PROPUNERE DE REZOLUŢIE referitoare la stadiul lucrărilor privind SIS II și VIS
19.10.2009
în conformitate cu articolul 110 alineatul (2) din Regulamentul de procedură
Tatjana Ždanoka în numele Grupului Verts/ALE
B7‑0103/2009
Rezoluția Parlamentului European referitoare la stadiul lucrărilor privind SIS II și VIS
Parlamentul European,
– având în vedere articolul 110 alineatul (2) din Regulamentul său de procedură,
A. întrucât Sistemului de Informații Schengen (SIS) a fost creat ca principala măsură compensatorie în contextul liberei de circulații în cadrul teritoriului statelor semnatare ale acordului Schengen;
B. întrucât actualul SIS este o bază de date la scară largă care funcționează ca un sistem informațional comun ce permite autorităților relevante din statele membre, prin intermediul unui proces de cercetare automat, să caute și să obțină date privind persoane sau obiecte;
C. întrucât datele personale care pot fi deținute în actualul SIS sunt limitate în mod expres la: nume, prenume, prima literă a celui de-al doilea prenume, pseudonime, trăsături fizice, data și locul nașterii, sex, naționalitate, dacă persoanele în cauză sunt înarmate sau violente, motivul alertei și măsura care trebuie luată;
D. întrucât informațiile sensibile referitoare la originea rasială, convingeri politice, religioase sau de alta natură sau aspecte legate de sănătate sau de natură sexuală nu pot fi introduse în actualul SIS;
E. întrucât autoritățile judiciare, autoritățile care gestionează acordarea vizelor și imigrația, Europol și Eurojust, autoritățile de înregistrare a vehiculelor, autoritățile de frontieră și vamale deja au acces la baza de date SIS pentru exercitarea atribuțiilor lor specifice;
F. întrucât regulamentul și decizia privind SIS II afirmă că SIS II a fost creat pentru a permite autorităților competente din statele membre să coopereze prin schimbul de informații în vederea realizării de verificări referitoare la persoane și obiecte; întrucât i s-a atribuit rolul de a contribui la menținerea unui nivel înalt de securitate în cadrul unui spațiu fără controale vamale interne;
G. întrucât un număr ridicat de autorități accesează SIS în alte scopuri decât cele pentru care a fost creat inițial, în special în scopuri legate de informații polițienești; întrucât accesul pentru serviciile de securitate ar fi o nouă etapă în cadrul acestui proces, la fel ca transmiterea datelor de la SIS către alte state sau organizații și interconectarea alertelor;
H. întrucât autoritățile care gestionează acordarea azilului vor primi acces la datele privind persoanele care fac obiectul unei interdicții de readmisie, fapt ce este în conformitate cu dispozițiile directivei privind repatrierea;
I. întrucât datele biometrice (fotografii și amprente) pot fi introduse în SIS II și VIS;
J. întrucât există dispoziții pentru extinderea perioadei de conservare, practic, pentru toate alertele fără a oferi nicio justificare; datele privind imigrarea vor fi păstrate timp de cinci ani în loc de trei; datele privind persoanele pentru care există mandat de arestare și predare sau extrădare, datele privind persoanele în vederea prevenirii amenințărilor și datele privind persoanele aflate sub urmărire judiciară pentru zece ani în loc de trei ani; datele privind persoanele aflate sub supraveghere discretă sau pentru verificări specifice pentru trei ani în loc de un an;
K. întrucât, la 6 decembrie 2001, Comisia a primit mandat în vederea dezvoltării unui SIS de a doua generație, care să intre în vigoare în martie 2007;
L. întrucât numeroase probleme și întârzieri au arătat că noul sistem nu a început să funcționeze și au apărut îndoieli cu privire la viabilitatea proiectului;
M. întrucât o serie de țări, printre care se numără și Irlanda, Regatul Unit, Cipru, Bulgaria, România și Liechtenstein, nu vor fi incluse în sistemul SIS înainte de găsirea unei soluții;
N. întrucât Consiliul JAI din 4 și 5 iunie 2009 a adoptat o serie de concluzii referitoare la noua orientare a Sistemului de Informații Schengen (SIS II), luând decizia că dezvoltarea sistemului trebuie să continue pe baza proiectului existent SIS II, având însă ca soluție de rezervă scenariul alternativ al unui SIS I+;
O. întrucât va trebui să se realizeze două teste tehnice (așa-numitele teste de referință), primul la sfârșitului anului 2009 și al doilea în vara anului 2010;
