Forslag til beslutning - B6-0101/2009Forslag til beslutning
B6-0101/2009

FORSLAG TIL BESLUTNING

11.2.2009

på baggrund af Rådets og Kommissionens redegørelser
jf. forretningsordenens artikel 103, stk. 2,
af Giusto Catania, Sylvia-Yvonne Kaufmann, Jens Holm og Willy Meyer Pleite
for GUE/NGL-Gruppen
om opfølgning på arbejdet i Det Midlertidige Udvalg om CIA's Påståede Brug af Europæiske Lande ved Transport og Ulovlig Tilbageholdelse af Fanger

Se også det fælles beslutningsforslag RC-B6-0097/2009

Procedure : 2009/2511(RSP)
Forløb i plenarforsamlingen
Dokumentforløb :  
B6-0101/2009
Indgivne tekster :
B6-0101/2009
Forhandlinger :
Afstemninger :
Vedtagne tekster :

B6‑0101/2009

Europa-Parlamentets beslutning om opfølgning på arbejdet i Det Midlertidige Udvalg om CIA's Påståede Brug af Europæiske Lande ved Transport og Ulovlig Tilbageholdelse af Fanger

Europa-Parlamentet,

–  der henviser til de internationale, europæiske og nationale instrumenter om menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder og om forbuddet mod vilkårlig tilbageholdelse, tvungne forsvindinger og tortur, såsom den internationale konvention om borgerlige og politiske rettigheder af 16. december 1966 og konventionen mod tortur og anden grusom, umenneskelig eller nedværdigende behandling eller straf af 10. december 1984,

–  der henviser til rapporten om resultatet af Det Midlertidige Udvalgs undersøgelser vedrørende CIA's påståede brug af europæiske lande ved transport og ulovlig tilbageholdelse af fanger samt andre rapporter og beslutninger om emnet, herunder Europarådets arbejde på dette område,

–  der henviser til sin beslutning af 4. februar 2009 om tilbagelevering og genbosættelse af indsatte fra tilbageholdelsesfaciliteten i Guantánamo,

–  der henviser til sin beslutning om at sende en skrivelse til de nationale parlamenter om medlemsstaternes opfølgning på rapporten fra Det Midlertidige Udvalg om CIA's Påståede Brug af Europæiske Lande ved Transport og Ulovlig Tilbageholdelse af Fanger,

–  der henviser til forretningsordenens artikel 103, stk. 2,

A.  der henviser til, at Parlamentets betænkning om CIA's påståede brug af europæiske lande ved transport og ulovlig tilbageholdelse af fanger omfattede en række detaljerede henstillinger til medlemsstaterne, Kommissionen og Rådet,

B. der henviser til, at der siden vedtagelsen af Parlamentets betænkning er sket en række begivenheder i EU's medlemsstater, herunder: – Det Forenede Kongeriges udenrigsministers erklæringer om to amerikanske ekstraordinære overførselsflyvninger af to fanger, som landede i Det Forenede Kongerige i 2002, samt udarbejdelsen af en liste over mistænkelige fly til de amerikanske myndigheder, således at de specifikt kunne afkræfte, at der var tale om overførsel af fanger, og premierministerens erklæringer i denne henseende, – den polske premierministers beslutning om at overdrage dokumenter til den offentlige anklager om CIA-fly og -fængsler samt resultaterne af den offentlige anklagers undersøgelser, hvoraf det fremgår, at mere end en halv snes CIA-fly har brugt Szymany lufthavn, hvilket bekræfter Det Midlertidige Udvalgs konklusionerne,– offentliggørelsen i El Pais af dokumenter med nye oplysninger om CIA-flyvninger med fanger i Spanien, hvilket den tidligere udenrigsminister bekræfter,– nye oplysninger fra udenrigsministeren om CIA-flyvninger med fanger i Portugal,– regeringers fastsættelse af krav til statshemmeligheder vedrørende oplysninger, der er relevante for undersøgelserne om overførsler, som i Italiens tilfælde, hvor behandlingen af sagen om overførslen af Abu Omar nu er gået i hårknude, og hvor man afventer en afgørelse fra forfatningsdomstolen om gyldigheden af anvendelsen af statshemmeligheder,

