Procedimiento : 2009/2697(RSP)
Ciclo de vida en sesión
Ciclo relativo al documento : B7-0098/2009

Textos presentados :

B7-0098/2009

Debates :

PV 21/10/2009 - 9
CRE 21/10/2009 - 9

Votaciones :

PV 22/10/2009 - 8.9

Textos aprobados :

P7_TA(2009)0058

PROPUESTA DE RESOLUCIÓN
PDF 184kWORD 102k
Véase también la propuesta de resolución común RC-B7-0095/2009
19.10.2009
PE428.706v01-00
 
B7-0098/2009

tras las declaraciones del Consejo y de la Comisión

presentada de conformidad con el artículo 110, apartado 2, del Reglamento


sobre la próxima Cumbre UE-EE.UU. y la reunión del Consejo Económico Transatlántico


Adrian Severin, Hannes Swoboda en nombre del Grupo S&D

Resolución del Parlamento Europeo sobre la próxima Cumbre UE-EE.UU. y la reunión del Consejo Económico Transatlántico   
B7‑0098/2009

El Parlamento Europeo,

–   Vistas sus anteriores Resoluciones sobre las relaciones transatlánticas, en particular sus dos Resoluciones de 1 junio de 2006 sobre la mejora de las relaciones entre la Unión Europea y los Estados Unidos en el marco de un Acuerdo de Asociación Transatlántica y sobre las relaciones económicas transatlánticas UE-EE.UU., su Resolución de 25 de abril de 2007 sobre las relaciones transatlánticas, su Resolución de 5 de junio de 2008 sobre la Cumbre UE-EE.UU., y su Resolución de 26 de marzo de 2009 sobre el estado de las relaciones transatlánticas tras las elecciones en los Estados Unidos,

–   Vista su Resolución de 24 de abril de 2009 sobre la no proliferación y el futuro del Tratado sobre la No Proliferación de Armas Nucleares (TNP),

   Vista su Resolución, de 17 de septiembre de 2009, sobre el acuerdo internacional previsto para poner a disposición del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos datos de mensajería financiera sobre pagos con el fin de prevenir y luchar contra el terrorismo y la financiación del terrorismo,

–   Vista su Resolución de 8 de octubre de 2009 sobre la Cumbre del G-20 celebrada en Pittsburgh los días 24 y 25 de septiembre de 2009,

–   Visto el artículo 110, apartado 2, de su Reglamento,

debatir enfoques duraderos para poner fin a las situaciones de crisis en el mundo que sustituyan el concepto de superpotencia militar;  Considerando que la asociación transatlántica se basa en valores fundamentales compartidos, tales como la democracia, los derechos humanos, el Estado de Derecho y el multilateralismo, así como en objetivos comunes, como las economías abiertas e integradas y el desarrollo sostenible, y que es la piedra angular de la seguridad y la estabilidad en la zona euroatlántica,

B.  Considerando que la Unión Europea acoge con satisfacción la nueva dirección marcada por el Gobierno estadounidense, basada en una actitud de cooperación en el ámbito internacional y en el fortalecimiento de las relaciones UE-EE.UU.,

C. Considerando que la Unión Europea es un actor de importancia creciente en la escena internacional y que, una vez entre en vigor el Tratado de Lisboa con sus instrumentos de política exterior, la UE podrá desempeñar su papel en la escena internacional con más fuerza y más coherencia,

D. Considerando que estudios recientes, como el Transatlantic Trends 2009 del Fondo Marshall alemán, muestran un apoyo popular sin precedentes de los ciudadanos de la UE al Gobierno estadounidense como una base para la revitalización de las relaciones UE-EE.UU.,

E.  Considerando que la UE y los EE.UU. desempeñan papeles de primer orden a nivel mundial en los ámbitos político y económico y que comparten la responsabilidad de hacer frente a los desequilibrios mundiales que han originado la crisis, así como a diversos retos globales como la crisis financiera, el desempleo, el cambio climático, la seguridad energética, la erradicación de la pobreza y la consecución de otros Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM), el terrorismo y la proliferación nuclear,

F.  Considerando que, en un mundo cada vez más globalizado, complejo y cambiante, redunda en interés de ambos socios, la UE y los EE.UU., hacer frente de común acuerdo a las amenazas y desafíos comunes sobre la base del Derecho internacional y de las instituciones multilaterales, en particular el sistema de las Naciones Unidas, y pedir a otros socios que cooperen en este esfuerzo,

G. Considerando que la labor del Consejo Económico Transatlántico (CET) debe continuar orientándose hacia el objetivo de lograr un mercado transatlántico integrado organizado de tal modo que facilite la consecución de los objetivos de la UE de crecimiento económico, desarrollo sostenible y justicia social,

