Πρόταση ψηφίσματος - B7-0086/2010Πρόταση ψηφίσματος
B7-0086/2010

ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ σχετικά με το Ιράν

3.2.2010

εν συνεχεία δήλωσης της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας
σύμφωνα με το άρθρο 110, παράγραφος 2, του Κανονισμού

Cornelia Ernst, Helmut Scholz εξ ονόματος Ομάδας GUE/NGL

Βλ. επίσης την κοινή πρόταση ψηφίσματος RC-B7-0078/2010

Διαδικασία : 2010/2504(RSP)
Διαδρομή στην ολομέλεια
Διαδρομή του εγγράφου :  
B7-0086/2010
Κείμενα που κατατέθηκαν :
B7-0086/2010
Συζήτηση :
Κείμενα που εγκρίθηκαν :

B7‑0086/2009

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με το Ιράν

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη τις προεδρικές εκλογές της 12ης Ιουνίου 2009 και τις μεταγενέστερες ταραχές στο Ιράν,

–   έχοντας υπόψη το ψήφισμα που ενέκρινε το Διοικητικό Συμβούλιο του Διεθνούς Οργανισμού Ατομικής Ενέργειας (ΔΟΑΕ) στις 27 Νοεμβρίου 2009 σχετικά με την εφαρμογή της Συμφωνίας διασφαλίσεων της ΣΜΔ και σχετικών διατάξεων των αποφάσεων 1737/2006, 1747/2007, 1803/2008 και 1835/2008 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών στην Ισλαμική Δημοκρατία του Ιράν,

–   έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του για το Ιράν, ιδίως τα ψηφίσματα της 7ης Μαΐου και 22ας Οκτωβρίου 2009,

–   έχοντας υπόψη το ψήφισμα της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών της 29ης Οκτωβρίου 2009 σχετικά με την κατάσταση όσον αφορά τα ανθρώπινα δικαιώματα στην Ισλαμική Δημοκρατία του Ιράν,

–   έχοντας υπόψη τη Δήλωση του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 10ης/11ης Δεκεμβρίου 2009,

–   έχοντας υπόψη την 4η Διακοινοβουλευτική Συνάντηση ΕΚ-Ιράν που επρόκειτο αρχικά να διεξαχθεί στην Τεχεράνη από 9 έως 11 Ιανουαρίου 2010 η οποία ακυρώθηκε από πλευράς Ιράν,

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 110, παράγραφος 2, του Κανονισμού,

Σχετικά με τη δημοκρατία και τα ανθρώπινα δικαιώματα

A. λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν σοβαρές ενδείξεις ότι οι προεδρικές εκλογές του Ιουνίου σημαδεύτηκαν από μαζική νοθεία που οδήγησε σε μεγάλης κλίμακας κίνημα διαμαρτυρίας (αποκαλούμενο το "πράσινο κίνημα") με μαζικές διαδηλώσεις εντός και εκτός του Ιράν που συνεχίσθηκαν κατά τους τελευταίους μήνες,

Β.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι δυνάμεις ασφαλείας του Ιράν – οι Φρουροί της Επανάστασης, η πολιτοφυλακή Basij και η αστυνομία – αντέδρασαν με σκληρά μέτρα συλλαμβάνοντας αυθαίρετα ειρηνικούς διαδηλωτές και αντιφρονούντες, μεταξύ των οποίων φοιτητές και ακαδημαϊκούς, ακτιβιστές στον τομέα των δικαιωμάτων των γυναικών, δικηγόρους, δημοσιογράφους, μπλόγκερ, κληρικούς και γνωστούς προασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων σε μια ξεκάθαρη προσπάθεια να εκφοβίσουν τους επικριτές και να καταπνίξουν τη διαφωνία,

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη επιπλέον ότι οι δυνάμεις ασφαλείας έχουν αυξήσει τη συστηματική παρενόχληση μελών θρησκευτικών μειονοτήτων όπως οι Μπαχάι και οι σουνίτες, και εξαπέλυσαν εκστρατεία αυθαίρετων συλλήψεων και εκτελέσεων κατά Κούρδων, Αζέρων, Βαλούχων και Αράβων μελών της κοινωνίας των πολιτών και πολιτικών ακτιβιστών,

