NÁVRH USNESENÍ o transparentnosti a současném stavu jednání o dohodě ACTA
4. 3. 2010
v souladu s čl. 115 odst. 5 jednacího řádu
Carl Schlyter, Eva Lichtenberger, Christian Engström, Jan Philipp Albrecht, Franziska Keller za skupinu Verts/ALE
Viz také společný návrh usnesení RC-B7-0154/2010
B7‑0154/2010
Usnesení Evropského parlamentu o transparentnosti a současném stavu jednání o dohodě ACTA
Evropský parlament,
– ohledem na článek 218 SFEU,
– s ohledem na své usnesení ze dne 9. února 2010 o revidované rámcové dohodě mezi Evropským parlamentem a Komisí na příští legislativní období (B7‑0091/2010),
– s ohledem na své usnesení ze dne 11. března 2009 o přístupu veřejnosti k dokumentům Evropského parlamentu, Rady a Komise (přepracované znění), které se považuje za postoj Parlamentu v prvním čtení (KOM(2008)0229 – C6-0184/2008 – 2008/0090(COD)),
– s ohledem na své usnesení ze dne 18. prosince 2008 o dopadu padělatelství na mezinárodní obchod (2008/2133(INI)),
– s ohledem na stanovisko evropského inspektora ochrany údajů ze dne 22. února 2010 k jednáním o obchodní dohodě proti padělání (ACTA), která v současné době vede Evropská unie,
– s ohledem na Listinu základních práv Evropské unie, a zejména na její článek 8,
– s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2002/58/ES o zpracování osobních údajů a ochraně soukromí v odvětví elektronických komunikací, která byla naposledy pozměněna směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2009/136/ES ze dne 25. listopadu 2009,
– s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2000/31/ES ze dne 8. června 2000 o některých právních aspektech služeb informační společnosti, zejména elektronického obchodu, na vnitřním trhu (směrnice o elektronickém obchodu),
– s ohledem na čl. 115 odst. 5 a čl. 110 odst. 2 jednacího řádu,
A. vzhledem k tomu, že podle čl. 218 odst. 10 SFEU musí být Evropský parlament okamžitě a plně informován ve všech etapách postupu vyjednávání mezinárodních smluv,
B. vzhledem k tomu, že v roce 2008 zahájila Evropská unie a ostatní země OECD jednání o nové vícestranné dohodě, která má zlepšit uplatňování práv duševního vlastnictví a bojovat proti padělání a pirátství (Obchodní dohoda proti padělání – ACTA),
C. vzhledem k tomu, že Parlament ve své zprávě z 11. března 2009 vyzval Komisi, aby okamžitě zveřejnila „všechny dokumenty související s probíhajícím mezinárodním jednáním o obchodní dohodě o boji proti padělání (ACTA)“,
D. vzhledem k tomu, že dne 27. ledna 2010 se Komise zavázala, že prohloubí spolupráci s Parlamentem v souladu s jeho usnesením ze dne 9. února 2010 o revidované rámcové dohodě mezi Evropským parlamentem a Komisí, v němž požadoval, aby mu byly ve všech fázích jednání o mezinárodních dohodách, zejména pokud se týkají obchodních otázek, a při ostatních jednáních, na něž se vztahuje postup souhlasu, bez prodlení poskytovány veškeré informace, aby se plně uplatnil článek 218 SFEU,
E. vzhledem k tomu, že Komise jako strážkyně Smluv je povinna při jednáních o mezinárodních smlouvách, které se týkají legislativy v EU, prosazovat takové podmínky, jež jsou v souladu s acquis communautaire,
F. vzhledem k tomu, že podle uniknuvších dokumentů se jednání o ACTA dotýkají mimo jiné připravovaných předpisů EU o posílení práv duševního vlastnictví (2005/0127(COD), trestní opatření k prosazování práv duševního vlastnictví (IPRED-II)) a „telekomunikačního balíčku“ a dále platných předpisů EU o elektronickém obchodu a ochraně údajů,
G. vzhledem k tomu, že nynější snahy EU o harmonizaci opatření k prosazování práv duševního vlastnictví by neměly být mařeny obchodními jednáními, která probíhají mimo oblast působnosti normálních rozhodovacích procesů v EU,
H. vzhledem k tomu, že je rozhodující zajistit, aby rozvoje opatření k prosazování práv duševního vlastnictví bylo dosaženo způsobem, který nebrání inovacím ani hospodářské soutěži, nepodrývá omezení týkající se práv duševního vlastnictví ani ochranu osobních údajů, neomezuje volný tok informací a neoprávněně nezatěžuje legální obchod; vzhledem k tomu, že Parlament by měl mít v boji proti padělání významnější úlohu,
I. vzhledem k tomu, že dohoda o ACTA, kterou uzavře Evropská unie, musí být v souladu s právními závazky EU v oblasti ochrany soukromí, svobody projevu a předpisů na ochranu údajů, stanovenými zejména směrnicemi 95/46/ES a 2002/58/ES a judikaturou Evropského soudu pro lidská práva a Soudního dvora,
