ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY
10.3.2009
az eljárási szabályzat 108. cikkének (5) bekezdése alapján
előterjesztette: Charles Tannock, Thomas Mann és Georg Jarzembowski
a PPE-DE képviselőcsoportja nevében
a tibeti felkelés 50. évfordulójáról és a dalai láma és a kínai kormány közötti párbeszédről
Lásd még közös határozatra irányuló javaslatot RC-B6-0135/2009
B6‑0136/2009
Az Európai Parlament állásfoglalása a tibeti felkelés 50. évfordulójáról és a dalai láma és a kínai kormány közötti párbeszédről
Az Európai Parlament,
- tekinettel a Kínáról és Tibetről szóló korábbi állásfoglalásaira,
- tekintettel a kínai kormány és a dalai láma követei között 2002 szeptemberében megindult párbeszéd nyolc előző fordulójára,
- tekintettel az Egyesült Államok kormányzata és az Európai Unió által a 2008. június 10-i USA-EU csúcstalálkozón tett, Tibetről szóló állásfoglalásra,
- tekintettel a dalai láma által az Európai Parlamentnek tett, 2008. december 4-i nyilatkozatra,
- tekintettel eljárási szabályzata 108. cikkének (5) bekezdésére,
A. mivel 2009 márciusában lesz 50 éve annak, hogy a dalai láma elhagyta Tibetet és megkezdődött indiai száműzetése,
B. mivel ezen alkalomból a tibetiek minden évben megemlékeznek a dalai lámától való elszakítottságukhoz vezető körülményekről, így a Kínai Népi Felszabadító Hadsereg és a tibeti ellenállás közötti, több tízezer tibeti halálát, és további tízezrek száműzetését eredményező fegyveres konfliktusról,
C. mivel a kínai kormány úgy határozott, hogy 2009. március 28-át, a tibeti kormány feloszlásának 50. évfordulóját ezentúl „a szolgaság alóli felszabadítás napjaként” fogják ünnepelni a Tibeti Autonóm Régióban,
D. mivel 2008. március 10-én a kínai kormány visszaélései miatt tiltakozó hullám söpört végig a tibeti fennsíkon, amely több halálesettel és a tibetiekre kirótt súlyos börtönbüntetésekkel, a továbbra is érvényben lévő biztonsági intézkedésekkel, valamint a kínai kormányhatóságok tibetiekkel szembeni “rajtaütésszerű” ellenőrzési kampányának végrehajtásával járt,
E. mivel a dalai láma száműzetését a tibeti kérdés erőszakmentes, békés és a kínai kormánnyal folytatott párbeszéd útján történő megoldásának előmozdítására szentelte, amelyért Nobel-békedíjban is részesült,
F. mivel a dalai láma küldöttei és a kínai kormány képviselői közötti párbeszéd nyolc fordulója nem vezetett semmilyen konkrét vagy érdemi eredményre,
G. mivel a tibeti nép valódi autonómiájáról szóló memorandum tiszteletben tartja a kínai alkotmány elveit és a Kínai Népköztársaság területi integritását, azt a kínai kormány mégis elutasította mint egy “kvázi függetlenségre” és “álcázott függetlenségre” tett kísérletet,
1. sürgeti a kínai kormányt, hogy tekintse a tibeti nép valódi autonómiájáról szóló 2008. novemberi memorandumot a pozitív, jelentőségteljes tibeti változások felé vezető lényegi megbeszélésék alapjának, miközben betartja a Kínai Népköztársaság alkotmányának alapelveit és törvényeit;
2. felszólítja a Tanács elnökségét, hogy a dalai láma indiai száműzetésbe vonulásának 50. évfordulója alkalmából fogadjon el nyilatkozatot, amely felkéri a kínai kormányt, hogy kezdjen közvetlen érdemi tárgyalásokat a dalai lámával és küldötteivel, és amely utalást tartalmaz a tibeti nép valódi autonómiájáról szóló memorandumra;
3. sürgeti a Tanács elnökségét, hogy hívja meg a dalai lámát az Általános Ügyek Tanácsának ülésére annak megvitatása céljából, hogy az Európai Unió miképpen tudná a tibeti kérdés megoldását előmozdítani;
4. felszólítja a Tanácsot, hogy újból mérje fel egy tibeti ügyekben illetékes különleges képviselő kinevezésének lehetőségét;
5. felhívja a következő Európai Parlamentet, hogy még a 2009-es év vége előtt tartsanak különleges meghallgatást a Tibetben tapasztalt emberi jogi helyzetről és a kínai-tibeti párbeszéd alakulásáról;
6. felszólítja Hu Csin-tao kínai elnököt, hogy tegyen tanúbizonyságot a 2008. március 6-i nyilatkozata melletti elköteleződéséről, amely szerint “Tibet stabilitása az ország stabilitását érinti és Tibet biztonsága az ország biztonságát érinti”, továbbá nyomatékosítja, hogy a kínai vezetés köteles garantálni a tibeti nép jólétét, és fenn kell tartania a társadalmi összhangot és stabilitást azáltal, hogy utasítja a Tibeti Autonóm Régió Regionális Népi Kongresszusa állandó bizottságát, hogy törölje a március 28-nak mint a szolgaság alóli felszabadítás napjának megünneplésére irányuló határozatát;
7. utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Tanácsnak, a Bizottságnak, a tagállamok kormányainak és parlamentjeinek, a Kínai Népköztársaság elnökének, kormányának és parlamentjének, valamint őszentségének, a dalai lámának.