H. Considerando que la UE y los EE.UU. se enfrentarán a un aumento del consumo mundial de energía y a la obligación de cumplir los compromisos mundiales –que deben adoptarse en Copenhague– para combatir el cambio climático, lo que exigirá cambios importantes en sus economías,

I.   Considerando que la crisis financiera y económica se ha convertido rápidamente en una crisis de empleo con graves consecuencias sociales y que los socios transatlánticos comparten la responsabilidad de abordar la dimensión social de la crisis económica,

J.   Considerando que la UE y los EE.UU. deben adoptar el firme compromiso de hacer frente al aumento del desempleo y de las tensiones resultantes de la exclusión social a que deberán enfrentarse ambos,

Cumbre UE-EE.UU.

1.  Insta a ambas partes a que se comprometan a un multilateralismo efectivo, con la participación de los agentes emergentes, en un espíritu de responsabilidad compartida por el orden mundial, de respeto del Derecho internacional y de los problemas comunes; insiste en que la UE y los EE.UU. deben intensificar sus esfuerzos en relación con el cumplimiento del Programa de Reforma de las Naciones Unidas, incluida la reforma del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y de otros foros multilaterales en el marco del orden mundial;

2.  Pide a ambas partes que promuevan el respeto de los derechos humanos en el mundo como un elemento clave de su política; subraya la necesidad de una intensa coordinación en materia de diplomacia preventiva y de crisis; pide al Gobierno estadounidense que ratifique y se adhiera al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional; reitera su llamamiento a favor de la abolición de la pena de muerte;

3.  Subraya que ambos socios debieran seguir esforzándose por lograr una solución pacífica y justa al conflicto de Oriente Próximo, y acoge con satisfacción el que este conflicto represente una de las prioridades más urgentes del Gobierno estadounidense; pide al Gobierno estadounidense que se coordine estrechamente con la UE y se comprometa en el Cuarteto; hace hincapié en que ambas partes deben esforzarse para intensificar las negociaciones sobre la base de la hoja de ruta y el acuerdo anterior, con el objetivo de llegar a una solución de dos Estados, con un Estado palestino independiente y viable; pide a los socios transatlánticos que apoyen los esfuerzos de reconciliación entre palestinos, y señala la importancia de mejorar las condiciones de vida de los palestinos en Cisjordania y Gaza, incluyendo la reconstrucción de este último territorio;

4.  Considera que la primera reunión organizada el 23 de septiembre de 2009 por el Presidente Obama entre el Primer Ministro de Israel Benjamin Netanyahu y el dirigente palestino Mahmud Abbas no alcanzó sus ambiciosos objetivos; lamenta que todavía no se haya logrado ningún acuerdo sobre la cuestión de la construcción de asentamientos israelíes en Cisjordania y Jerusalén oriental;

5.  Considera que el apoyo del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas a las recomendaciones incluidas en los informes de la Misión de Investigación a Gaza encabezada por el Juez Goldstone y el por Alto Comisionado para los derechos humanos representa un importante paso hacia el fortalecimiento del respeto al Derecho internacional humanitario por todas las partes implicadas y la búsqueda de una solución justa al conflicto;

6.  Subraya que los valores, la seguridad y la credibilidad de la comunidad transatlántica están en juego en Afganistán; insta a la UE, a los EE.UU., a la OTAN y a las Naciones Unidas a que elaboren un nuevo concepto estratégico común que integre globalmente los componentes del compromiso internacional, dando prioridad al desarrollo y la lucha contra la pobreza, y pidan a todos los vecinos que participen en este esfuerzo con objeto de lograr la estabilización regional;

7.  Pide a la UE y a los EE.UU. que desarrollen una estrategia conjunta con respecto a Pakistán, destinada a reforzar sus instituciones democráticas, el Estado de Derecho y su capacidad de lucha contra el terrorismo, alentando al mismo tiempo su corresponsabilización en la estabilidad de la región;

8.  Pide a los socios que, mediante esfuerzos coordinados, sigan trabajando con el Gobierno iraquí y las Naciones Unidas para mejorar la estabilidad y la reconciliación nacional y contribuir a la unidad y la independencia de Iraq;

9.  Pide a ambos socios que promuevan un diálogo a tres bandas con Latinoamérica, una región que comparte la visión de democracia y derechos humanos y el principio del multilateralismo;