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι δεκάδες διαδηλωτές έχασαν τη ζωή τους εξαιτίας των επιθέσεων των δυνάμεων ασφαλείας ή κατά την κράτηση και ότι χιλιάδες φυλακίσθηκαν και περίπου 300 ακτιβιστές παραμένουν στη φυλακή· λαμβάνοντας επίσης υπόψη ότι, σύμφωνα με πληροφορίες, πολλοί από τους συλληφθέντες υπέστησαν ξυλοδαρμούς και βασανιστήρια και, σε μερικές περιπτώσεις, κακοποιήθηκαν σεξουαλικά σε φυλακές και σε μυστικά κρατητήρια· λαμβάνοντας υπόψη ότι εκατοντάδες Ιρανοί που συμμετείχαν στις διαδηλώσεις λέγεται ότι εγκατέλειψαν τη χώρα φοβούμενοι αντίποινα και αναζητούν απεγνωσμένα ασφαλές καταφύγιο σε γειτονικές χώρες και στην Ευρώπη,

Ε.  λαμβάνοντας υπόψη ότι κοινοβουλευτική έρευνα κατάδειξε στις αρχές του 2010 ότι ο αναπληρωτής εισαγγελέας Saeed Mortazavi ήταν άμεσα υπεύθυνος για το θάνατο τουλάχιστον τριών κρατουμένων από βασανιστήρια και εγκατάλειψη στην φυλακή Kahrizak,

ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 28 Ιανουαρίου 2010 εκτελέσθηκαν οι Mohammad Reza Ali-Zamani και Arash Rahmanipour και ότι αυτές ήταν οι πρώτες θανατικές ποινές που συνδέθηκαν από επίσημες πηγές με το κίνημα διαμαρτυρίας, παρά το γεγονός ότι τουλάχιστον ο ένας εξ αυτών, αν όχι και οι δύο, ήταν ήδη στη φυλακή τον καιρό των εκλογών, καθώς και ότι, σύμφωνα με πληροφορίες, τουλάχιστον εννέα άτομα καταδικάσθηκαν σε θάνατο για υποτιθέμενη σχέση με το πράσινο κίνημα,

Ζ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, ήδη από τις αρχές Αυγούστου, έχουν πραγματοποιηθεί εικονικές δίκες εκατοντάδων επιφανών μεταρρυθμιστών και ακτιβιστών, με ομολογίες που προφανώς αποσπάσθηκαν υπό πίεση και μπροστά στους τηλεοπτικούς φακούς και που είχαν ως αποτέλεσμα την καταδίκη μερικών από αυτούς σε μεγάλες ποινές ή και σε θάνατο,

Η. λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 27 Δεκεμβρίου, την τελευταία ημέρα των εορτασμών της Ασούρα, ο 35χρονος Ali Mousavi, ανηψιός του κυριότερου υποψηφίου της αντιπολίτευσης στις προεδρικές εκλογές του Ιουνίου, Mir Hossein Mousavi, πυροβολήθηκε θανάσιμα και στη συνέχεια παρασύρθηκε από το αυτοκίνητο των δραστών, γεγονός που έχει όλα τα χαρακτηριστικά μιας κατά παραγγελία δολοφονίας που χρησιμεύει ως προειδοποίηση προς τον θείο του θύματος,

Θ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο φυσικός Masoud Ali Mohammadi δολοφονήθηκε από έκρηξη βόμβας σε περιστατικό που πολλοί πιστεύουν ότι ήταν προειδοποίηση σε καθηγητές πανεπιστημίου και φοιτητές επειδή ο κ. Mohammadi σύμφωνα με πληροφορίες έπαιξε σημαντικό ρόλο στο να πεισθούν άλλοι 400 επιστήμονες να υποστηρίξουν δημόσια τον ηγέτη της αντιπολίτευσης Moussavi ενθαρρύνοντας ταυτόχρονα τους φοιτητές του να συμμετέχουν σε ειρηνικές διαδηλώσεις μετά τις εκλογές του Ιουνίου,