C.  der henviser til, at EU's kommissær for frihed, sikkerhed og retfærdighed den 3. februar 2009 i Europa-Parlamentet erklærede, at han havde truffet en række foranstaltninger for at gennemføre henstillingerne fra Parlamentet, og at han bl.a. havde skrevet til myndighederne i Polen og Rumænien og bedt dem om at skabe fuldstændig klarhed, hvad angår påstandene om eksistensen af hemmelige fængsler i de pågældende lande, og offentliggjort en meddelelse med forslag om nye foranstaltninger inden for civil luftfart,

D.  der henviser til, at ekstraordinære overførsler og hemmelige tilbageholdelser er imod den internationale menneskerettighedslovgivning, den europæiske menneskerettighedskonvention og Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder, og at de amerikanske myndigheder er ved at ændre denne praksis,

E.  der henviser til, at dem, der blev kidnappet i visse medlemsstater under det ekstraordinære overførselsprogram, er blevet fløjet til Guantánamo eller andre lande på militære fly eller CIA-fly, der har fløjet over EU's territorium og i nogle tilfælde også har foretaget mellemlandinger i visse EU-medlemsstater; der henviser til, at dem, der er blevet ført til tredjelande, er blevet udsat for tortur i lokale fængsler,

F.  der henviser til, at nogle medlemsstater har henvendt sig til de amerikanske myndigheder med anmodning om løsladelse og hjemsendelse af mennesker, der er blevet udsat for ekstraordinære overførsler, og som er deres egne statsborgere, eller som tidligere var hjemmehørende på deres område; der henviser til, at tjenestemænd i nogle medlemsstater har haft adgang til fanger i Guantánamo eller andre tilbageholdelsescentre, og at de også har forhørt dem med henblik på at kontrollere de anklager, der rettes mod dem af de amerikanske myndigheder, og som således skulle berettige eksistensen af sådanne tilbageholdelsesfaciliteter,

G.  der henviser til, at det fremgik af rapporten, at flere EU-medlemsstater har været involveret i eller har samarbejdet aktivt eller passivt med de amerikanske myndigheder om CIA's og det amerikanske militærs ulovlige fangetransporter til og/eller deres tilbageholdelse i Guantánamo og de af præsident Bush anerkendte "hemmelige fængsler" – som dokumenteret af nogle nylig offentliggjorte oplysninger om regeringers accept af amerikanske anmodninger om overflyvning og regeringsoplysninger om hemmelige fængsler – og at EU's medlemsstater bærer en særlig del af det politiske, moralske og retlige ansvar for transporten og tilbageholdelsen af de fængslede i Guantánamo og de hemmelige tilbageholdelsesfaciliteter, hvilket de efterfølgende begivenheder også har bekræftet,

H.  der henviser til, at præsident Obamas bekendtgørelse af 22. januar 2009, til trods for at den udgør et væsentligt skridt i den rigtige retning, ikke synes i tilstrækkelig grad at behandle hemmelige tilbageholdelser, bortførelser eller anvendelse af tortur,

1.  finder det forkasteligt, at medlemsstaterne og Rådet ikke har truffet tilstrækkelige foranstaltninger for at finde sandheden bag det ekstraordinære overførselsprogram og for at gennemføre Europa-Parlamentets henstillinger; beklager manglen på tilfredsstillende svar fra Rådet til Parlamentet den 3. februar 2009;

