PASIŪLYMAS DĖL REZOLIUCIJOS dėl derybų dėl Kovos su klastojimu prekybos susitarimo skaidrumo ir esamos padėties
4.3.2010
pagal Darbo tvarkos taisyklių 115 straipsnio 5 dalį
Carl Schlyter, Eva Lichtenberger, Christian Engström, Jan Philipp Albrecht, Franziska Keller Verts/ALE frakcijos vardu
Taip pat žr. bendrą pasiūlymą dėl rezoliucijos RC-B7-0154/2010
B7‑0154/2010
Europos Parlamento rezoliucija dėl derybų dėl Kovos su klastojimu prekybos susitarimo skaidrumo ir esamos padėties
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į SESV 218 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2010 m. vasario 9 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl pataisyto Europos Parlamento ir Komisijos pamatinio susitarimo, galiosiančio kitą teisėkūros kadenciją (B7‑0091/2010),
– atsižvelgdamas į 2009 m. kovo 11 d. savo rezoliuciją dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais (nauja redakcija), kuri turėtų būti laikoma Parlamento pozicija per pirmąjį svarstymą (COM(2008)0229 – C6-0184/2008 – 2008/0090(COD)),
– atsižvelgdamas į 2008 m. gruodžio 18 d. savo rezoliuciją dėl klastočių poveikio tarptautinei prekybai (2008/2133(INI)),
– atsižvelgdamas į Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno 2010 m. vasario 22 d. nuomonę dėl šiuo metu Europos Sąjungos vedamų derybų dėl Kovos su klastojimu prekybos susitarimo (KKPS),
– atsižvelgdamas į Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartiją, ypač jos 8 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2002/58/EB dėl asmens duomenų tvarkymo ir privatumo apsaugos elektroninių ryšių sektoriuje iš dalies pakeistą 2009 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/136/EB,
– atsižvelgdamas į 2000 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2000/31/EB dėl kai kurių informacinės visuomenės paslaugų, ypač elektroninės komercijos, teisinių aspektų vidaus rinkoje (Elektroninės komercijos direktyva),
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 115 straipsnio 5 dalį ir 110 straipsnio 2 dalį,
A. kadangi pagal SESV 218 straipsnio 10 dalį Europos Parlamentas turi būti nedelsiant ir išsamiai informuojamas visais derybų dėl tarptautinių susitarimų procedūros etapais,
B. kadangi 2008 m. Europos Sąjunga ir kitos EBPO valstybės pradėjo derybas dėl naujo daugiašalio susitarimo, skirto intelektinės nuosavybės teisių (INT) apsaugai sustiprinti ir kovoti su klastojimu ir piratavimu (Kovos su klastojimu prekybos susitarimas (KKPS)),
C. kadangi savo 2009 m. kovo 11 d. pranešime Parlamentas ragino Komisiją nedelsiant sudaryti visuomenei galimybę susipažinti su visais dokumentais, susijusiais su vykstančiomis tarptautinėmis derybomis dėl Kovos su klastojimu prekybos susitarimo (KKPS),
D. kadangi 2010 m. sausio 27 d. Komisija, remdamasi 2010 m. vasario 9 d. Parlamento rezoliucija dėl pataisyto Europos Parlamento ir Komisijos pamatinio susitarimo, kuriame reikalaujama nedelsiant teikti Parlamentui visą informaciją kiekvienu derybų dėl tarptautinių susitarimų, visų pirma, prekybos klausimais, ir kitų derybų, kurioms taikoma pritarimo procedūra, etapu, kad būtų visapusiškai įgyvendinamos SESV 218 straipsnio nuostatos, įsipareigojo glaudžiau bendradarbiauti su Parlamentu,
E. kadangi Komisija, kaip sutarčių sergėtoja, vesdama derybas dėl tarptautinių susitarimų, kurie turi įtakos ES teisės aktams, privalo laikytis Bendrijos teisyno,
F. kadangi pagal paviešintus dokumentus KKPS derybos susiję inter alia su rengiamais ES teisės aktais dėl INT apsaugos stiprinimo (2005/0127(COD), Baudžiamosios priemonės siekiant užtikrinti intelektinės nuosavybės teisių apsaugą (IPRED-II)), telekomunikacijų reguliavimo paketu ir galiojančiais ES teisės aktais dėl elektroninės prekybos ir duomenų apsaugos,
G. kadangi prekybos derybos, nepatenkančios į įprastinio ES sprendimų priėmimo sritį, neturėtų trukdyti šiuo metu ES dedamoms pastangoms suderinti INT įgyvendinimo priemones,
H. kadangi itin svarbu užtikrinti, kad intelektinės nuosavybės teisių įgyvendinimo priemonės būtų parengtos taip, kad nebūtų kliudoma naujovėms ir konkurencijai, kenkiama intelektinės nuosavybės teisių apribojimams ir asmens duomenų apsaugai, ribojamas laisvas informacijos tekėjimas arba nepagrįstai apsunkinama teisėta prekyba; kadangi Parlamentui turėtų būti suteiktas svarbesnis vaidmuo kovojant su klastojimu,
I. kadangi bet koks derybose dėl KKPS Europos Sąjungos pasiektas susitarimas turi atitikti ES taikomas teisines prievoles dėl privatumo, saviraiškos laisvės ir duomenų apsaugos įstatymo, kaip nustatyta, visų pirma, Direktyvoje 95/46/EB, Direktyvoje 2002/58/EB ir Europos žmogaus teisių teismo bei Teisingumo teismo jurisprudencijoje,