K. vzhledem k tomu, že podle článku 21 SEU spočívá činnost EU na mezinárodní scéně na zásadách univerzálnosti a nedělitelnosti lidských práv a základních svobod,
1. vyjadřuje své hluboké znepokojení nad nedostatkem transparentnosti při vedení jednání o ACTA, což je v rozporu s literou i duchem SFEU;
2. zastává názor, že v mezinárodních jednáních o prosazování práv duševního vlastnictví nebo v podobných otázkách, které mají v podstatě legislativní charakter a mají dopad na základní práva, neexistují žádné legitimní důvody pro utajování informací; tvrdí, že vyjednávací pozice EU ani ostatních stran nebude nijak omezena, pokud bude mít Evropský parlament a široká veřejnost k dispozici informace o jednáních;
3. lituje, že se strany rozhodly záměrně nejednat prostřednictvím etablovaných mezinárodních organizací, jako WIPO a WTO, které zřídily systémy pro poskytování informací veřejnosti a provádění konzultací,
4. vyzývá Komisi, aby Parlamentu poskytla přístup ke všem primárním textům týkajícím se dohody ACTA, zejména mandátu k jednání udělenému Radou, k zápisům z jednání, návrhům jednotlivých kapitol dohody a připomínkám zúčastněných stran k těmto návrhům;
5. uznává, že nad rámec zřejmé právní povinnosti informovat Parlament by dokumenty týkající se ACTA měly být rovněž dostupné široké veřejnosti v EU a v ostatních zemích účastnících se jednání; chápe kritiku ze strany veřejnosti týkající se utajení, které obestírá jednání o ACTA, jako jednoznačnou známku toho, že zvolený vyjednávací postup je politicky neudržitelný;
6. vyzývá Komisi, aby začala iniciativně jednat se svými partnery v rámci jednání o ACTA za účelem zrušení veškerých dřívějších formálních či neformálních interních dohod o tom, že jednání budou probíhat důvěrně, a žádá ji, aby o těchto iniciativách informovala v příhodné době Parlament; očekává, že Komise předloží příslušné návrhy před příštími rozhovory, které se budou konat v dubnu 2010 na Novém Zélandu, a požaduje, aby se na tomto setkání dostala na pořad jednání otázka transparentnosti;
7. připomíná Komisi, že pokud Parlamentu nebude před dubnovými rozhovory vždy ihned poskytovat veškeré informace o jednáních v souladu s článkem 218 SFEU, Parlament nebude mít jinou možnost než podat Soudnímu dvoru Evropské unie v souladu s článkem 263 SFEU žalobu pro porušení Smluv;
8. vyzývá Komisi, aby předtím, než EU vysloví souhlas s konsolidovaným textem dohody ACTA, vypracovala posouzení dopadu uplatňování dohody ACTA na základní práva a ochranu údajů a na nynější snahy EU o harmonizaci opatření v oblasti prosazování práv duševního vlastnictví a elektronického obchodu a aby rovněž posoudila případný dopad dohody ACTA na základní práva a právní stát ve třetích zemích, zejména rozvojových, a aby výsledky tohoto posouzení včas prokonzultovala s Evropským parlamentem;
9. vítá, že Komise prohlásila, že jakákoli dohoda ACTA bude omezena jen na prosazování již platných práv duševního vlastnictví, čímž ovšem není dotčen vývoj hmotněprávních předpisů v oblasti duševního vlastnictví v Evropské unii; vyjádří svůj souhlas s dohodou ACTA v jakékoli podobě pouze pod podmínkou, že Komisi tento závazek dodrží;
10. důrazně žádá Komisi, aby zajistila, aby uplatňování ustanovení dohody ACTA – zejména ohledně postupů prosazování autorského práva v digitálním prostředí – bylo plně v souladu s literou i duchem acquis communautaire a nevedlo k „samoregulačním“ opatřením, která by uplatňovaly soukromé společnosti mimo oblast demokratických rozhodovacích procesů; domnívá se, že poskytovatelé internetových služeb by neměli nést odpovědnost za data přenášená nebo shromažďovaná prostřednictvím jejich služeb do té míry, že by byl nutný prvotní dohled nebo filtrování těchto dat;
11. zdůrazňuje, že ochrana soukromí a osobních údajů patří k základním hodnotám Evropské unie, zakotveným v článku 8 EÚLP a článcích 7 a 8 Listiny základních práv EU, a musí být v souladu s článkem 16 SFEU dodržovány ve všech politikách a předpisech EU;
12. upozorňuje na to, že žádné opatření, jehož cílem je posílení pravomocí přeshraniční kontroly a zabavování zboží, by nemělo omezit přístup k legálním, cenově dostupným a bezpečným lékům na celosvětové úrovni;
13. pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Komisi, Radě a vládám a parlamentům států účastnících se jednání o dohodě ACTA.