Pasiūlymas dėl rezoliucijos - B7-0023/2010Pasiūlymas dėl rezoliucijos
B7-0023/2010

PASIŪLYMAS DĖL REZOLIUCIJOS dėl padėties Jemene

13.1.2010

siekiant užbaigti diskusijas dėl Vyriausiojo įgaliotinio bendrai užsienio ir saugumo politikai pareiškimo
pagal Darbo tvarkos taisyklių 110 straipsnio 2 dalį

Adrian Severin, Hannes Swoboda, Véronique De Keyser, Claude Moraes, Richard Howitt S&D frakcijos vardu

Taip pat žr. bendrą pasiūlymą dėl rezoliucijos RC-B7-0021/2010

Procedūra : 2009/2813(RSP)
Procedūros eiga plenarinėje sesijoje
Dokumento priėmimo eiga :  
B7-0023/2010
Pateikti tekstai :
B7-0023/2010
Debatai :
Priimti tekstai :

B7‑0023/2010

Europos Parlamento rezoliucija dėl padėties Jemene

Europos Parlamentas,

–   atsižvelgdamas į savo ankstesnes rezoliucijas dėl Jemeno,

–   atsižvelgdamas į 2009 m. spalio 27 d. Tarybos išvadas dėl Jemeno,

 

–   atsižvelgdamas į po 2009 m. spalio 27 d. EB ir Jemeno Jungtinio bendradarbiavimo komiteto įvykusio 16-ojo susitikimo paskelbtą bendrą komunikatą;

–   atsižvelgdamas į 2009 m. rugpjūčio 27 d. pirmininkaujančios valstybės narės pareiškimą Europos Sąjungos vardu dėl blogėjančios saugumo padėties Jemene,

–   atsižvelgdamas į ES rinkimų stebėjimo misijos rekomendacijas, skirtas 2006 m. prezidento ir vietos rinkimams Jemene,

–   atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 110 straipsnio 2 dalį,

A. kadangi dėl neseniai įvykusių įvykių, įskaitant nepavykusį bandymą susprogdinti JAV lėktuvą, dėl kurio atsakomybė priskiriama Jemeno „Al Qaidos“ atšakai ir po grasinimų Sanos užsienio ambasadose, Jemenas atsidūrė pirmoje vietoje diskutuojant dėl tarptautinio saugumo ir kovos su terorizmu; kadangi 2009 m. padaugėjo teroristų veiklos ir „Al Qaida“ išpuolių, ypač Arabijos pusiasalyje, ir buvo pagrobta keletas užsienio piliečių, kurie šalyje iki šiol yra laikomi įkaitais;

B.  kadangi dėl blogėjančios saugumo, politinės ir ekonominės padėties žlunga pastangos, kuriomis siekiama šalyje sukurti stabilumą, labai svarbų Jemeno žmonėms ir visam regionui;

C. kadangi JAV prezidentas B. Obama dar kartą patvirtino, kad jis neketina į Jemeną siųsti kovos būrių, bet nori dirbti su tarptautiniais partneriais siekiant kovoti prieš teroristinę veiklą šalyje;

D. kadangi Jemeno vyriausybė pastarosiomis savaitėmis ėmėsi veiksmų prieš teroristų grupes ir nepripažįsta jokios užsienio šalies kariuomenės buvimo šalyje, tačiau prašo tarptautinės bendruomenės saugumo pajėgoms padidinti paramą, susijusią su mokymu, technine parama ir keitimusi informacija;

E.  kadangi dėl Jemeno armijos ir šiitų sukilėlių kovų, kurios prasidėjo 2004 m. šiaurinėje Sada regiono provincijoje, šalies viduje buvo perkelta daugiau kaip 175 000 asmenų ir regione kilo humanitarinė krizė;

F.  kadangi šiaurės Jemeno, kuriame sutelkta daugiausia šalies naftos išteklių ir kuris ribojasi su strateginiu Bab el Mandebo sąsiauriu bei yra vartai į Somalį, separatistų grupės nori, kad teritorija būtų padalinta,

G. kadangi Jemenas ir toliau išlieka viena iš skurdžiausių pasaulio šalių, kuriai būdingas nesuvaldomas gyventojų skaičiaus augimas, greitai senkantys vandens ištekliai, ekonomika, smarkiai priklausanti nuo iš naftos sektoriaus gaunamų pajamų mažėjimo ir aukštas nedarbo lygis; kadangi Jemeno vyriausybė 2006 m. paramos teikėjų konferencijoje įsipareigojo dėl politinių ir ekonominių reformų; kadangi Jemeno parlamentas neseniai atidėjo visuotinius rinkimus iki 2011 m. laukiant rinkimų reformų;