Defensa, control de armas, proliferación nuclear y aspectos de seguridad

10. Celebra la nueva dinámica del proceso conducente a un mundo libre de armas nucleares expresada en la declaración conjunta emitida por los Presidentes Obama y Medvédev en Londres el 1 de abril de 2009 y en el discurso del Presidente Obama pronunciado en Praga el 5 de abril de 2009; opina que el proceso de desarme y la aplicación de las prácticas y principios de no proliferación, relanzados en un marco multilateral, constituyen la única manera de invertir la tendencia hacia la proliferación de las armas de destrucción masiva;

11. Celebra la decisión de la Federación de Rusia y de los Estados Unidos de entablar negociaciones para celebrar un nuevo acuerdo exhaustivo, jurídicamente vinculante, que sustituya al Tratado de Reducción de Armas Estratégicas (START), que expira en diciembre de 2009, así como la firma de la «Declaración conjunta sobre un acuerdo de continuación START-1» por parte de los Presidentes Barack Obama y Dmitri Medvédev el 6 de julio de 2009 en Moscú;

12. Apoya el documento presentado por los Estados Unidos al Consejo el 16 de septiembre de 2009 como parte de la estrategia del Gobierno estadounidense sobre no proliferación y desarme, y acoge con satisfacción el anuncio por parte del Presidente Obama de la celebración en Washington, en abril de 2010, de una Cumbre mundial sobre seguridad nuclear;

13. Acoge con satisfacción la Resolución del Consejo de Seguridad, de 24 de septiembre 2009, sobre la no proliferación (Resolución 1887) destinada a lograr un mundo más seguro para todos y a crear las condiciones para un mundo sin armas nucleares, de conformidad con los objetivos del Tratado sobre la No Proliferación de Armas Nucleares (TNP) de una manera que promueva la estabilidad internacional y basándose en el principio de la seguridad sin menoscabo para todos;

14. Considera que existe una oportunidad específica para renovar la cooperación transatlántica en materia de no proliferación nuclear; pide, por tanto, a la UE y a los EE.UU. que adopten, en todos los foros internacionales y en particular en las Naciones Unidas, una estrategia común en materia de desarme que incluya tanto las armas de destrucción masiva como el armamento convencional; acoge con satisfacción el anuncio del Presidente de los Estados Unidos de que seguirá adelante con la ratificación del Tratado de Prohibición Total de Pruebas Nucleares (CTBT); pide al Consejo que contribuya positiva y activamente, en estrecha cooperación con los Estados Unidos y Rusia, a los preparativos de la próxima conferencia de revisión del TPN en 2010;

15. Pide a la Conferencia de Desarme que negocie cuanto antes un tratado que prohíba la producción de material fisible para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares;

16. Recalca que el programa nuclear iraní pone en peligro el sistema de no proliferación y la estabilidad en la región y en el mundo; acoge con satisfacción el diálogo directo instaurado por el Presidente Obama y apoya el objetivo, perseguido conjuntamente por ambos socios, de encontrar una solución negociada con Irán, en coordinación con otros miembros del Consejo de Seguridad y con el Organismo Internacional de Energía Atómica;

17. Apoya el proceso de conversaciones de Ginebra, de 1 de octubre de 2009, como consecuencia del cual Irán accedió a abrir a la inspección internacional su planta de enriquecimiento de uranio recientemente revelada, ubicada cerca de Qom;

18. Manifiesta su preocupación por las recientes pruebas nucleares realizadas por la República Popular Democrática de Corea y su rechazo de la Resolución 1887 de las Naciones Unidas; apoya, no obstante, el enfoque de diálogo bilateral adoptado por los Estados Unidos en el marco del diálogo a seis bandas orientado a lograr la desnuclearización de la península de Corea;

19. Acoge con satisfacción la decisión de los Estados Unidos de aplazar los planes regionales de escudo de defensa antimisiles en Europa, y pide un nuevo acuerdo de seguridad mundial que involucre a la UE, los Estados Unidos, Rusia y China;

20. Destaca la importancia de la OTAN como piedra angular de la seguridad transatlántica; aplaude la decisión del Consejo Europeo de diciembre de 2008 de reforzar la cooperación estratégica entre la UE y la OTAN, y pide a ambos socios que agilicen la creación de un grupo de alto nivel UE-OTAN para mejorar la cooperación entre ambas organizaciones; pide un papel activo para la UE en el proceso de revisión estratégica de la OTAN y sugiere que se debata sobre el valor de una Estrategia de Seguridad Euroatlántica en que se podrían definir las preocupaciones e intereses en materia de seguridad común;

