Предложение за резолюция - B6-0160/2009Предложение за резолюция
B6-0160/2009

ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЗА РЕЗОЛЮЦИЯ

20.3.2009

внесено вследствие на въпроси, изискващи устен отговор B6-0017/2009, 0018/2009, 0019/2009 и 0020/2009
съгласно член 108, параграф 5 от правилника
от Daniel Cohn-Bendit, Hélène Flautre, Caroline Lucas и Cem Özdemir
от името на групата Verts/ALE
относно Временно търговско споразумение с Туркменистан

Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документа :  
B6-0160/2009
Внесени текстове :
B6-0160/2009
Приети текстове :

B6‑0160/2009

Резолюция на Европейския парламент относно Временно търговско споразумение с Туркменистан

Европейският парламент,

–  като взе предвид предложението за решение на Съвета и на Комисията (5144/1999),

–  като взе предвид член 133 и член 300, параграф 2, алинея първа от Договора за ЕО,

–  като взе предвид член 300, параграф 3, алинея първа от Договора за ЕО, съгласно който Съветът се е консултирал с него (C5‑0338/1999),

–  като взе предвид член 51 и член 83, параграф 7 от своя правилник,

–  като взе предвид доклада на комисията по международна търговия и становището на комисията по външни работи (A6‑0085/2006),

–  като взе предвид резолюцията си от 20 февруари 2008 г. относно стратегия на ЕС за Централна Азия[1],

–  като взе предвид член 108, параграф 5 от своя правилник,

A.  като има предвид, че отношенията между Европейските общности и Туркменистан понастоящем се управляват от Споразумението за търговия и търговско и икономическо сътрудничество, сключено между Европейските общности и СССР през 1989 г.; като има предвид, че настоящото споразумение не съдържа клауза за правата на човека,

Б.  като има предвид, че Временното споразумение относно търговията и свързаните с търговията въпроси от 2 декември 1998 г., сключено между Европейската общност, Европейската общност за въглища и стомана и Европейската общност за атомна енергия, от една страна, и Туркменистан, от друга страна (COM (1998) 0617 окончателен 98/0304 (ACC)), понастоящем подлежи на одобрение от Съвета,

В.  като има предвид, че Споразумение за партньорство и сътрудничество (СПС) с Туркменистан беше парафирано през май 1997 г. и подписано през 1998 г.; като има предвид, че вече 11 държави-членки са ратифицирали СПС, като Франция, Ирландия, Обединеното кралство и Гърция все още предстои да го направят и новите 12 държави-членки ще го ратифицират чрез единен протокол; като има предвид, че Туркменистан ратифицира СПС през 2004 г.,

Г.  като има предвид, че веднъж напълно ратифицирано, СПС ще бъде сключено за начален период от 10 години, след който ще бъде подновявано годишно, при условие че никоя от страните не го прекрати; като има предвид, че страните могат да разширят или изменят СПС, или допълнително да го разработят, с цел да се вземат предвид новите постижения,

Д.  като има предвид, че Туркменистан играе важна роля в централноазиатския регион, така че едно тясно сътрудничество между него и Европейския съюз е желателно,

Е.  като има предвид, че положението в Туркменистан се подобри след смяната на президента; като има предвид, че режимът показа готовността си да извърши основни реформи; като има предвид, че е необходимо постигането на значителен напредък в някои основни области като например правата на човека, правовата държава, демокрацията и личните свободи,

Ж.  като има предвид, че предложеното Временно търговско споразумение (ВТС) между Европейските общности и Туркменистан предвижда зачитане на демокрацията и правата на човека като условие за сътрудничество,

З.  като има предвид, че затова временното споразумение ще бъде подписано, когато е изпълнено това условие за сътрудничество; като има предвид, че резолюцията на Европейския парламент от 20 февруари 2008 г. относно стратегията на ЕС за Централна Азия установи шест показатели, които трябва да бъдат изпълнени преди да бъде подписано временното споразумение;