Ι.   λαμβάνοντας υπόψη ότι μετά τις μαζικές διαδηλώσεις της 27ης Δεκεμβρίου το Ιράν κατηγόρησε τη Δύση για υποκίνηση των ταραχών, απέλασε δύο Βρετανούς διπλωμάτες, έθεσε υπό κράτηση Σουηδό διπλωμάτη για 24 ώρες και κατηγόρησε το προσωπικό της γερμανικής πρεσβείας για ενεργό υποστήριξη του κινήματος διαμαρτυρίας,

ΙΑ. λαμβάνοντας υπόψη ότι μετά τις εκλογές οι ιρανικές αρχές ξεκίνησαν ευρείας κλίμακας και συχνές παρεμβολές σήματος σε διεθνή ραδιοφωνικά και τηλεοπτικά δίκτυα και μπλόκαραν πολλές διεθνείς ιστοθέσεις, περιλαμβανομένου του Facebook και Twitter, καθώς και τοπικές ιστοθέσεις της αντιπολίτευσης και υπηρεσίες κινητής τηλεφωνίας στην Τεχεράνη προκαλώντας επίσης προβλήματα μετάδοσης για δίκτυα σε άλλες χώρες της Μέσης Ανατολής ακόμη και στην Ευρώπη,

ΙΒ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ευρωπαϊκές και ρωσικές εταιρείες εφοδιάζουν το Ιράν με τις απαραίτητες συσκευές φιλτραρίσματος και παρεμβολής σήματος, κάποιες από τις οποίες ενδέχεται ακόμη και να συνιστούν κίνδυνο για την υγεία του πληθυσμού στις γειτονικές με τις εγκαταστάσεις περιοχές,

Σχετικά με το πυρηνικό ζήτημα

ΙΓ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ιράν παραβαίνοντας τις υποχρεώσεις του δυνάμει της Συνθήκης περί μη διάδοσης των πυρηνικών όπλων κατασκεύασε μυστικά εργοστάσιο εμπλουτισμού στο Κομ και ενημέρωσε τον ΔΟΑΕ για την ύπαρξή του πολύ καιρό μετά την έναρξη των εργασιών κατασκευής και λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτή η παραβίαση των κανόνων δίνει αφορμή σε εικοτολογίες για πιθανές πρόσθετες μυστικές πυρηνικές εγκαταστάσεις και κλονίζει ακόμη περισσότερο τις διαβεβαιώσεις των Ιρανών σχετικά με τον καθαρά πολιτικό χαρακτήρα του πυρηνικού προγράμματος της χώρας του,

ΙΔ. λαμβάνοντας υπόψη ότι προκειμένου να βρεθεί διπλωματική λύση στο ζήτημα του πυρηνικού προγράμματος του Ιράν, η ΕΕ, οι Ηνωμένες Πολιτείες, η Κίνα και η Ρωσία πρότειναν συμφωνία υπό την αιγίδα του ΔΟΑΕ για τη μεταφορά του υπάρχοντος ουρανίου χαμηλού βαθμού εμπλουτισμού του Ιράν στη Ρωσία και τη Γαλλία για μεταποίηση σε ράβδους καυσίμου με σκοπό να διατηρηθεί η λειτουργία του ιατρικού ερευνητικού αντιδραστήρα της Τεχεράνης,

ΙΕ. λαμβάνοντας υπόψη ότι επειδή το Ιράν απέρριψε την πρόταση αυτή, οι συζητήσεις συνεχίζονται στο Συμβούλιο Ασφαλείας για ενίσχυση των κυρώσεων κατά του Ιράν·

Σχετικά με τη δημοκρατία και τα ανθρώπινα δικαιώματα

1.  εκφράζει σοβαρές ανησυχίες για το γεγονός ότι οι ισχυρισμοί περί ευρείας κλίμακας εκλογικής νοθείας κατά τις προεδρικές εκλογές του Ιουνίου 2009 δεν οδήγησαν σε καμιά αξιόπιστη έρευνα εκ μέρους του Κοινοβουλίου ή του Ανώτατου Ηγέτη Khamenei και θεωρεί ότι η νομιμότητα της θητείας του Προέδρου Ahmedinejad έχει υπονομευθεί σοβαρά παρά την επικύρωσή της από τον Ανώτατο Ηγέτη·

