rahvuslikku Kongressi üles taasühinema viivitamatult ja tingimusteta rahuprotsessiga vastavalt jaanuaris Gomas võetud kohustusele;

5.  kordab vajadust teha täiendavaid jõupingutusi, et lõpetada välismaiste relvastatud rühmituste, eriti Rwanda Vabastamise Demokraatlike Jõudude tegevus Kongo DV idaosas, ning kutsub Kongo DV valitsust ja teiste piirkonna riikide valitsusi üles võtma selleks vajalikke meetmeid;

6.  kutsub rahvusvahelist üldsust tugevdama MONUCit vajalike vahendite ja töötajatega, et MONUC saaks täita oma volitusi;

7.  taaskinnitab oma toetust Kongo ametivõimudele püüdlustes leida kriisile poliitiline lahendus ja kutsub kõiki osalisi üles relvarahust kinni pidama;

8.  kordab, et Goma leping ja Nairobi kommünikee jäävad ainsaks tõeliseks toimivaks raamistikuks Kongo idaosas stabiilsuse loomiseks;

9.  õhutab kõiki Ida-Aafrika suurte järvede piirkonna riikide valitsusi alustama dialoogi, et kooskõlastada oma jõupingutusi pingete vähendamiseks ja vägivalla peatamiseks Kongo DV idaosas, enne kui konflikt levib üle kogu piirkonna;

10.  nõuab tungivalt, et Kongo Demokraatliku Vabariigi ja Rwanda Vabariigi ametivõimud hoogustaksid koostööd Nairobis võetud kohustuste täitmiseks ning peaksid esmatähtsaks dialoogi ja konsultatsioone, mis aitavad luua kestva rahu Kongo DV idaosas ja stabiilsuse piirkonnas;

11.  kutsub nõukogu ja komisjoni üles rakendama viivitamatult laiaulatuslikke arstiabiprogramme Kongo DV idaosa elanikkonna esmaste vajaduste rahuldamiseks ja piirkonna ülesehituse ettevalmistamiseks;

12.  nõuab Kimberley protsessi eeskujul kontrollimehhanismide tõhusat loomist ELi imporditavate loodusvarade päritolu tõendamiseks;

13.  kutsub Euroopa Liidu Nõukogu ja iga ELi liikmesriiki andma eriabi Kongo DV idaosa elanikele;

14.  teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev resolutsioon nõukogule, komisjonile, Aafrika Liidu institutsioonidele, ühise välis- ja julgeolekupoliitika kõrgele esindajale, liikmesriikide valitsustele ja parlamentidele, ÜRO peasekretärile, ÜRO Julgeolekunõukogule, ÜRO inimõiguste komisjonile, Kongo Demokraatliku Vabariigi presidendile, parlamendile ja valitsusele, Rwanda Vabariigi presidendile, parlamendile ja valitsusele ning kõikide Ida-Aafrika suurte järvede piirkonna riikide valitsustele.