21. Destaca que la dimensión de seguridad de las relaciones UE-Rusia y UE-EE.UU. y el papel de la PESC y la PESD no pueden verse aislados del contexto más amplio de la arquitectura de seguridad europea, que comprende la OTAN, la OSCE y acuerdos internacionales como los Tratados ABM y FACE; considera que las tendencias relevantes de esta estructura general de seguridad deben ser estudiadas en el marco de un diálogo con Rusia, los Estados Unidos y los Estados de la OSCE no pertenecientes a la UE, con miras a renovar un consenso transatlántico en materia de seguridad, sobre la base de los acuerdos de Helsinki o de una versión actualizada de los mismos que deberá negociarse en una nueva Conferencia sobre Seguridad y Cooperación en Europa;

22. Pide al Gobierno estadounidense que defienda en el Congreso la eliminación, o al menos la reducción, de las disposiciones proteccionistas Buy America en la legislación estadounidense sobre adquisición pública de equipos de defensa, con el fin de contribuir a la igualdad de condiciones a escala transatlántica en este sector;

Crisis financiera, estabilidad y banca

23. Hace hincapié en que el riesgo de crisis crediticia no ha terminado; destaca, en este sentido, que la coordinación de las políticas macroeconómicas y la cooperación entre las autoridades monetarias son esenciales para conseguir una recuperación económica y un crecimiento y empleo sostenibles a escala mundial; acoge con satisfacción las conclusiones del G-20 como base de trabajo concreta para la ulterior cooperación UE-EE.UU., y espera un enfoque coordinado para abordar tanto la estabilidad financiera como la reforma del sistema financiero mundial;

24. Pide un enfoque coordinado entre el paquete de reformas del sector financiero estadounidense propuesto el 17 de junio de 2009 y la actual reforma comunitaria de la estructura de supervisión financiera, con el fin de evitar posibles fallos futuros del mercado financiero mundial y de sus agentes; pide la pronta aplicación de estos paquetes de reformas; aprueba, en este sentido, la inclusión de las principales economías emergentes en la creación del Consejo de Estabilidad Financiera (CEF);

25. Considera, a este respecto, que el fortalecimiento de la cooperación entre las autoridades legislativas, reglamentarias y de supervisión de los EE.UU. y de la UE es vital, especialmente teniendo en cuenta las deficiencias señaladas por las recientes turbulencias financieras;

26. Pide a los Estados Unidos que tengan en cuenta los cambios tanto recientes como inminentes de las directivas comunitarias sobre requisitos del capital para las entidades de crédito y empresas de inversión a la hora de aplicar en los Estados Unidos el marco de Basilea II, que es fundamental para la preservación de la igualdad de condiciones a escala mundial;

27. Hace suyo el llamamiento del G-20 a acelerar la convergencia de las normas contables; insta al Consejo de Normas de Contabilidad Financiera y al Consejo de Normas Internacionales de Contabilidad a que acuerden un único conjunto mundial de normas contables de alta calidad en el contexto de sus procesos independientes de establecimiento de normas y a que completen su proyecto de convergencia a más tardar en junio de 2011;

28. Insta a los Estados Unidos a que se atengan a su hoja de ruta para exigir a los usuarios estadounidenses que apliquen las Normas Internacionales de Información Financiera (NIIF); reitera su petición de que –hasta que se adopte la decisión de exigir a los usuarios estadounidenses que apliquen las NIIF– la SEC reconozca las NIIF, tal y como fueron adoptadas por la Unión Europea, como equivalentes a los GAAP de los Estados Unidos;

29. Destaca que el Consejo de Normas Internacionales de Contabilidad (CNIB) debería proseguir con sus reformas en materia de gobernanza para garantizar una representación justa de las circunscripciones que exigen a las empresas que cotizan en Bolsa que apliquen las NIIF y que participan en la fijación de normas contables internacionales y en la supervisión del CNIB en calidad de administradores;

30. Confía en que la UE pueda reconocer la equivalencia del régimen de supervisión de seguros de los Estados Unidos en las condiciones estipuladas en la Directiva Solvencia II; considera que la iniciativa de crear una Oficina de Seguro Nacional mejoraría la cooperación entre la UE y los Estados Unidos y el intercambio de información en el sector de los seguros;

Reunión del Consejo Económico Transatlántico y refuerzo del CET

31. Subraya la necesidad de que el Consejo Económico Transatlántico (CET) se mantenga, se desarrolle y se refuerce; considera que hay que elaborar una hoja de ruta que muestre cómo puede cumplirse para 2015 el compromiso a largo plazo con el mercado transatlántico con respecto a la economía social de mercado;

32. Pide a la Comisión que garantice que los resultados de los estudios sobre la realización del mercado transatlántico se debatirán con las comisiones parlamentarias competentes antes de llegar a conclusiones específicas para el futuro;