2.  εκφράζει τον θαυμασμό του για το σθένος των δεκάδων χιλιάδων Ιρανών που εξακολουθούν να θέτουν σε κίνδυνο την επαγγελματική τους σταδιοδρομία και τη ζωή τους διεκδικώντας μεγαλύτερη ελευθερία και περισσότερα δημοκρατικά δικαιώματα στην Ισλαμική Δημοκρατία του Ιράν·

3.  εκφράζει την βαθιά του λύπη για το γεγονός ότι η κυβέρνηση και το Κοινοβούλιο του Ιράν δεν είναι προφανώς σε θέση να απαντήσουν εποικοδομητικά στα δικαιολογημένα αιτήματα μιας νέας, μορφωμένης και δυναμικής γενιάς Ιρανών που βλέπουν τις ελπίδες τους για οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη να καταπνίγονται επ' αόριστον·

4.  καταδικάζει κατηγορηματικά τη συστηματική και άγρια καταδίωξη ειρηνικών διαδηλωτών και επικριτών της κυβέρνησης από τις δυνάμεις ασφαλείας καθώς και το κλείσιμο εφημερίδων και το δια της βίας κλείσιμο των γραφείων των οργανώσεων ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

5.  καλεί τις ιρανικές αρχές να ελευθερώσουν πάραυτα όλους εκείνους που βρίσκονται υπό κράτηση λόγω της ειρηνικής άσκησης των δικαιωμάτων τους για ελευθερία της έκφρασης, του συνέρχεσθαι και του συνεταιρίζεσθαι και να διεξαγάγουν έρευνα και να ασκήσουν δίωξη κατά κυβερνητικών αξιωματούχων και μελών των δυνάμεων ασφαλείας που ευθύνονται για τη δολοφονία, την εξύβριση και τα βασανιστήρια μελών των οικογενειών των αντιφρονούντων, των διαδηλωτών και των κρατουμένων·

6.  επαναλαμβάνει τις εκκλήσεις του προς τις ιρανικές δικαστικές αρχές να κηρύξουν δικαιοστάσιο στη θανατική ποινή και να απαγορεύσουν απερίφραστα τις εκτελέσεις νέων·

7.  καλεί τις ιρανικές αρχές να σταματήσουν αμέσως την πρακτική της τηλεοπτικής μετάδοσης εικονικών δικών και ζητεί από το Κοινοβούλιο του Ιράν να τροποποιήσει τα στοιχεία εκείνα της ιρανικής νομοθεσίας που επιτρέπουν στην κυβέρνηση να αρνείται δικαιώματα για προσήκουσα διαδικασία όπως πρόσβαση του κατηγορουμένου σε κατάλληλη νομική εκπροσώπηση·

8.  καταδικάζει τις προσπάθειες των ιρανικών αρχών να λογοκρίνουν τα έντυπα μέσα ενημέρωσης, να παρεμβάλλουν σήματα στα ραδιοφωνικά και τηλεοπτικά δίκτυα όπως το BBC, και να μπλοκάρουν το Διαδίκτυο, καλεί δε την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να εξετάσουν την σε διεθνή κλίμακα εγκατάλειψη αυτών των μεθόδων στο πλαίσιο της Διεθνούς Ένωσης Τηλεπικοινωνιών (ITU)·

9.  επικρίνει κατηγορηματικά τις διεθνείς εταιρείες και συγκεκριμένα την Nokia/Siemens για τον εφοδιασμό των ιρανικών αρχών με την αναγκαία τεχνολογία λογοκρισίας και επιτήρησης, συμβάλλοντας με τον τρόπο αυτό τα μέγιστα στις διώξεις και συλλήψεις Ιρανών αντιφρονούντων·