K. kadangi pagal ES sutarties 21 straipsnį ES veiksmai tarptautinėje arenoje turėtų būti grindžiami žmogaus teisių ir pagrindinių teisių visuotinumo ir nedalomumo principais,
1. išreiškia didelį susirūpinimą dėl to, kad trūksta skaidrumo derybų dėl KKPS procese ir tai prieštarauja SESV turiniui ir prasmei;
2. mano, kad nėra teisėtų argumentų, kuriais galima būtų pagrįsti atsisakymą skelbti su tarptautinėmis derybomis dėl intelektinės nuosavybės teisių įgyvendinimo ar panašių klausimų, kurie yra teisinio pobūdžio ir turi įtakos pagrindinėms teisėms, susijusią informaciją; tvirtina, kad nebus keliamas pavojus ES ar kitų derybų šalių derybinei pozicijai, jei informacija apie derybas bus pateikta Europos Parlamentui ir visuomenei;
3. apgailestauja dėl derybų šalių sąmoningo apsisprendimo derėtis savarankiškai, o ne kartu su pripažintomis tarptautinėmis organizacijomis, pvz., PINO ir PPO, kurios naudoja nustatytas visuomenės informavimo ir konsultavimo sistemas;
4. ragina Komisiją užtikrinti Parlamentui galimybę susipažinti su visais svarbiausiais su KKPS susijusiais dokumentais, visų pirma su Tarybos suteiktais derybų dėl KKPS įgaliojimais, derybų dėl KKPS posėdžių protokolais, KKPS skyrių projektais ir KKPS dalyvių komentarais dėl susitarimo skyrių projektų;
5. pripažįsta, kad be aiškios teisinės prievolės informuoti Parlamentą vykdymo, taip pat turėtų būti sudaryta galimybė ES ir kitų derybose dalyvaujančių šalių visuomenei susipažinti su KKPS dokumentais; supranta visuotinę viešą kritiką dėl derybų dėl KKPS slaptumo kaip aiškų perspėjimą, kad pasirinkta derybų procedūra yra politiškai nepagrįsta;
6. ragina Komisiją imtis iniciatyvos ir kartu su derybų dėl KKPS partneriais įsipareigoti panaikinti visus ankstesnius oficialius ar neoficialius vidinius susitarimus dėl konfidencialaus derybų pobūdžio ir laiku informuoti Parlamentą apie iniciatyvas, kurių buvo imtasi šiuo klausimu; tikisi, kad Komisija pateiks pasiūlymus iki kito derybų raundo, kuris vyks Naujojoje Zelandijoje 2010 m. balandžio mėn., ir pareikalaus, kad skaidrumo klausimas būtų įtrauktas į minėto posėdžio darbotvarkę;
7. primena Komisijai, kad jei ji pagal SESV 218 straipsnį skubiai nesuteiks Parlamentui išsamios informacijos apie derybas prieš prasidedant kitam derybų raundui balandžio mėnesį, Parlamentas neturės kitos išeities ir pateiks ieškinį Europos Sąjungos Teisingumo Teismui dėl Sutarčių pažeidimo pagal SESV 263 straipsnį;
8. ragina Komisiją atsižvelgiant į pagrindines teises ir duomenų apsaugą, į ES dedamas pastangas suderinti INT įgyvendinimo priemones, į elektroninę prekybą ir į galimą KKPS poveikį pagrindinėms teisėms ir teisės viršenybei trečiosiose, ypač besivystančiose, šalyse ir prieš sudarant bet kokį ES susitarimą dėl konsoliduoto KKPS sutarties teksto atlikti KKPS įgyvendinimo poveikio vertinimą ir laiku konsultuotis su Parlamentu dėl šio vertinimo rezultatų;
9. palankiai vertina Komisijos pareiškimus, kad KKPS susitarimas bus susijęs tik su esamų intelektinės nuosavybės teisių apsauga, neapribojant materialinės intelektinės nuosavybės teisės plėtojimo Europos Sąjungoje; tvirtina, kad pritarimas KKPS susitarimui bus duotas tik tuo atveju, jei bus iki galo laikomasi šių pareiškimų;
10. ragina Komisiją užtikrinti, kad įgyvendinant KKPS nuostatas, ypač susijusias autorinių teisių apsaugos procedūromis skaitmeninėje aplinkoje, būtų visiškai laikomasi Bendrijos teisyno turinio ir prasmės ir pagal jas privačios bendrovės negalėtų savarankiškai imtis priemonių, nepriimtų pagal demokratinius sprendimų priėmimo procesus; mano, kad interneto paslaugų teikėjai neturėtų būti atsakingi už duomenis, perduodamus ar tvarkomus naudojantis jų paslaugomis tokiu mastu, kad dėl to reikėtų iš anksto peržiūrėti ar filtruoti tokius duomenis;
11. pabrėžia, kad privatumas ir duomenų apsauga yra pagrindinės Europos Sąjungos vertybės, kaip pripažįstama Europos žmogaus teisių konvencijos 8 straipsnyje ir ES pagrindinių teisių chartijos 7 ir 8 straipsniuose, kurių privaloma laikytis vykdant visų sričių politiką ir priimant visas taisykles pagal SESV 16 straipsnį;
12. pabrėžia, kad taikant bet kokią priemonę, skirtą tarpvalstybinio prekių tikrinimo ir konfiskavimo įgaliojimams stiprinti, neturėtų būti kenkiama visuotinei teisei gauti teisėtų, įperkamų ir saugių vaistų;
13. paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Komisijai, Tarybai ir KKPS derybose dalyvaujančių valstybių vyriausybėms ir parlamentams.