33. Considera que la sociedad de la información es un pilar fundamental del espacio económico trasatlántico basado en el acceso al conocimiento y en la protección de los contenidos digitales por medio de un sistema riguroso y efectivo de protección de los derechos de autor y de los derechos conexos, y reafirma además que dicha protección debe fomentar la innovación;

34. Considera que en ámbitos como la inversión, las normas de contabilidad, las cuestiones reglamentarias, la seguridad de los productos importados y la aplicación de los derechos de propiedad intelectual, una cooperación reforzada ya ha aportado progresos significativos y debe ser objeto de debate;

35. Pide a la UE y a los EE.UU. que incrementen su cooperación en materia de educación, formación y cultura y que sigan facilitando y promoviendo los intercambios de estudiantes, profesores y artistas con el fin de fomentar los beneficios económicos, académicos y culturales mutuos que se obtienen de esta cooperación;

36. Pide a la Comisión que mantenga sus esfuerzos para garantizar que la legislación estadounidense que exige el escaneado del 100 % de las mercancías entrantes se modifica o es aplicada por el Gobierno estadounidense de manera que no se cree ninguna nueva barrera comercial que imponga costes significativos a los operadores económicos, sin que proporcione ningún beneficio en términos de seguridad de la cadena de suministro; considera que el CET podría organizar seminarios útiles sobre la cuestión del escaneado del 100 % en Bruselas y en Washington para fomentar una mayor comprensión entre los legisladores estadounidenses y europeos y promover una solución rápida y mutuamente aceptable de este problema;

37. Reitera su petición a los gobernantes de la UE y de los EE.UU., así como a los copresidentes del CET, que tengan en cuenta este papel vital de los legisladores para que el proceso tenga éxito a largo plazo, y les insta a que involucren plena y directamente en los trabajos del CET a los representantes del DTL (Diálogo Transatlántico de Legisladores);

38. Considera que, dado el carácter eminentemente técnico de las cuestiones que trata el CET, es fundamental garantizar que participen en el debate los congresistas estadounidenses y los diputados al Parlamento Europeo más apropiados;

39. Acoge con satisfacción el hecho de que el CET esté asesorado por diferentes actores interesados, incluidos representantes de las empresas, y pide que se conceda un papel comparable a representantes del movimiento sindical a cada lado del Atlántico, de manera que la dimensión social esté plenamente integrada; pide que se incluya en el Grupo de asesores a los dirigentes del Diálogo Laboral Transatlántico y del futuro Diálogo Transatlántico en materia de energía; considera, no obstante, que su papel consultivo debe diferenciarse del papel legislativo que desempeñan el Congreso de los EE.UU. y el Parlamento;

40. Considera, al mismo tiempo, que la cooperación económica transatlántica debe ganar en responsabilidad, transparencia y previsibilidad, y que los calendarios de reuniones, los órdenes del día, los planes de trabajo y los informes provisionales deberían publicarse en una página web;

Temas de transporte

 

41. Insta al Senado y al Gobierno de los Estados Unidos que permitan la plena y efectiva aplicación de la primera fase del Acuerdo UE-EE.UU. en materia de aviación y del Acuerdo UE-EE.UU. en materia de seguridad de la aviación, y a que trabajen para lograr un acuerdo en materia de aviación;

42. Pide al Senado y al Gobierno estadounidenses que se abstengan de adoptar medidas que pudieran ser contrarias a estos objetivos como las relativas a las instalaciones extranjeras de reparación, las exenciones antimonopolio y la bandera de las compañías aéreas de transporte a las que se hace referencia en la Resolución 915 de la Cámara de Representantes;

43. Pide a las autoridades estadounidenses y a la Comisión que intensifiquen sus negociaciones para encontrar soluciones equilibradas para, entre otros asuntos, las necesidades en materia de seguridad aérea, la protección de datos en relación con el registro de nombres de los pasajeros (PNR), la revisión de los controles de seguridad en los aeropuertos y la inclusión de medidas más estrictas en las negociaciones de Copenhague y acuerdos de la OACI para reducir el impacto de los vuelos transatlánticos e internacionales sobre el clima;

44. Recuerda tanto a la Comisión Europea como a las autoridades estadounidenses que el hecho de no celebrar la segunda fase del acuerdo podría conllevar la anulación de la primera fase del mismo por parte de algunos Estados miembros, lo que iría en detrimento de los intereses de las compañías aéreas de transporte tanto de la UE como de los EE.UU.;

Cumplimiento de las leyes en materia de protección de los consumidores, asuntos aduaneros y vigilancia de los mercados

 

