Propunere de rezoluţie - B7-0027/2010Propunere de rezoluţie
B7-0027/2010

PROPUNERE DE REZOLUŢIE referitoare la situaţia din Yemen

13.1.2010

depusă pe baza dezbaterii privind declaraţia Înaltului Reprezentant pentru afaceri externe și politica de securitate
în conformitate cu articolul 110 alineatul (2) din Regulamentul de procedură

Ryszard Antoni Legutko, Geoffrey Van Orden, Adam Bielan, Charles Tannock, Tomasz Piotr Poręba, Ryszard Czarnecki, Struan Stevenson, Konrad Szymański, Paweł Robert Kowal, Ashley Fox, Michał Tomasz Kamiński în numele Grupului ECR

Consultaţi, de asemenea, propunerea comună de rezoluţie RC-B7-0021/2010

Procedură : 2009/2813(RSP)
Stadiile documentului în şedinţă
Stadii ale documentului :  
B7-0027/2010
Texte depuse :
B7-0027/2010
Dezbateri :
Texte adoptate :

B7‑0027/2010

Rezoluţia Parlamentului European referitoare la situaţia din Yemen

Parlamentul European,

–   având în vedere concluziile Consiliului referitoare la Yemen din 27 octombrie 2009,

–   având în vedere declaraţia Preşedinţiei în numele Uniunii Europene din 27 octombrie 2009 privind deteriorarea situaţiei de securitate din Yemen,

–   având în vedere documentul de strategie al Comunităţii Europene privind Yemenul pentru perioada 2007-2013,

–   având în vedere declaraţia lui Tobias Pflüger, preşedintele în exerciţiu al Delegaţiei Parlamentului European pentru relaţiile cu statele din Golf, inclusiv Yemen, făcută după vizita în Yemen a biroului delegaţiei, în perioada 22 - 25 februarie 2009,

–   având în vedere articolul 110 alineatul (2) din Regulamentul de procedură,

A. întrucât Umar Farouk Abdulmutallab, teroristul nigerian care a încercat să arunce în aer un avion deasupra oraşului Detroit la 25 decembrie 2009, a fost antrenat într-o tabără al‑Qaida din Yemen;

B.  întrucât deteriorarea susţinută a securităţii din Yemen oferă grupurilor teroriste şi de insurgenţi din regiune, în special al-Qaida, un adăpost perfect, în care să planifice, să organizeze şi să sprijine operaţiuni teroriste ulterioare;

C. întrucât terorismul era răspândit de mulţi ani înainte de 11 septembrie, incluzând atacul al‑Qaida din 12 octombrie 2000 asupra distrugătorului USS Cole şi întrucât numărul acţiunilor teroriste a crescut din 2007, având loc peste 30 atacuri asupra conductelor, instalaţiilor petroliere, clădirilor guvernamentale, ambasadelor (inclusiv a Italiei şi a SUA), navelor şi turiştilor;

D. întrucât situaţia de securitate se înrăutăţeşte şi mai mult din cauza insurgenţei susţinătorilor lui Zaidi Shi’i în Sa'dah, în zona de nord, precum şi din cauza izbucnirii manifestărilor violente ale mişcării secesioniste din sudul ţării;

E.  întrucât luptele locale din regiunea Sa'dah au căpătat dimensiune regională atunci când forţele militare saudite au fost obligate să atace rebelii la graniţa Arabiei Saudite cu Yemenul şi au lansat cel puţin două raiduri asupra poziţiilor rebelilor;

F.  întrucât criza alimentară din 2008 a avut un impact imens asupra secţiunilor celor mai sărace ale populaţiei yemenite, iar criza financiară globală, în special scăderea veniturilor rezultate din activităţi petroliere, a suspus finanţele publice unor presiuni greu de suportat, agravate şi mai mult de punerea limitată în aplicare a reformelor economice şi fiscale întârziate;

G. întrucât rezervele petroliere ale Yemenului, care reprezintă sursa a peste 75% din venitul ţării, sunt aproape epuizate, şi întrucât există puţine opţiuni fiabile pentru o economie postpetrol durabilă;

H. întrucât Yemenul are de înfruntat şi o altă problemă severă, şi anume criza de aprovizionare cu apă, cauzată de o serie de factori, printre care creşterea consumului domestic, gestionarea defectuoasă a apelor, corupţia, lipsa unui management al resurselor, precum şi tehnici de irigare neeconomice; întrucât, conform estimărilor guvernamentale, extragerea apei se face în proporţie de 99 % fără licenţă;