H. kadangi žmogaus teisių organizacijos reguliariai praneša apie represijas, taikomas politinės opozicijos atstovams, žurnalistams, žmogaus teisių gynėjams, taip pat praneša ir apie įvairių etninių bei religinių grupių Jemene diskriminaciją, ypač konfliktų teritorijose šiaurinėse ir pietinėse šalies dalyse;

1.  reiškia gilų susirūpinimą dėl blogėjančios saugumo, politinės ir ekonominės padėties Jemene; prašo tarptautinės bendruomenės dėti dideles pastangas siekiant išvengti dabartinės krizės paaštrėjimo ir siekiant, kad Jemenas būtų suvienytas, stabilus ir demokratiškas;

2.  remia aktyvų Komisijos ir Jemeno vyriausybės bendradarbiavimą, ypač susijusį su vystymosi, policijos, teisingumo, sienų kontrolės, kovos su neteisėta prekyba, jūrų saugumo ir kovos su terorizmu klausimais; ragina Tarybą ir Komisiją ir toliau stiprinti dvišalius santykius su Jemenu bei išnagrinėti pačius veiksmingiausius būdus, kuriais ES gali prisidėti prie saugumo bei politinės ir ekonominės padėties šalyje gerinimo; remia Komisijos norą padidinti savo dalyvavimą Jemene, įsteigiant visavertę delegaciją;

3.  ragina Jemeno vyriausybę imtis veiksmingų priemonių siekiant, kad būtų nedelsiant paleisti pagrobti užsienio piliečiai, kuriuos milicijų pajėgos šalyje laikė įkaitais;

4.  pabrėžia, kad šiaurės ir pietų Jemene konfliktai negali būti sprendžiami taikant karines priemones; ragina visas šalis nutraukti kovą ir dalyvauti politiniame dialoge siekiant rasti šiaurinės dalies konflikto visapusišką sprendimą derybų keliu ir išvengti tolesnių smurto veiksmų pietinėje šalies dalyje;

5.  reiškia gilų susirūpinimą dėl blogėjančios humanitarinės padėties Jemene; ragina visas suinteresuotas šalis pagal tarptautinę humanitarinę teisę laikytis pareigų ir įsipareigojimų siekiant apsaugoti civilius gyventojus ir taip pat susijusioms teritorijoms suteikti galimybę naudotis humanitarine pagalba bei parama;

6.  ragina Jemeno vyriausybę šalyje nediskriminuoti tam tikrų etninių ar religinių grupių bei vykdant politiką atsižvelgti į bendrus visų piliečių interesus; pabrėžia, kad kovos su terorizmu veiksmais ir priemonėmis neturi būti piktnaudžiaujama politiniais tikslais, ypač nukreipiant juos prieš politinius oponentus, žurnalistus ir žmogaus teisių gynėjus;

7.  reiškia susirūpinimą dėl žmogaus teisių padėties Jemene, įskaitant ypač sunkią moterų padėtį; ragina Jemeno valdžios institucijas laikytis su žmogaus teisėmis susijusių įsipareigojimų ir nepersekioti bei nepriekabiauti prie žurnalistų ir ypač žmogaus teisių gynėjų;

8.  yra įsitikinęs, kad stabilumą Jemene galima pasiekti tik taikant politines bei ekonomines reformas; be to, ragina Jemeno vyriausybę vykdyti įsipareigojimus, duotus 2006 m. paramos teikėjų konferencijos metu, ir paspartinti nacionalinį politinių ir ekonominių reformų procesą siekiant plėsti demokratiją ir pagerinti gyventojų gyvenimo sąlygas;

9.  ragina visas Jemeno politines jėgas rasti išeitį iš dabartinės aklavietės, susijusios su derybomis dėl pagrindinių politinių reformų, ypač dėl rinkimų reformos, ir pabrėžia, kad yra svarbu 2011 m. šalyje surengti visuotinius rinkimus;

10. ragina Tarybą ir Komisiją, bendradarbiaujant su kitais tarptautiniais subjektais, Jemenui teikti didesnę paramą, skirtą vystymuisi remti siekiant stabilizuoti politinę padėtį ir taip pat paderinti ekonominę padėtį bei šalies gyventojų gyvenimo sąlygas; palankiai vertina Persijos įlankos bendradarbiavimo tarybos pasirengimą toliau stiprinti savo ryšius su Jemenu; ragina Jemeno vyriausybę, glaudžiai bendradarbiaujant su pagalbos teikėjais, užtikrinti pagalbos veiksmingumo stiprinimą taikant atitinkamas koordinavimo, skirstymo ir įgyvendinimo priemones;

11. paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai, Sąjungos vyriausiasis įgaliotinis bendrai užsienio ir saugumo politikai, valstybių narių vyriausybėms ir parlamentams, Persijos įlankos bendradarbiavimo tarybos generaliniam sekretoriui ir Jemeno Respublikos vyriausybei ir parlamentui.