1.  отбелязва, че след смяната на президента в Туркменистан, са налице признаци за амбиция за извършване на реформи в ключови области; приветства, по-специално, създаването на национален институт за демокрация и права на човека; отбелязва процеса на преразглеждане на Конституцията, който цели да укрепи демокрацията, личните свободи и правовата държава; по-нататък отбелязва преразглеждането на закона за изборите; приветства присъединяването на Туркменистан към международни конвенции като втория факултативен протокол към Международния пакт за граждански и политически права и Конвенцията за политическите права на жените; приветства реформите на образователната система, целящи по-високо качество и повече равенство за студентите;

2.  призовава туркменското правителство да се движи бързо в посока демокрация и зачитане на правовата държава; счита, че изпълнението на установените от Парламента показатели би могло да се счита за съществена стъпка напред в посока създаване на основа за зачитане на основните права на човека, а именно необходимостта от безусловно освобождаване на всички политически затворници, премахване на правителствените пречки за пътуване в чужбина, свободен достъп за независими наблюдатели, включително Международния червен кръст, агенциите на ООН по правата на човека и независими НПО, както и необходимостта от значително реформиране на образователната система в съответствие с международните стандарти;

3.  изразява съжаление, че в няколко основни области положението е все още незадоволително независимо от някои усилия за договаряне на свободен достъп за Международния червен кръст и стъпките за започване на реформа на образователната система; приветства освобождаването на Valeri Pal на 7 декември 2008 г., но настоява за освобождаването на всички политически затворници; при все това изразява загриженост, че покаянието е все още условие за прекратяване на присъдите, което не представлява прозрачен и законен процес в съответствие с международните стандарти;

4.  силно вярва, че ангажиментът на ЕС към Туркменистан, ако бъде следван по принципен и последователен начин, предоставя най-добрите възможности за гарантиране подобряването на демократичното, икономическо и социално положение на туркменските граждани;

5.  вижда перспективата за подписване на временното споразумение като важен принос за укрепване на процеса на реформи в Туркменистан; призовава Съвета и Комисията да използват пълноценно тази основна опорна точка като преди подписването на временното споразумение ясно заявят специфичните подобрения в областта на правата на човека, които очакват от туркменското правителство и за тази цел приемат пътна карта с ясни графици за изпълнение;

6.  същевременно призовава Съвета и Комисията надлежно да се позоват в техния обмен на възгледи с туркменското правителство относно перспективите за временно споразумение, на показателите, установени в резолюцията на Европейския парламент от 20 февруари 2008 г. относно стратегията на ЕС за Централна Азия;

7.  призовава Съвета и Комисията да включат в СПС механизъм за консултации като част от клаузата за правата на човека и по-специално ясна клауза за спиране, свързана с правата на човека; изисква от Съвета да действа в съответствие с всяко искане от страна на Европейския парламент за спиране на споразумението;

8.  подчертава необходимостта от по-нататъшно окуражаване на тези постижения от страна на Европейския съюз, а именно чрез приоритетно насърчаване на проекти, свързани с правата на човека и демокрацията, като се използват инструментите за финансиране на ЕС; подчертава, че дейността на правителството трябва внимателно и редовно да се следи;

9.  призовава Съвета и Комисията да се информират редовно и задълбочено относно положението на правата на човека в Туркменистан;

10.  призовава Съвета и Комисията също така да включат в СПС клауза за преразглеждане; призовава да бъде консултиран относно всяко преразглеждане на СПС;

11.  изтъква, че СПС изисква неговото одобрение, за да влезе в сила; докато ВТС за съжаление не изисква неговото одобрение, призовава повдигнатите в настоящата резолюция въпроси да бъдат взети изцяло предвид, тъй като в противен случай неговото одобрение на СПС би могло да бъде накърнено;

12.  възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на Съвета, Комисията, правителствата и парламентите на държавите-членки и на правителството и парламента на Туркменистан.