RESOLUTSIOONI ETTEPANEK Võltsimisvastase kaubanduslepingu ACTA läbirääkimiste läbipaistvus ja praegune olukord
4.3.2010
vastavalt kodukorra artikli 115 lõikele 5
Tokia Saïfi, Daniel Caspary, Cristiana Muscardini, Georgios Papastamkos fraktsiooni PPE nimel
Syed Kamall, Robert Sturdy fraktsiooni ECR nimel
Vt ka resolutsiooni ühisettepanekut RC-B7-0154/2010
B7‑0158/2010
Euroopa Parlamendi resolutsioon võltsimisvastase kaubanduslepingu ACTA läbirääkimiste läbipaistvuse ja praeguse olukorra kohta
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 218;
– võttes arvesse oma 9. veebruari 2010. aasta resolutsiooni Euroopa Parlamendi ja komisjoni vahelise läbivaadatud raamkokkuleppe kohta järgmiseks õigusloomeperioodiks[1];
– võttes arvesse oma 11. märtsi 2009. aasta resolutsiooni „Üldsuse juurdepääs Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni dokumentidele (uuesti sõnastatud)”, mida esimesel lugemisel loetakse parlamendi seisukohaks[2];
– võttes arvesse oma 18. detsembri 2008. aasta resolutsiooni võltsimise mõju kohta rahvusvahelisele kaubandusele[3];
– võttes arvesse Euroopa andmekaitseinspektori 22. veebruari 2010. aasta arvamust Euroopa Liidu käimasolevate läbirääkimiste kohta võltsimisvastase kaubanduslepingu ACTA sõlmimiseks;
– võttes arvesse Euroopa Liidu põhiõiguste hartat, eriti selle artiklit 8;
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 12. juuli 2002. aasta direktiivi 2002/58/EÜ, milles käsitletakse isikuandmete töötlemist ja eraelu puutumatuse kaitset elektroonilise side sektoris, viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. novembri 2009. aasta direktiiviga 2009/136/EÜ;
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2000. aasta direktiivi 2000/31/EÜ infoühiskonna teenuste teatavate õiguslike aspektide, eriti elektroonilise kaubanduse kohta siseturul (direktiiv elektroonilise kaubanduse kohta);
– võttes arvesse 24. veebruaril 2010. aastal komisjonile esitatud küsimust teemal „Võltsimisvastase kaubanduslepingu ACTA läbirääkimiste läbipaistvus ja praegune olukord” (B7‑0000/2010 – O‑0026/2010);
– võttes arvesse kodukorra artikli 115 lõiget 5 ja artikli 110 lõiget 2,
A. arvestades, et Euroopa Liit ja teised OECD riigid alustasid 2008. aastal läbirääkimisi eesmärgiga sõlmida uus mitmepoolne leping, mis peaks aitama intellektuaalomandi õigusi tõhusamalt tagada ning võidelda võltsimise ja piraatluse vastu (võltsimisvastane kaubandusleping ACTA), ning leppisid ühiselt kokku konfidentsiaalsusklausli osas;
B. arvestades, et komisjon kinnitas 27. jaanuaril 2010. aastal oma kohustust tugevdada sidemeid parlamendiga vastavalt parlamendi 9. veebruari 2010. aasta resolutsioonile Euroopa Parlamendi ja komisjoni vahelise läbivaadatud raamkokkuleppe kohta, milles nõutakse vahetut ja täielikku teavet eelkõige kaubandusküsimusi käsitlevate rahvusvaheliste lepingute ja teiste nõusolekumenetlust hõlmavate lepingute läbirääkimiste kõikides etappides, et täielikult täita Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 218;
C. arvestades, et komisjon kui aluslepingute järelevalve teostaja on ELi õigust mõjutavate rahvusvaheliste lepingute üle läbirääkimisi pidades kohustatud kinni pidama acquis communautaire’i põhimõtetest;
D. arvestades, et lekitatud dokumentide kohaselt käsitletakse ACTA läbirääkimistel muu hulgas intellektuaalomandi õiguste tagamiseks kavandatavaid ELi õigusakte (COD/2005/0127 – intellektuaalomandi õiguste tagamiseks vajalike karistusmeetmete kohta (IPRED-II)), nn telekommunikatsiooni paketti ning ELi kehtivaid õigusakte e-kaubanduse ja andmekaitse valdkonnast;
E. arvestades, et kaubandusläbirääkimised, mis jäävad ELi tavapärasest otsustamisprotsessist väljapoole, ei tohiks eirata ELi praegusi jõupingutusi intellektuaalomandi õiguste tagamise meetmete ühtlustamiseks;
F. arvestades, et on väga tähtis tagada, et intellektuaalomandi õiguste jõustamise tagamise väljatöötamine toimuks viisil, mis ei takista uuendustegevust ega konkurentsi, ei kahjusta intellektuaalomandi õigustega seotud piiranguid ega isikuandmete kaitset, ei piira teabe vaba liikumist ega koorma liigselt seaduslikku kaubandust;
