Pasiūlymas dėl rezoliucijos - B7-0103/2009Pasiūlymas dėl rezoliucijos
B7-0103/2009

PASIŪLYMAS DĖL REZOLIUCIJOS Dėl antrosios kartos Šengeno informacinės sistemos ir vizų informacinės sistemos esamos padėties

19.10.2009

siekiant užbaigti diskusijas dėl Komisijos pareiškimo
pagal Darbo tvarkos taisyklių 110 straipsnio 2 dalį

Tatjana Ždanoka Verts/ALE frakcijos vardu

Procedūros eiga plenarinėje sesijoje
Dokumento priėmimo eiga :  
B7-0103/2009
Pateikti tekstai :
B7-0103/2009
Debatai :
Priimti tekstai :

B7‑0103/2009

Dėl antrosios kartos Šengeno informacinės sistemos ir vizų informacinės sistemos esamos padėties

Europos Parlamentas,

–   atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 110 straipsnio 2 dalį,

A. kadangi Šengeno informacinė sistema (angl. SIS) sukurta kaip pagrindinė kompensuojamoji priemonė atsižvelgiant į laisvą judėjimą Šengeno valstybių teritorijoje,

 

B.  kadangi dabartinė SIS yra didelės apimties duomenų bazė, kuri veikia kaip bendra informacinė sistema ir kuri suteikia kompetentingoms valstybių narių institucijoms galimybę vykdyti duomenų apie asmenis ir objektus paiešką ir gauti tuos duomenis,

 

C. kadangi tiksliai apibrėžta, kad dabartinėje SIS apie asmenį galima kaupti tik šiuos duomenis: pavardė, vardas, pirmoji antrojo vardo raidė, slapyvardžiai, fizinės savybės, gimimo data ir vieta, lytis, pilietybė, informacija, ar dominantis asmuo ginkluotas ir pavojingas, įspėjamojo pranešimo priežastis ir veiksmai, kurių reikia imtis,

 

D. kadangi į dabartinę SIS negalima įvesti specialios informacijos, susijusios su tokiais klausimais kaip rasinė kilmė, politiniai, religiniai ar kiti įsitikinimai arba susijusios su asmens sveikata ar seksualumu,

 

E.  kadangi teisminės institucijos, vizas išduodančios ir imigracijos institucijos, Europolas ir Eurojustas, automobilių registravimo tarnybos, pasienio ir muitinės institucijos jau turi prieigą prie SIS duomenų bazės, kad galėtų vykdyti savo specialias užduotis,

 

F.  kadangi Reglamente ir Sprendime dėl antrosios kartos SIS nurodyta, kad SIS II sukurta tam, kad kompetentingos valstybių narių institucijos galėtų bendradarbiauti keisdamosi informacija asmenų ir objektų kontrolės tikslais; kadangi sistema sukurta tam, kad padėtų palaikyti aukštą saugumo lygį teritorijoje, kurioje nėra vidaus sienų kontrolės,

 

G. kadangi nemažai institucijų naudojasi SIS ne tais tikslais, kurie numatyti iš pat pradžių, visų pirma informacijos policijai tikslais; kadangi kitas žingsnis šiame procese būtų saugumo tarnybų prieiga prie sistemos, kaip ir SIS duomenų perdavimas kitoms valstybėms arba organizacijoms ir įspėjamųjų pranešimų susiejimas,

 

H. kadangi prieglobsčio institucijoms bus suteikta prieiga prie duomenų apie asmenis, kuriems taikomas draudimas pakartotinai įvažiuoti, o tai atitinka siūlomą asmenų grąžinimo direktyvą,

 

I.   kadangi į antrosios kartos SIS ir vizų informacinę sistemą galima įtraukti biometrinius duomenis (nuotraukas ir pirštų atspaudus),

 

J.   kadangi, nepateikiant tam jokių išskirtinių priežasčių, numatoma pailginti duomenų saugojimo laiką iš esmės visų įspėjamųjų pranešimų atvejais: imigracijos duomenys būtų saugomi penkerius, o ne trejus metus; duomenų apie tuos asmenis, kurių ieškoma norint juos areštuoti arba išduoti kitai valstybei, tuos asmenis, kurių apsaugą reikia užtikrinti arba kuriuos reikia apsaugoti nuo grėsmės, ir tuos asmenis, kurių ieškoma dėl teisminio proceso, saugojimo laikas būtų dešimt, o ne treji metai; duomenys apie slapta sekamus ar specialiai tikrinamus asmenis būtų saugomi trejus, o ne vienus metus,

 

K. kadangi 2001 m. gruodžio 6 d. Komisijai suteikti įgaliojimai rengti antrosios kartos SIS, kuri būtų taikoma nuo 2007 m. kovo mėn.,

 

L.  kadangi daugybė problemų ir delsimas parodė, kad naujoji sistema vis dar nepradėjo veikti, ir iškilo abejonių dėl to projekto įgyvendinamumo,

 

M. kadangi nemaža šalių grupė, kurią sudaro Airija, Jungtinė Karalystė, Kipras, Bulgarija, Rumunija ir Lichtenšteinas, nebus įtraukta į SIS sistemą, kol nebus rastas sprendimas,

 

