NÁVRH UZNESENIA o transparentnosti a stave rokovaní o ACTA
4.3.2010
v súlade s článkom 115 ods. 5 rokovacieho poriadku
Carl Schlyter, Eva Lichtenberger, Christian Engström, Jan Philipp Albrecht, Franziska Keller v mene skupiny Verts/ALE
Pozri aj spoločný návrh uznesenia RC-B7-0154/2010
B7‑0154/2010
Uznesenie Európskeho parlamentu o transparentnosti a stave rokovaní o ACTA
Európsky parlament,
– so zreteľom na článok 218 ZFEÚ,
– so zreteľom na svoje uznesenie z 9. februára 2010 o revidovanej rámcovej dohode medzi Európskym parlamentom a Komisiou na ďalšie legislatívne obdobie (B7‑0091/2010),
– so zreteľom na svoje uznesenie z 11. marca 2009 o prístupe verejnosti k dokumentom Európskeho parlamentu, Rady a Komisie (prepracované znenie), ktoré treba považovať za pozíciu Parlamentu v prvom čítaní (KOM(2008)0229 – C6-0184/2008 – 2008/0090(COD)),
– so zreteľom na svoje uznesenie z 18. decembra 2008 o vplyve falšovania na medzinárodný obchod (2008/2133(INI)),
– so zreteľom na stanovisko európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov z 22. februára 2010 k súčasným rokovaniam Európskej únie o obchodnej dohode o boji proti falšovaniu (ACTA),
– so zreteľom na Chartu základných práv Európskej únie, a najmä na jej článok 8,
– so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2002/58/ES z 12. júla 2002 týkajúcu sa spracovávania osobných údajov a ochrany súkromia v sektore elektronických komunikácií, naposledy zmenenú a doplnenú smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2009/136/ES z 25. novembra 2009,
– so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2000/31/ES z 8. júna 2000 o určitých právnych aspektoch služieb informačnej spoločnosti na vnútornom trhu, najmä o elektronickom obchode (smernica o elektronickom obchode),
– so zreteľom na článok 115 ods. 5 a článok 110 ods. 2 rokovacieho poriadku
A. keďže podľa článku 218 ods. 10 ZFEÚ musí byť Európsky parlament ihneď a v plnom rozsahu informovaný vo všetkých etapách rokovaní o medzinárodných dohodách,
B. keďže Európska únia a ďalšie krajiny OECD začali v roku 2008 rokovania o novej mnohostrannej dohode zameranej na posilnenie presadzovania práv duševného vlastníctva a na potláčanie falšovania a pirátstva (Obchodná dohoda o boji proti falšovaniu – ACTA),
C. keďže Parlament vo svojej správe z 11. marca 2009 vyzval Komisiu, aby okamžite sprístupnila verejnosti všetky dokumenty týkajúce sa prebiehajúcich medzinárodných rokovaní o Obchodnej dohode o boji proti falšovaniu (ACTA),
D. keďže Komisia sa 27. januára 2010 zaviazala užšie spolupracovať s Parlamentom na základe podmienok uvedených v jeho uznesení z 9. februára 2010 o revidovanej rámcovej dohode s Komisiou, v ktorom žiadal okamžité a úplné informovanie Parlamentu v každej etape rokovaní o medzinárodných dohodách, najmä o obchodných veciach, ako aj iných rokovaní, ktorých sa týka postup súhlasu, aby sa plne uplatnil článok 218 ZFEÚ,
E. keďže Komisia je ako strážca zmlúv povinná chrániť acquis communautaire, keď rokuje o medzinárodných zmluvách s vplyvom na právne predpisy v EÚ,
F. keďže podľa uniknutých dokumentov sa rokovania o ACTA týkajú okrem iného pripravovaných právnych predpisov EÚ o presadzovaní práv duševného vlastníctva (COD/2005/0127 – smernica o trestnoprávnych opatreniach na zabezpečenie dodržiavania práv duševného vlastníctva) a tzv. telekomunikačného balíka, ako aj platných právnych predpisov EÚ o elektronickom obchode a ochrane údajov,
G. keďže pokračujúce úsilie EÚ o harmonizáciu opatrení na presadzovanie práv duševného vlastníctva by sa nemalo obchádzať prostredníctvom obchodných rokovaní, ktoré stoja mimo bežných postupov rozhodovania v EÚ,
H. keďže je veľmi dôležité zabezpečiť, aby sa rozvoj opatrení na presadzovanie práv duševného vlastníctva uskutočňoval spôsobom, ktorý by nebránil inovácii alebo hospodárskej súťaži, neohrozoval obmedzenia práv duševného vlastníctva alebo ochranu osobných údajov, neobmedzoval voľný tok informácií a neprimerane nezaťažoval zákonný obchod; keďže Parlament by mal mať ústrednejšiu úlohu v boji proti falšovaniu,
I. keďže akákoľvek dohoda ACTA, ktorú Európska únia dosiahne, musí byť v súlade s právnymi záväzkami, ktorým EÚ podlieha v súvislosti s ochranou súkromia, slobodou prejavu a predpismi o ochrane údajov a ktoré sú stanovené najmä v smernici 95/46/ES, smernici 2002/58/ES a v judikatúre Európskeho súdu pre ľudské práva a Súdneho dvora EÚ,