Σχετικά με το πυρηνικό ζήτημα

10. αποδοκιμάζει έντονα το γεγονός ότι η κυβέρνηση του Ιράν απέρριψε και πάλι όλες τις απόπειρες για συμβιβασμό επί του πυρηνικού ζητήματος και ότι η κυβέρνηση Ahmedinejad επιθυμεί προφανώς να εκμεταλλευτεί το θέμα με σκοπό να αποσπάσει την προσοχή από την εσωτερική κρίση που διέρχεται η χώρα·

11. ζητεί από το Ιράν και τις χώρες της Μέσης Ανατολής που σκέπτονται να επενδύσουν στην πυρηνική ενέργεια να μην επαναλάβουν τα λάθη πολλών χωρών της ΕΕ με το να επιλέξουν επικίνδυνη και απαρχαιωμένη τεχνολογία· καλεί, αντιθέτως, τις χώρες αυτές να αναπτύξουν όλες τις επιλογές που προσφέρουν οι σύγχρονες τεχνολογίες ανανεώσιμων μορφών ενέργειας, η ενεργειακή αποδοτικότητα και οι μέθοδοι διατήρησης·

12. εμμένει σε μια ειρηνική πολιτική διευθέτηση της διαμάχης σε σχέση με τα πυρηνικά προγράμματα του Ιράν· επιβεβαιώνει την αντίθεσή του σε κάθε στρατιωτική ενέργεια ή απειλή χρήσης δύναμης και προειδοποιεί ότι οιαδήποτε στρατιωτική ενέργεια θα οδηγήσει σε ακόμη βαθύτερη κρίση την περιοχή· εκφράζει σοβαρές ανησυχίες για την ενισχυμένη στρατιωτική παρουσία των Ηνωμένων Πολιτειών στην περιοχή·

13. ζητεί τη συνέχιση των προσπαθειών με σκοπό την εξεύρεση, κατόπιν διαπραγματεύσεων, περιεκτικής και σύμφωνης με την έννοια του δικαίου λύσης στο θέμα του πυρηνικού προγράμματος του Ιράν με βάση την αναγνώριση του δικαιώματος του Ιράν για πυρηνικές, ειρηνικές δραστηριότητες καθώς και την παροχή εξακριβώσιμων εγγυήσεων από το Ιράν όσον αφορά την ειρηνική φύση του πυρηνικού προγράμματός του· είναι απόλυτα πεπεισμένο ότι ο διάλογος και η διπλωματία μπορούν να παράσχουν ρεαλιστικές και μακροπρόθεσμες λύσεις όσον αφορά το ζήτημα του Ιράν, εντός ενός πολυμερούς πλαισίου που θα διαχειρίζεται η Διεθνής Υπηρεσία Ατομικής Ενέργειας (ΙΑΕΑ) της Βιέννης·

14. επαναλαμβάνει το αίτημά του για μια αυστηρή εφαρμογή της Συνθήκης περί μη Διάδοσης των Πυρηνικών Όπλων (ΝΡΤ) από όλες τις πλευρές και ως προς όλα τα σημεία· επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς όλα τα κράτη που έχουν πυρηνικά όπλα να κάνουν προοδευτικά βήματα για τη μείωση του αριθμού των πολεμικών κεφαλών, αποκλιμάκωση του ρόλου των πυρηνικών όπλων στην πολιτική ασφαλείας, και στήριξη της δημιουργίας ζώνης ελεύθερης από πυρηνικά όπλα, η οποία θα περιλαμβάνει την Ευρώπη και τη Μέση Ανατολή·

15. επαναλαμβάνει το αίτημά του προς το κοινοβούλιο και την κυβέρνηση του Ιράν να επικυρώσουν και θέσουν σε εφαρμογή το Πρόσθετο Πρωτόκολλο και να εφαρμόσουν πλήρως τις διατάξεις της Συνολικής Συμφωνίας Διασφαλίσεων·