N. kadangi 2009 m. birželio 4–5 d. teisingumo ir vidaus reikalų (TVR) Taryba patvirtino naujas išvadas dėl naujos Šengeno informacinės sistemos (SIS II) krypties, nusprendusi, kad reikėtų toliau kurti sistemą dabartinio SIS II projekto pagrindu, tačiau kartu parengti ir alternatyvų SIS 1+ scenarijų kaip atsarginį sprendimo variantą,

 

O. kadangi turi būti atlikti du techniniai bandymai (taip vadinami kertiniai bandymai), pirmasis – 2009 m. pabaigoje, o antrasis – 2010 m. vasarą,

 

P.  kadangi šiuo metu prognozuojama, kad SIS II galėtų pradėti veikti tik paskutinį 2011 m. ketvirtį,

 

Q. kadangi taip pat vėluojama ir su vizų informacine sistema (VIS), atsižvelgiant į tai, kad sistema nebus įdiegta 2009 m. pabaigoje, kaip numatyta, ir kad sistemos paleidimo pradžia gali būti nukelta iki 2010 m. rugsėjo mėn. dėl tam tikrų problemų, kurios iškilo Komisijai rengiant centrinę VIS, ir atsižvelgiant į valstybių narių pasirengimą nacionaliniu lygmeniu,

 

R.  kadangi yra ir teigiamų poslinkių, visų pirma susijusių su duomenų apsauga, duomenų kokybe ir saugumu; kadangi SIS II bus pertvarkyta į nepriklausomą ES agentūrą, o tai reiškia demokratiškesnę priežiūrą,

1.  išreiškia gilų susirūpinimą dėl biometrinių duomenų įtraukimo į VIS ir SIS II, taip pat dėl to, kad vis daugėja prieigą prie sistemų turinčių institucijų, ir, apskritai, dėl SIS pertvarkymo iš kompensuojamosios priemonės, laikytos būtina laisvam asmenų judėjimui Šengeno teritorijoje užtikrinti, į bendrą kontrolės ir sekimo sistemą,

 

2.  primena būtinybę parengti aukščiausiais reikalavimais pagrįstą nuoseklų duomenų apsaugos teisinį pagrindą ir patvirtinti teisinę priemonę dėl minimalių procesinės teisės apsaugos priemonių, kaip būtiną tų dviejų naujų sistemų visiško įdiegimo sąlygą;

 

3.  smerkia Tarybos atsisakymą taikyti bendro sprendimo procedūrą tvirtinant įgyvendinimo priemones;

 

4.  prašo Komisijos ir Tarybos informuoti Parlamentą apie 2009 m. gruodžio 22 d. įvyksiančio kertinio 1-ojo techninio bandymo rezultatus vos tik jam įvykus ir prašo neatidėliojant informuoti Parlamentą apie tolesnius veiksmus, kurių reikės imtis;

 

5.  ragina siekti visiško įgyvendinimo proceso, taip pat finansinių aspektų, skaidrumo ir prašo informuoti Parlamentą, kaip vieną iš teisės aktų leidėjų, apie tai, ar 1-asis ir 2-asis vadinamieji kertiniai bandymai vis dar patenka į dabartinio SIS II kūrimo kontrakto sritį, ar reikės šiuos bandymus laikyti papildomais reikalavimais ir kokios papildomos išlaidos numatomos tokiu atveju;

 

6.  prašo informuoti apie tai, ar rangovui skirtos kokios nors nuobaudos už vėlavimą ir techninius trūkumus, dėl kurių ankstesni bandymai buvo nesėkmingi, ir , jei taip, kokio dydžio nuobaudos; be to, prašo informuoti, kokios papildomos išlaidos patirtos dėl vėlavimo ir techninių trūkumų, prireikus atlikti naujus bandymus ir pratęsti SIS II įdiegimo laikotarpį;

 

7.  ragina suderinti ir koordinuoti Komisijos ir valstybių narių pastangas, kad nepasikartotų toks pat, kaip SIS II diegimo scenarijus VIS sistemos atveju;

 

8.  prašo Komisiją ir Tarybą pateikti argumentuotą paaiškinimą, kokiu pagrindu jos ir toliau pasitiki dabartiniu rangovu ir jo galimybėmis sėkmingai tobulinti VIS ir SIS II sistemas ir nevėluoti;

 

9.  pabrėžia, kad Komisija ir Taryba privalo pasitelkti Parlamentą priimdamos bet kokius su SIS II ir VIS kūrimu susijusius sprendimus, ypač jeigu bandymų rezultatai bus nepatenkinami ir dėl to reikės keisti abiejų, SIS II ir VIS, projektų kryptį ir jeigu būtų sprendžiama, ar nutraukti dabartinį kontraktą su už šiuos projektus atsakinga bendrove;

 

10. ragina Komisiją paaiškinti, ar SIS II projekto atveju nutraukus kontraktą būtų automatiškai pereita prie atsarginio varianto ar nenumatyto atvejo sprendimo, ir nurodyti galimą poveikį VIS projektui;

 

11. pabrėžia, kad Europos Parlamentas turėtų būti nuolat informuojamas apie esamą SIS II ir VIS diegimo padėtį;

 

12. įpareigoja kompetentingą Parlamento komitetą atidžiai stebėti tai, kas vyksta šiuo klausimu, ir parengti atitinkamą rezoliuciją plenariniam posėdžiui, kai tik bus pagrindo jai rengti dėl naujų pokyčių, bet ne vėliau kaip po 1-ojo kertinio bandymo;

13. paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Komisijai, Tarybai ir valstybių narių vyriausybėms ir parlamentams.