2.  anmoder medlemsstaterne, Rådet og Kommissionen om fuldt ud at gennemføre Europa-Parlamentets henstillinger i betænkningen om CIA's påståede brug af europæiske lande ved transport og ulovlig tilbageholdelse af fanger og bidrage til at finde sandheden ved at indlede undersøgelser eller samarbejde med de kompetente organer, herunder FN's og Europarådets organer, ved at fremlægge alle relevante oplysninger og ved at sikre effektiv parlamentarisk kontrol med de hemmelige efterretningstjenesters virksomhed; anmoder Rådet om at fremlægge alle relevante oplysninger om de forhandlinger, der har fundet sted med de amerikanske myndigheder inden for rammerne af Rådets arbejdsgruppe om folkeret;

3.  anmoder EU og USA om at styrke deres transatlantiske dialog om en ny fælles tilgang på grundlag af de fælles værdier vedrørende respekt for den internationale menneskerettighedslovgivning, demokrati og retsstatsprincippet inden for rammerne af det internationale samarbejde;

4.  glæder sig over præsident Obamas tre bekendtgørelser om lukning af Guantánamo-tilbageholdelsescentret, suspendering af de militære kommissioner og standsning af anvendelsen af tortur;

5.  bemærker dog, at der stadig er flertydighed, hvad angår den begrænsede vedligeholdelse af overførselsordninger og hemmelige tilbageholdelsescentre; gentager derfor sin opfordring til at lukke og forbyde anvendelsen af alle andre hemmelige tilbageholdelsesfaciliteter, som direkte eller indirekte administreres af de amerikanske myndigheder i USA eller i udlandet; minder om, at hemmelig tilbageholdelse i sig selv er en alvorlig krænkelse af de grundlæggende menneskerettigheder;

6.  minder om, at ethvert offer for tortur har ret til oprejsning og en retfærdig og passende erstatning i henhold til artikel 14 i FN's konvention mod tortur;

7.  glæder sig over det snarlige besøg i USA fra EU's kommissær for frihed, sikkerhed og retfærdighed, det tjekkiske formandskab og EU's antiterrorkoordinator og anmoder EU-repræsentanterne om at tage spørgsmålet om de ekstraordinære overførsler og hemmelige tilbageholdelsescentre op, eftersom der drejer sig om alvorlige krænkelser af internationale og europæiske menneskerettighedsbestemmelser;

8.  opfordrer Den Europæiske Union, medlemsstaterne og de amerikanske myndigheder til at efterforske og fuldt ud dokumentere de overgreb og krænkelser af folkeretten og de nationale lovgivninger om menneskerettigheder, grundlæggende frihedsrettigheder, forbud mod tortur og mishandling, ufrivillig forsvinden og retten til en retfærdig rettergang, der er begået i forbindelse med "krigen mod terror", således at der kan placeres et ansvar for de hemmelige tilbageholdelsescentre - herunder Guantánamo - og det ekstraordinære overførselsprogram, og sikre, at sådanne krænkelser ikke vil gentage sig i fremtiden, og at kampen mod terrorisme gennemføres uden at krænke menneskerettighederne, de grundlæggende frihedsrettigheder, demokratiet og retsstatsprincippet;

9.  anmoder Rådet og Kommissionen om efter EU-delegationens besøg i USA at aflægge rapport til Europa-Parlamentet om anvendelsen af aftalen om gensidig retshjælp og udlevering samt om samarbejdet mellem EU og USA inden for antiterror samt at sikre fuld respekt for menneskerettighederne, således at de kompetente myndigheder kan behandle disse spørgsmål i en rapport, der f.eks. kan udarbejdes på grundlag af punkt 232 i rapporten fra Det Midlertidige Udvalg om CIA's Påståede Brug af Europæiske Lande ved Transport og Ulovlig Tilbageholdelse af Fanger;

10.  pålægger sin formand at sende denne beslutning til Rådet, Kommissionen, den højtstående repræsentant for FUSP, EU's antiterrorkoordinator, medlemsstaternes parlamenter, NATO's generalsekretær, generalsekretæren og formanden for Europarådets Parlamentariske Forsamling, De Forenede Nationers generalsekretær samt Amerikas Forenede Staters præsident og Kongres.