16. ανησυχεί για το γεγονός ότι το Ισραήλ, η Ινδία και το Πακιστάν δεν έχουν γίνει συμβαλλόμενα κράτη στην NPT· καλεί τις χώρες αυτές να γίνουν συμβαλλόμενα μέρη στη Συνθήκη· επαναλαμβάνει τη βαθειά του λύπη σχετικά με τις πυρηνικές συμφωνίες που συνήφθησαν μεταξύ των Ηνωμένων Πολιτειών, της Γαλλίας και της Ινδίας, οι οποίες αψηφούν τη λογική της NPT με το να καθιστά την Ινδία τη μόνη γνωστή χώρα με πυρηνικά όπλα που της επιτρέπεται να διεξάγει πυρηνικό εμπόριο - περιλαμβανομένου του εμπλουτισμού - με τον υπόλοιπο κόσμο παρά το γεγονός ότι δεν είναι συμβαλλόμενο μέρος στη Συνθήκη περί μη Διάδοσης των Πυρηνικών Όπλων· είναι της άποψης ότι οι διαπραγματεύσεις για τη δημιουργία αποπυρηνικοποιημένης ζώνης στη Μέση Ανατολή και τη Μεσόγειο θα μπορούσαν να είναι σημαντικό βήμα προς την ικανοποίηση των αναγκών περί ασφάλειας των χωρών της περιοχής αυτής· ζητεί από την ΕΕ-3 να εισαγάγει αυτήν την ιδέα στις διαπραγματεύσεις με το Ιράν·

17. επαναλαμβάνει στο πλαίσιο αυτό τη γενική του αντίθεση στη χρήση της πυρηνικής ενέργειας λόγω των σοβαρών κινδύνων που περικλείει, του άλυτου προβλήματος των απορριμμάτων, του υψηλού κόστους και της εγγενούς σύνδεσής της με τα πυρηνικά όπλα·

Σχετικά με τις σχέσεις ΕΕ-Ιράν στο μέλλον

18. εφιστά την προσοχή στο γεγονός ότι οι κυρώσεις κατά του Ιράν δεν παρήγαγαν κανένα χρήσιμο αποτέλεσμα για την επίλυση της διαμάχης σχετικά με το πυρηνικό πρόγραμμα του Ιράν· εκφράζει την ανησυχία του για το ότι νέες κυρώσεις θα μπορούσαν να έχουν αρνητικές συνέπειες για τον πληθυσμό του Ιράν· καλεί επομένως την ΕΕ να συνεχίσει τις προσπάθειες στο διπλωματικό επίπεδο και να μην συμφωνήσει με νέες κυρώσεις κατά του Ιράν·

19. υπενθυμίζει στο Συμβούλιο και τα κράτη μέλη ότι ο πυρηνικός αφοπλισμός και η μη διάδοση των πυρηνικών όπλων είναι κατ’ ουσίαν αλληλένδετες έννοιες και ενισχύουν η μία την άλλη· καλεί επομένως τα κράτη μέλη της ΕΕ να προχωρήσουν σταδιακά στην αποκλιμάκωση του ρόλου των πυρηνικών όπλων στην πολιτική ασφαλείας και να ξεκινήσουν ορατά μέτρα για την αποπυρηνικοποίηση της Ευρώπης·

20. υπογραμμίζει τη σπουδαιότητα της συνέχισης του διαλόγου με το Ιράν σε όλα τα επίπεδα και ιδιαίτερα με την κοινωνία των πολιτών· αποδοκιμάζει το γεγονός ότι η ιρανική πλευρά ανέβαλε την επίσκεψη της αντιπροσωπείας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που είχε προγραμματισθεί για τις 8-11 Ιανουαρίου 2010· δηλώνει ότι ενδιαφέρεται να συνεχισθεί και να εντατικοποιηθεί ο άμεσος διάλογος με την κοινωνία του Ιράν και ελπίζει ότι η κυβέρνηση και το κοινοβούλιο του Ιράν θα επανεξετάσουν τη θέση τους για τις άμεσες επαφές·

21. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, την Ύπατη Εκπρόσωπο της Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, τις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, τον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών, το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, την Επιτροπή Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών και την κυβέρνηση και το κοινοβούλιο της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Ιράν.