P. întrucât se preconizează ca SIS II să poată începe să funcționeze doar în ultimul trimestru al anului 2011;
Q. întrucât și sistemul VIS are întârzieri, dat fiind faptul că data punerii în funcțiune, stabilită pentru sfârșitul anului 2009, nu va fi respectată și că ar putea începe să funcționeze după luna septembrie 2010, ca urmare a existenței anumitor probleme în instalarea sistemului central VIS de către Comisie și în ceea ce privește pregătirile la nivel național ale statelor membre;
R. întrucât există unele aspecte pozitive referitoare la protecția datelor și la calitatea și securitatea datelor; întrucât SIS II va deveni o veritabilă agenție a UE, ceea ce va aduce exercitarea un control mai democratic,
1. își exprimă profunda preocupare în legătură cu introducerea datelor biometrice în VIS și SIS II, creșterea numărului de autorități care au acces la sisteme și, în general, transformarea SIS dintr-o măsură compensatorie considerată necesară pentru garantarea liberei circulații a persoanelor în spațiul Schengen într-un sistem general de supraveghere și control;
2. reamintește necesitatea unui cadru juridic coerent pentru protecția datelor bazat pe cele mai exigente standarde și necesitatea creării unui instrument juridic privind garanții minime în dreptul procedural ca o condiție prealabilă pentru deplina punere în funcțiune a respectivelor sisteme;
3. denunță refuzul Consiliului de a utiliza procedura codeciziei pentru măsurile de punere în aplicare;
4. solicită să fie informat de către Comisie și Consiliu cu privire la rezultatele primului test tehnic de referință, care va avea loc la 22 decembrie, imediat după încheierea acestuia și să fie informat fără întârziere cu privire la măsurile ce urmează să fie luate;
5. invită la o transparență deplină în ceea ce privește procesul de punere în aplicare, inclusiv aspectele financiare, și solicită să fie informat, în calitatea sa de colegislator, dacă așa-numitele teste de referință 1 și 2 se înscriu încă în cadrul prezentului contract de dezvoltare a sistemului SIS II sau dacă vor trebui să fie considerate drept cerințe adiționale, și ce costuri suplimentare se au în vedere în acest caz;
6. dorește să fie informat dacă au fost impuse sancțiuni contractantului pentru întârzieri și pentru erorile tehnice care au dus la eșecul testelor precedente și, dacă acesta este cazul, la ce sumă s-au ridicat aceste sancțiuni; de asemenea, solicită să fie informat în legătură cu costurile provocate de aceste întârzieri și erori tehnice, având în vedere că este necesar să se realizeze noi teste și să se revizuiască calendarul punerii în funcțiune a SIS II;
7. invită Comisia și statele membre să facă eforturi coordonate pentru a evita repetarea scenariului petrecut la dezvoltarea sistemului SIS II și în cazul sistemului VIS;
8. solicită Comisiei și Consiliului să ofere o explicație argumentată a motivelor pentru care continuă să aibă încredere în actualul contractant și în capacitatea acestuia de a dezvolta cu succes sistemele VIS și SIS II fără întârzieri;
9. subliniază că atât Comisia, cât și Consiliul trebuie să implice Parlamentul European în orice decizie legată de dezvoltarea SIS II și VIS, în special dacă rezultatele testelor nu sunt satisfăcătoare, ducând astfel la o schimbare a direcției atât în cadrul proiectului SIS II, cât și în cadrul VIS, ceea ce ar putea include anularea prezentului contract încheiat cu compania responsabilă de aceste proiecte;
10. invită Comisia să precizeze dacă o anulare a contractului va duce, în mod automat, în cazul proiectului SIS II, la adoptarea soluției de rezervă sau de urgență și să sublinieze posibilele efecte asupra proiectului VIS;
11. subliniază faptul că Parlamentul European ar trebui să fie informat în permanență cu privire la stadiul lucrărilor de punere în funcțiune a sistemelor SIS II și VIS;
12. încredințează comisiei competente în fond sarcina de a urmări această problemă cu atenție și de a pregăti o rezoluție de monitorizare pentru ședința plenară, de îndată ce noi dezvoltări o vor permite, și cel târziu după încheierea primului test de referință;
13. încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Comisiei, Consiliului și guvernelor și parlamentelor statelor membre.