45. Pide a la Comisión y al Consejo que promuevan acciones conjuntas con las autoridades estadounidenses, en particular la Comisión sobre seguridad de los productos de consumo de los Estados Unidos, y con otros socios para garantizar que China y otros países terceros refuerzan sus normas de producción con objeto de adecuarse a los requisitos de seguridad de la UE y los EE.UU., especialmente para los juguetes;

46. Pide a la Comisión que desarrolle mecanismos de cooperación transfronteriza más sólidos y eficaces en materia de cumplimiento de la ley con objeto de vincular el sistema de alerta RAPEX de la UE para los productos de consumo que causen un grave riesgo para los consumidores al sistema de alerta de los Estados Unidos de la Comisión sobre seguridad de los productos de consumo y con el fin de poner en relación las actividades de la Red de cooperación para la protección de los consumidores con las de las autoridades estadounidenses;

47. Propone que el CET apoye la elaboración de un instrumento de cooperación vinculante que estructure y facilite el intercambio de información sobre la seguridad de los productos y el desarrollo de un programa común de acciones de cooperación;

48. Apoya la iniciativa de la Comisión de intensificar la cooperación internacional con arreglo al fundamento jurídico del reglamento sobre cooperación en materia de protección de los consumidores para celebrar un acuerdo de cooperación internacional con las autoridades competentes de los Estados Unidos y mediante la difusión e intercambio de las mejores prácticas;

49. Pide a la Comisión que agilice sus trabajos sobre el tan retrasado Acuerdo bilateral de cooperación en materia de aplicación de la legislación para ampliar a los Estados Unidos sus actividades de aplicación de la legislación (intercambio de información, investigación y toma de decisiones) en el marco del reglamento sobre cooperación en materia de protección de los consumidores de la UE y de la ley estadounidense relativa a la seguridad de la Red;

Reconocimiento mutuo y normalización

 

50. Insta a la Comisión a que continúe con la adopción formal de procedimientos para el reconocimiento mutuo de las declaraciones de conformidad para los productos sometidos a ensayos obligatorios por terceros, en particular para las TIC y el material eléctrico; pide a la Comisión que insista en el reconocimiento mutuo de las unidades legales de medición, en particular con vistas a la aceptación del etiquetado exclusivamente métrico de los productos de la UE en los EE.UU.;

51. Pide a la Comisión que examine las cuestiones de normalización con las autoridades de los Estados Unidos con vistas a coordinar sus políticas e influir en los trabajos de los organismos internacionales de normalización;

Responsabilidad social de las empresas

52. Considera que la responsabilidad social de las empresas debe considerarse como un modelo empresarial de autorregulación del impacto de las actividades empresariales con vistas a la integración de las cuestiones sociales y ambientales en las actividades de una empresa y sus interacciones con las partes interesadas; opina que el intercambio de las mejores prácticas entre los EE.UU. y la UE en materia de responsabilidad social de las empresas repercutirá significativamente en la actitud de las empresas con respecto a la responsabilidad social de las empresas y a su compromiso decidido con las cuestiones sociales y medioambientales;

53. Considera que la cooperación en material de regulación debería tener en cuenta el refuerzo del marco regulador de la UE por lo que respecta a la Directiva sobre los requisitos de capital, en particular las políticas de remuneración en el sector de los servicios financieros;

Cuestiones agrícolas y Doha

54. Destaca la importancia de alcanzar un acuerdo equilibrado en las negociaciones de Doha sobre el comercio mundial en el sector agrícola, incluidas las medidas que permitan evitar una mayor volatilidad de los precios agrícolas y la escasez de alimentos con el fin de garantizar la seguridad alimentaria universal; se compromete a tener plenamente presentes los requisitos que conduzcan al éxito de la ronda de negociaciones comerciales; subraya la necesidad de tener plenamente en cuenta los ajustes ya introducidos en las recientes reformas de la PAC y expresa su deseo de que se modifique de forma similar la Ley agrícola estadounidense (Farm Bill);

55. Reitera su compromiso con el objetivo de velar por el mayor nivel de seguridad de los productos para los ciudadanos de la UE; respalda las decisiones de la Comisión con respecto a la presencia constatada de productos modificados genéticamente no aprobados, en particular en algunas variedades de cereales y soja, hasta que se evalúe la inocuidad de esos productos para la salud y el medio ambiente; reconoce que la Unión Europea tiene normas muy estrictas en materia de organismos modificados genéticamente;

56. Recuerda la evolución reciente de cuestiones que han sido conflictivas en el pasado, como el caso de la carne de vacuno con hormonas, el pollo clorado y la autorización de algunos productos modificados genéticamente; manifiesta su confianza en que, a través de un diálogo continuo y temprano, se puedan abordar eficazmente las cuestiones que afectan a los intercambios comerciales recíprocos de productos agrícolas antes de que lleguen a los órganos de solución de diferencias de la OMC;