I.   întrucât situaţia creată în Yemen de lipsa de alimente şi de apă este agravată şi mai mult de dependenţa populaţiei de qat, o plantă care se comercializează foarte repede, dar care are nevoie de irigaţii intense pentru a creşte şi care se cultivă atât de extensiv, încât Yemenul a devenit un importator net de alimente;

J.   întrucât Yemenul este cea mai săracă ţară a lumii arabe, cu un venit anual per capita de sub 650 EUR şi cu aproape jumătate din populaţie câştigând mai puţin de 2 EUR pe zi, o rată a şomajului de 35%, dar, în acelaşi timp, cu una din cele mai mari rate de creştere a populaţiei la nivel mondial, fapt care creează alte probleme economice, educaţionale şi sociale;

K. întrucât intensificarea pirateriei în golful Aden şi presiunea continuă exercitată de migraţia dinspre Cornul Africii reprezintă alţi factori care afectează stabilitatea ţării;

L.  întrucât strâmtoarea Bab el Mandeb, cu o lăţime de 18 mile, situată între Yemen şi Djibouti, are o importanţă strategică deosebită, pe aici trecând zilnic 3,3 milioane de barili de petrol (4% din producţia zilnică la nivel mondial);

M. întrucât, din 2004, UE a donat Yemenului ajutoare în valoare de peste 144 milioane de euro, cea mai mare parte fiind destinată dezvoltării economice, şi a gestionat programe de asistenţă bilaterală în sprijinul poliţiei yemenite şi al gărzilor de coastă;

N. întrucât, în urma atacului cu bombă eşuat asupra cursei spre Detroit, guvernul american şi cel britanic vor creşte în mod semnificativ ajutorul militar şi umanitar acordat Yemenului, luându-şi împreună angajamentul de a finanţa o unitate de poliţie yemenită de luptă împotriva terorismului şi de a sprijini garda de coastă yemenită;

O. întrucât sistemul de învăţământ yemenit este în continuare slab dezvoltat, după cum o demonstrează rată naţională a analfabetismului de aproximativ 50%, în rândul femeilor fiind aproape de70%, şi numărul insuficient de profesori calificaţi;

P.  întrucât, în cadrul Agendei naţionale privind reformele, guvernul yemenit a recunoscut reformele referitoare la guvernare ca fiind o prioritate;

Q. întrucât alegerile parlamentare, care ar fi trebuit să se desfăşoare în aprilie 2009, au fost amânate pentru a permite autorităţilor să pună în aplicare reformele esenţiale ale sistemului electoral; întrucât în acest sens nu s-au luat niciun fel de măsuri concrete până acum;

R.  întrucât persistă îngrijorări serioase cu privire la evoluţia situaţiei în Yemen în ceea ce priveşte democraţia, drepturile omului şi independenţa justiţiei, în special procesele inechitabile în faţa celebrului Tribunal Penal Special din această ţară, şi folosirea torturii; întrucât au existat cazuri de persecuţie a jurnaliştilor; întrucât situaţia femeilor este extrem de dificilă, din cauza căsătoriilor forţate şi a tratamentului legal inegal al bărbaţilor şi femeilor;

S.  întrucât şase cetăţeni europeni - cinci germani şi unul britanic - sunt în continuare ostatici ca urmare a răpirii lor în iunie 2009, iar alte trei persoane din acel grup au fost găsite moarte imediat după răpirea lor; întrucât unii şefi ai triburilor locale au indicat al-Qaida ca fiind responsabilă de răpiri,

1.  îşi exprimă îngrijorarea cu privire la prezenţa îndelungată a al-Qaida în Yemen, la existenţa unor legături teroriste cu statele membre UE şi la faptul că autorităţile yemenite nu reuşesc să adopte măsuri eficiente şi subliniază că această situaţie ar putea conduce la o deteriorare şi mai mare a autorităţii guvernului central şi la destabilizarea regiunii până la proporţiile înregistrate în Somalia şi Afganistan şi va oferi extremiştilor conduşi sau inspiraţi de al-Qaida ocazii să se regrupeze, organizeze, antreneze şi să lanseze operaţiuni teroriste jihad în întreaga lume de pe teritoriul yemenit;

2.  invită statele membre să contribuie la eforturile de consolidare a capacităţilor Yemenului de a combate terorismul, în special în ceea ce priveşte înfiinţarea unei noi unităţi yemenite de poliţie dedicată luptei împotriva terorismului;

3.  reaminteşte tuturor părţilor implicate în aceste conflicte obligaţia de a respecta drepturile omului şi legislaţia umanitară internaţională; solicită părţilor să permită civililor care doresc să plece din zona de conflict să ajungă în locuri sigure, să faciliteze accesul ONU şi al ONG-urilor în zonele în care s-au strâns persoanele strămutate în interiorul ţării, precum şi să permită ca ajutoarele medicale şi umanitare de urgenţă să ajungă fără întârziere la persoanele strămutate în interiorul ţării;