G. arvestades, et mis tahes kokkulepe, mille Euroopa Liit ACTA küsimuses saavutab, peab olema kooskõlas ELi juriidiliste kohustustega eraelu puutumatuse ja andmekaitse valdkonnas, nagu on väljendatud eelkõige direktiivis 95/46/EÜ, direktiivis 2002/58/EÜ ning Euroopa Inimõiguste Kohtu ja Euroopa Kohtu kohtupraktikas;
H. arvestades, et Lissaboni lepingu jõustumise tulemusena 2009. aasta detsembris peab Euroopa Parlament andma enne ACTA lepingu jõustumist Euroopa Liidus lepingu tekstile oma nõusoleku;
I. arvestades, et komisjon on lubanud anda Euroopa Parlamendile vahetut ja täielikku teavet rahvusvaheliste lepingute üle peetavate läbirääkimiste kõigis etappides,
1. on teadlik, et ACTA läbirääkimised nõuavad oma olemuse tõttu kõrget konfidentsiaalsuse taset, et mitte seada ohtu sidusrühmade ja osalevate riikide õiguspäraseid huvisid; on siiski arvamusel, et asjakohase teabe andmiseks tuleks tagada protsessi suurem läbipaistvus, nagu Euroopa Parlament on seda korduvalt palunud;
2. tunneb heameelt asjaolu üle, et vaatamata mitmepoolsete läbirääkimiste konfidentsiaalsusele on komisjon parlamendi rahvusvahelise kaubanduse komisjoni (INTA) liikmetele jaganud teavet INTA koordinaatorite avalikel koosolekutel regulaarsete arvamuste vahetuste käigus kaubanduse peadirektoraadi peadirektoriga;
3. kutsub komisjoni üles teha parlamendile kättesaadavaks ACTA läbirääkimiste tekste puudutavatele dokumentidele, et parlament saaks olla kursis läbirääkimiste praeguse olukorraga; tunnistab võimalust, et teatud teabe puhul võib osutuda vajalikuks rakendada konfidentsiaalsuse põhimõtet ning et sellist teavet tuleb esitada asjakohases vormis;
4. kutsub komisjoni üles enne 2010. aasta aprillis Uus-Meremaal toimuvat uut läbirääkimiste vooru pidama aktiivset dialoogi ka teiste ACTA läbirääkimisparteritega, et läbipaistvuse küsimus võetaks ametlikult selle kohtumise päevakorda, ning viivitamatult pärast läbirääkimiste vooru lõppu teavitama parlamendi erikomisjoni vooru tulemustest;
5. kutsub komisjoni üles jätkama ACTA läbirääkimisi, et parandada intellektuaalomandi õiguste tagamise süsteemi tõhusust võitluses võltsimise vastu;
6. kutsub komisjoni üles korraldama ACTA rakendamise mõju hinnangut põhiõigustele ja andmekaitsele, ELi jätkuvatele jõupingutustele intellektuaalomandi õiguste tagamise meetmete ühtlustamiseks ja e-kaubandusele, et EL jõuaks kokkuleppele ACTA konsolideeritud teksti osas, ning sobiva aja pärast konsulteerima selle hindamise tulemuste osas parlamendiga;
7. tunneb heameelt komisjoni avaldatud seisukoha üle, et mis tahes ACTA leping piirdub praegu kehtivate intellektuaalomandi õiguste tagamisega, ilma et see piiraks intellektuaalomandi alase materiaalõiguse arengut ELis;
8. kutsub komisjoni tungivalt üles tagama, et ACTA sätete jõustamine (eriti sätete, milles käsitletakse autoriõiguse jõustamise menetlusi digitaalkeskkonnas) on täielikult kooskõlas acquis communautaire’iga ning ELi piiridel ei toimu isikute läbiotsimisi;
9. on seisukohal, et vastavuse tagamiseks põhiõigustega, nagu sõnavabadus ja õigus eraelu puutumatusele, ning täielikuks kinnipidamiseks subsidiaarsuse põhimõttest, ei tohiks kavandatavas lepingus kehtestada nn kolme eksimuse menetlust;
10. rõhutab, et eraelu puutumatus ja andmekaitse on Euroopa Liidu põhiväärtused, nagu on sätestatud Euroopa inimõiguste ja põhivabaduste kaitse konventsiooni artiklis 8 ning Euroopa Liidu põhiõiguste harta artiklites 7 ja 8, millest tuleb vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 16 kinni pidada kõikide ELi poliitikameetmete ja eeskirjade puhul;
11. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev resolutsioon nõukogule, komisjonile ning ACTA läbirääkimistel osalevate liikmesriikide valitsustele ja parlamentidele.
- [1] Vastuvõetud tekstid, P7_TA(2010)0009.
- [2] Vastuvõetud tekstid, P6_TA(2009)0114.
- [3] Vastuvõetud tekstid, P6_TA(2008)0634.