Cuestiones ambientales y cambio climático

 

57. Expresa su apoyo a los esfuerzos desplegados por los Estados Unidos en la Cumbre de las Naciones Unidas sobre el cambio climático de 22 de septiembre de 2009 y a las perspectivas de suprimir las subvenciones a los combustibles fósiles; celebra la perspectiva de que el desarrollo de la legislación estadounidense no se limite a prohibir mayores emisiones de gases de efecto invernadero; expresa su preocupación, no obstante, por el hecho de que el Senado tal vez no apruebe la legislación pertinente antes del próximo año; pide, por consiguiente, a la UE y a los EE.UU. que cooperen estrechamente para que la Conferencia de Copenhague sea un éxito y logre el compromiso de todos los países que emiten gases de efecto invernadero de asumir objetivos vinculantes a medio y largo plazo;

58. Recuerda que el acuerdo internacional debe garantizar para 2020, en los países industrializados, unas reducciones colectivas de las emisiones de gases de efecto invernadero situadas en los niveles superiores de una franja del 25 al 40 %, en comparación con los niveles de 1990, de conformidad con las recomendaciones del Cuarto Informe de Evaluación del Grupo Internacional de Expertos sobre Cambio Climático (IPCC 4AR), y que dichas reducciones deben ser internas; recuerda que se debe establecer para la UE y el resto de los países industrializados un objetivo de reducción a largo plazo de al menos el 80 % para 2050, en comparación con los niveles de 1990;

59. Expresa su apoyo, en principio, a la idea de crear un Consejo Transatlántico de la Energía, con arreglo al modelo del CET, para articular la cooperación transatlántica en los ámbitos de la regulación y la eficiencia y la seguridad energéticas; espera que el CET tenga más éxito que el Diálogo Transatlántico Medioambiental de 2000;

60. Destaca la importancia de un diálogo activo y continuo entre la UE y los EE.UU. a la luz de la revisión de la actual legislación de la UE sobre los nuevos alimentos y del uso de las nuevas tecnologías en la producción alimentaria;

61. Destaca el impacto potencial que nuevas tecnologías como los nanomateriales podrían tener en la salud y el medio ambiente, pues se desconocen aún sus propiedades científicas; destaca, por consiguiente, la importancia de tener presente la inquietud de la opinión pública y los consumidores por el empleo de nuevas tecnologías, como, por ejemplo, la clonación en la ganadería, y la preocupación que suscita por el bienestar animal;

62. Celebra que el Gobierno de los Estados Unidos reconozca la necesidad de reformar su Ley sobre el control de las sustancias tóxicas (TSCA) en un futuro inmediato para velar por una protección efectiva de la salud humana y el medio ambiente contra las sustancias químicas;

63. Pide a los órganos competentes de la UE y los EE.UU. que cooperen para establecer un sistema reglamentario en los Estados Unidos que establezca un nivel de protección compatible con REACH;

Cooperación judicial y policial; visados

64. Confía en que la reunión ministerial UE-EE.UU. prevista para el 28 de octubre de 2009 en Washington DC adopte una declaración conjunta sobre cooperación policial y judicial que cubra, en particular, la seguridad cibernética;

65. Manifiesta su disposición a mejorar la cooperación internacional en materia de seguridad cibernética; pide a los Estados Unidos que adopten nuevas disposiciones legislativas que conduzcan a la creación de una serie de acuerdos internacionales y a una cooperación en materia de aplicación de la ley para poner fin a los ciberataques y prevenir la ciberdelincuencia; está dispuesto a desarrollar instrumentos internacionales y salvaguardias apropiadas para la protección de la intimidad, la libertad de expresión y las transacciones comerciales;

66. Recuerda su determinación de luchar contra el terrorismo y su firme convencimiento de la necesidad de lograr un equilibrio adecuado entre las medidas de seguridad y la protección de las libertades públicas y los derechos fundamentales, garantizando, a la vez, el máximo respeto de la intimidad y de la protección de datos; reitera que la necesidad y la proporcionalidad son principios clave sin los cuales la lucha contra el terrorismo nunca será eficaz;

67. Considera necesario un marco jurídico y político sólido para una cooperación estrecha entre la UE y los EE.UU. en asuntos relacionados con la justicia, la libertad y la seguridad y opina que una asociación reforzada que abarque la dimensión parlamentaria y democrática resulta fundamental para abordar con eficacia desafíos comunes como la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada de manera coherente con los derechos fundamentales y el Estado de Derecho, la cooperación judicial en materia penal y la cooperación policial, la gestión de la inmigración y la protección del derecho a solicitar asilo y la promoción de la libre circulación sin visados de todos los ciudadanos de buena fe entre las dos áreas;