4.  reafirmă sprijinul său pentru un Yemen unificat, stabil, sigur şi democratic şi invită, prin urmare, statele membre să sporească ajutoarele financiare şi tehnice pe care le acordă guvernului yemenit;

5.  invită autorităţile yemenite să pună în aplicare reformele instituţionale, economice şi fiscale întârziate, şi anume întărirea rolurilor şi capacităţilor instituţiilor alese în mod democratic la nivel central şi local, consolidarea instituţiilor statului, îmbunătăţirea mediului de afaceri, promovarea integrării Yemenului în economia globală şi regională, extinderea furnizării de servicii sociale, stimularea oportunităţilor de angajare şi a celor educaţionale, soluţionarea problemelor legate de corupţie, inflaţie, şomaj, precum şi micşorarea subvenţiilor guvernamentale;

6.  invită autorităţile yemenite să introducă reformele necesare pentru a îmbunătăţi situaţia drepturilor omului în ţară, în special garantarea libertăţii mass-mediei, dreptul la un proces echitabil, tratamentul egal al bărbaţilor şi femeilor şi abolirea căsătoriilor forţate; salută, în acest sens, legea adoptată recent care stabileşte că vârsta minimă pentru căsătorie este de 17 ani;

7.  subliniază importanţa organizării de alegeri în 2011 şi încurajează toate partidele politice să-şi pună în aplicare acordurile referitoare la adoptarea măsurilor necesare pentru îmbunătăţirea sistemului electoral şi consolidarea democraţiei, ţinând seama, în mod deosebit, de recomandările misiunii UE de observare a alegerilor făcute cu ocazia alegerilor prezidenţiale şi locale din 2006; invită Comisa şi Consiliul să monitorizeze procesul de reformă constituţională şi a legislaţiei electorale, care a determinat amânarea alegerilor parlamentare;

8.  salută măsurile luate deja de autorităţi pentru combaterea corupţiei, şi anume înfiinţarea Organizaţiei centrale pentru control şi audit, precum şi a Autorităţii naţionale supreme pentru combaterea corupţiei;

9.  invită statele din Golf să condiţioneze aderarea Yemenului la Consiliul de Cooperare pentru Statele Arabe din Golf de realizarea reformelor necesare, inclusiv realizarea de progrese în ceea ce priveşte scăderea subvenţiilor guvernamentale, soluţionarea problemelor legate de corupţie şi adoptarea de măsuri care să diminueze problemele legate de securitate; invită, în acest sens, Comisia şi Consiliul să încurajeze Consiliul de Cooperare pentru Statele Arabe din Golf să devină un mediator capabil să aducă diferitele părţi yemenite la masa negocierilor şi care să iniţieze un dialog politic amplu;

10. încurajează autorităţile yemenite să îşi asume un rol activ în strategiile internaţionale de securitate, precum Operaţiunea Atalanta şi Operaţiunea Allied Protector;

11. invită Comisia şi Consiliul să se asigure că ajutorul furnizat de comunitatea internaţională, în mod deosebit cel care provine din bugetul Uniunii Europene, este utilizat pentru finanţarea unor proiecte de care să beneficieze în mod direct cât mai multe persoane şi a căror eficienţă să fie evaluată la faţa locului;

12. solicită adoptarea măsurilor necesare pentru garantarea controlului adecvat şi a gestionării eficiente a ajutorului financiar internaţional acordat;

13. invită autorităţile yemenite să întărească unităţile de pază de pe coastă şi de la graniţe şi să introducă cursuri mai performante de pregătire a poliţiei şi programe de profesionalizare a serviciului penitenciar, astfel încât să îmbunătăţească situaţia de securitate a ţării şi capacitatea acesteia de a combate terorismul;

14. invită Comisia şi Consiliul să pună în aplicare programe speciale de asistenţă pentru Yemen, care să includă şi pregătirea externă a oficialilor yemeniţi (la fel cum a procedat EUJUST LEX în Irak) şi detaşarea de formatori în ministerele cheie (aşa cum a făcut UE în Bosnia-Herţegovina), astfel încât să se sprijine sau să se completeze alte eforturi depuse pe plan internaţional;

15. invită autorităţile yemenite să-şi intensifice eforturile pentru a asigura eliberarea celor şase europeni ţinuţi ostatici pe teritoriul ţării lor;

16. încredinţează Preşedintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluţie Consiliului, Comisiei, guvernelor şi parlamentelor statelor membre, guvernului şi parlamentului Republicii Yemen şi Consiliului de Cooperare pentru Statele Arabe din Golf.