K. keďže podľa článku 21 ZEÚ by sa činnosť Únie na medzinárodnej scéne mala riadiť zásadou univerzálnosti a nedeliteľnosti ľudských práv a základných slobôd,
1. vyjadruje hlboké znepokojenie nad nedostatočne transparentným postupom pri vedení rokovaní o ACTA, čo je v rozpore s literou a duchom ZFEÚ;
2. zastáva názor, že neexistujú legitímne argumenty proti poskytnutiu informácií, pokiaľ ide o medzinárodné rokovania o presadzovaní práv duševného vlastníctva alebo podobných otázkach, ktoré sú legislatívneho charakteru a majú vplyv na základné práva; domnieva sa, že rokovania pozícia EÚ alebo ďalších strán na rokovaniach nie je obmedzená, ak sú informácie o rokovaniach dostupné Európskemu parlamentu a širokej verejnosti;
3. vyjadruje poľutovanie nad vypočítavou voľbou strán nerokovať prostredníctvom zaužívaných medzinárodných orgánov, napríklad WIPO a WTO, ktoré disponujú ustálenými štruktúrami pre informovanie verejnosti a konzultácie;
4. vyzýva Komisiu, aby Parlamentu umožnila prístup ku všetkým primárnym textom týkajúcim sa ACTA, najmä k mandátu Rady na rokovania o ACTA, zápisniciam z rokovacích schôdzí ACTA, návrhom kapitol ACTA a pripomienkam účastníkov ACTA k návrhom kapitol;
5. pripúšťa, že okrem toho, že existuje jasný právny záväzok informovať Parlament, by dokumenty o ACTA mali byť k dispozícii aj širokej verejnosti v EÚ a v ďalších krajinách zúčastnených na rokovaniach; chápe širokú verejnú kritiku tajnosti rokovaní o ACTA ako signál politickej neudržateľnosti zvoleného postupu rokovaní;
6. vyzýva Komisiu, aby sa proaktívne spojila s partnermi v rokovaniach o ACTA s cieľom zrušiť akékoľvek predošlé formálne alebo neformálne interné dohody o dôvernej povahe priebehu rokovaní a náležite informovala Parlament o svojich iniciatívach v tomto smere; očakáva od Komisie, že ešte pred ďalším kolom rokovaní na Novom Zélande v apríli 2010 predloží návrhy a požiada o zaradenie otázky transparentnosti do programu tohto rokovania;
7. pripomína Komisii, že ak neposkytne Parlamentu okamžité a úplné informácie o rokovaniach v súlade s článkom 218 ZFEÚ pred ďalším kolom rokovaní v apríli, Parlament nebude mať na výber a bude nútený podať Súdnemu dvoru Európskej únie žalobu z dôvodu porušenia zmlúv v súlade s článkom 263 ZFEÚ;
8. vyzýva Komisiu, aby ešte pred tým, ako sa EÚ dohodne na konsolidovanom texte dohody ACTA, uskutočnila hodnotenie vplyvu vykonávania dohody ACTA, pokiaľ ide o základné práva a ochranu údajov, pokračujúce úsilie EÚ o harmonizáciu opatrení na presadzovanie práv duševného vlastníctva, elektronický obchod a možný vplyv dohody ACTA na základné práva a dodržiavanie zásad právneho štátu v tretích – najmä rozvojových – krajinách, a aby výsledky tohto hodnotenia včas konzultovala s Parlamentom;
9. víta ubezpečenie Komisie, že akákoľvek dohoda ACTA bude obmedzená na presadzovanie jestvujúcich práv duševného vlastníctva bez toho, aby bol dotknutý rozvoj hmotného práva duševného vlastníctva v Európskej únii; akýkoľvek potenciálny súhlas s dohodou ACTA podmieňuje plným dodržiavaním tohto ubezpečenia;
10. naliehavo vyzýva Komisiu, aby zabezpečila, že uplatňovanie ustanovení ACTA – najmä ustanovení o postupoch uplatňovania autorského práva v digitálnom prostredí – bude v plnom súlade s literou a duchom acquis communautaire a že nebude zahŕňať „samoregulačné“ opatrenia zavedené súkromnými spoločnosťami mimo rámca demokratických rozhodovacích procesov; domnieva sa, že poskytovatelia internetových služieb by nemali byť zodpovední za údaje, ktoré prenášajú alebo ktoré sú uložené prostredníctvom ich služieb, do takej miery, že by bolo nutné predbežné monitorovanie alebo filtrovanie takýchto údajov;
11. zdôrazňuje, že súkromie a ochrana údajov sú kľúčovými hodnotami Európskej únie uznanými v článku 8 Európskeho dohovoru o ochrane ľudských práv a základných slobôd a v článkoch 7 a 8 Charty základných práv Európskej únie a musia sa rešpektovať vo všetkých politikách a predpisoch prijatých EÚ v súlade s článkom 16 ZFEÚ;
12. zdôrazňuje, že žiadne opatrenie zamerané na posilnenie právomocí týkajúcich sa cezhraničnej kontroly a zadržania tovaru by nemalo narušiť celosvetový prístup k legálnym, cenovo dostupným a bezpečným liekom;
13. poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil Komisii, Rade a vládam a parlamentom štátov zúčastnených na rokovaniach o ACTA.