68. En este contexto, recuerda que la Unión Europea se basa en el Estado de Derecho y que todas las transferencias de datos personales europeos a terceros países para fines de seguridad deben respetar las garantías procesales y los derechos de la defensa y ser conformes con la legislación sobre protección de datos a nivel nacional y europeo;

69. Recuerda que, en el marco transatlántico del Acuerdo UE-EE.UU. de asistencia judicial, que entrará en vigor el 1 de enero de 2010, el artículo 4 prevé que se permita el acceso a determinados datos financieros previa solicitud por intermedio de las autoridades nacionales y que esto puede constituir un fundamento jurídico más adecuado para la transferencia de datos de SWIFT que el acuerdo provisional propuesto;

70. Toma nota de que se encuentra en fase de negociación entre la UE y los EE.UU. un acuerdo provisional sobre la transferencia de estos datos que sería válido durante un período transitorio limitado a 12 meses por una cláusula de suspensión, y que un nuevo acuerdo, negociado sin perjuicio del procedimiento que habrá de seguirse en virtud del Tratado de Lisboa, deberá involucrar plenamente al Parlamento Europeo y a los Parlamentos nacionales y cumplir las condiciones establecidas en el apartado 3 de su Resolución de 17 de septiembre de 2009;

71. Acoge con satisfacción la reciente ampliación del programa de exención de visado a otros siete Estados miembros de la UE; pide, no obstante, a los Estados Unidos que supriman el requisito de visado a los restantes Estados miembros y que confieran a todos los ciudadanos de la UE el mismo trato, sobre la base de la plena reciprocidad; manifiesta su preocupación por el proyecto de introducir tasas administrativas para la entrega de la autorización ESTA a los ciudadanos de la UE, y pide a la Comisión que aborde este proyecto como cuestión prioritaria con el Gobierno de los Estados Unidos;

Desarrollo y ODM

72. Se congratula del renovado compromiso de realizar los Objetivos de Desarrollo del Milenio y cumplir las promesas de AOD; pide a ambos interlocutores que cumplan su compromiso de destinar el 0,7 % de su PIB a la cooperación al desarrollo;

73. Acoge con satisfacción el compromiso de concluir una Ronda de Doha para el Desarrollo ambiciosa y equilibrada, y de cumplir el plazo claro de 2010 establecido por la Cumbre del G-20; pide, por tanto, a los dirigentes que no olviden el objetivo último de desarrollo de esta Ronda cuando se reúnan con ocasión de la Conferencia Ministerial de la OMC en Ginebra, a finales de noviembre;

Marco institucional

74. Subraya que el impulso que se registra en la actualidad debería utilizarse, también, para mejorar y renovar el marco de la relación transatlántica; insiste en la necesidad de sustituir la NAT de 1995 actualmente vigente por un nuevo Acuerdo de Asociación Transatlántica; considera apropiado que las negociaciones sobre el nuevo acuerdo comiencen una vez que el Tratado de Lisboa entre en vigor a fin de que estas negociaciones puedan finalizar antes de 2012;

75. Expresa su convicción de que el Diálogo Transatlántico de Legisladores (DTL) entre el Parlamento Europeo y el Congreso de los Estados Unidos ya ha contribuido sustancialmente a una mayor comprensión mutua en numerosas cuestiones de interés común, incluidas las relaciones económicas y el comercio internacional;

76. Opina que ahora se trata de cuestiones fundamentales sobre cuya evolución conviene mantener informados a los diputados nacionales a intervalos regulares; pide a su Presidente que garantice el establecimiento de un mecanismo a tal efecto;

77. Confía en que el nuevo acuerdo permita ascender el DTL actual a la categoría de asamblea transatlántica interparlamentaria, de conformidad con las recomendaciones contenidas en su Resolución de 26 de marzo de 2009;

78. Expresa su esperanza de que el Diálogo Laboral Transatlántico desempeñe en el futuro inmediato un mayor cometido en el debate sobre cómo las instancias políticas podrían responder mejor a los desafíos que representan el galopante desempleo y el cambio estructural derivados de la crisis financiera;

***

79. Encarga a su Presidente que transmita la presente Resolución al Consejo y a la Comisión así como a los Gobiernos y Parlamentos de los Estados miembros y al Presidente y al Congreso de los Estados Unidos de América.

Aviso jurídico - Política de privacidad