ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY a hamisítás elleni kereskedelmi megállapodásról szóló tárgyalások (ACTA) átláthatóságáról és jelenlegi állásáról
8.3.2010
az eljárási szabályzat 115. cikkének (5) bekezdése alapján
Niccolò Rinaldi, Sophia in 't Veld, Alexander Alvaro, Metin Kazak, Marielle De Sarnez, Michael Theurer az ALDE képviselőcsoport nevében
Lásd még közös határozatra irányuló javaslatot RC-B7-0154/2010
B7‑0173/2010
Az Európai Parlament állásfoglalása a hamisítás elleni kereskedelmi megállapodásról szóló tárgyalások (ACTA) átláthatóságáról és jelenlegi állásáról
Az Európai Parlament,
– tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés (EUMSz.) 207. és 218. cikkére,
– tekintettel az Európai Parlament és a Bizottság közötti keretmegállapodás következő jogalkotási ciklusra vonatkozó felülvizsgálatáról szóló, 2010. február 9-i állásfoglalásra,[1]
– tekintettel az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság dokumentumaihoz való nyilvános hozzáférésről (átdolgozás) szóló, 2009. március 11-i állásfoglalására[2], mely a Parlament első olvasatbeli álláspontjának tekintendő,
– tekintettel a hamisítás nemzetközi kereskedelemre gyakorolt hatásáról szóló, 2008. december 18-i állásfoglalására,[3]
– tekintettel az európai adatvédelmi biztosnak a hamisítás elleni kereskedelmi megállapodásról (ACTA) jelenleg zajló tárgyalásokról szóló, 2010. február 22-i véleményére,
– tekintettel az Európai Unió Alapjogi Chartájára és különösen annak 8. cikkére,
– tekintettel az elektronikus hírközlési ágazatban a személyes adatok kezeléséről, feldolgozásáról és a magánélet védelméről szóló, legutóbb a 2009. november 25-i 2009/136/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel módosított, 2002. július 12-i 2002/58/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre,
– tekintettel a belső piacon az információs társadalommal összefüggő szolgáltatások – különösen az elektronikus kereskedelem – egyes jogi vonatkozásairól szóló, 2000. június 8-i 2000/31/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (az elektronikus kereskedelemről szóló irányelv),
– tekintettel eljárási szabályzata 115. cikkére és 110. cikkének (2) bekezdésére,
A. mivel a Lisszaboni Szerződés 2009. december 1. óta hatályban van,
B. mivel a Lisszaboni Szerződés hatálybalépésének eredményeképpen a Parlamentnek jóvá kell hagynia az ACTA-megállapodás szövegét, mielőtt az az Európai Unióban hatályba lépne,
C. mivel az EUMSz. 218. cikke (10) bekezdésének megfelelően az Európai Parlamentet haladéktalanul és teljes körűen tájékoztatni kell a nemzetközi megállapodásokról szóló tárgyalások folyamatának minden állomásáról,
D. mivel a tárgyalások különböző fordulóiban a Bizottság képviselői mellett a Tanács képviselői is részt vettek,
E. mivel az Egyesült Államok kormánya bizonyos magánvállatok képviselőivel közölte a megállapodás fő rendelkezéseit,
F. mivel 2008-ban az Európai Unió és más OECD-országok tárgyalásokat kezdtek egy új, többoldalú megállapodásról, amelynek célja a szellemi tulajdonjogok érvényesítésének megerősítése, valamint a hamisítás és a kalózkodás elleni küzdelem (hamisítás elleni kereskedelmi megállapodás „Anti-Counterfeiting Trade Agreement” – ACTA),
G. mivel 2009. március 11-i jelentésében a Parlament felszólította a Bizottságot, hogy „a hamisítás elleni kereskedelmi megállapodásról (ACTA) jelenleg zajló nemzetközi tárgyalásokkal kapcsolatos valamennyi dokumentumot haladéktalanul tegye hozzáférhetővé a nyilvánosság számára”,
H. mivel 2010. január 27-én a Bizottság biztosította elkötelezettségét a Parlamenttel való megerősített együttműködésre, összhangban a Bizottsággal kötendő felülvizsgált keretmegállapodásról szóló 2010. február 9-i parlamenti állásfoglalással, melyben a Parlament „azonnali és teljes körű tájékoztatást kér a nemzetközi megállapodásokkal (különös tekintettel a kereskedelmi ügyekre) és egyéb, az egyetértési eljárás körébe tartozó témákkal kapcsolatos tárgyalások minden szakaszában, az EUMSz. 218. cikkének teljes mértékű érvényesítése érdekében”,
I. mivel a „Szerződések őreként” a Bizottság kötelessége, hogy elősegítse a közösségi vívmányok érvényesítését az európai uniós jogalkotást érintő nemzetközi megállapodásokról szóló tárgyalások során,
J. mivel a kiszivárogtatott dokumentumok alapján az ACTA-tárgyalások többek között olyan folyamatban lévő uniós jogszabályokat is érintenek, mint a szellemi tulajdonjogok érvényesítéséről (COD/2005/0127 – A szellemi tulajdonjogok érvényesítését biztosító büntetőjogi intézkedésekről (IPRED-II)) szóló jogszabály és az úgy nevezett „Telecom csomag”, valamint az e-kereskedelemmel és az adatvédelemmel kapcsolatos hatályos uniós szabályozás,
K. mivel a szellemi tulajdonjogok érvényesítését célzó intézkedések összehangolására irányuló folyamatos uniós erőfeszítéseket nem szabad a rendes uniós döntéshozatali eljárás hatályán kívül eső kereskedelemi tárgyalásoknak meghiúsítaniuk,
L. mivel különösen fontos annak biztosítása, hogy a szellemi tulajdonjogok érvényesítését célzó intézkedések kialakítására oly módon kerüljön sor, hogy az ne akadályozza az innovációt, a tisztességes versenyt és a technológia átadását, ne ássa alá a szellemi tulajdonjogok korlátozásait és a személyes adatok védelmét, ne korlátozza az információ szabad áramlását, és ne terhelje fölöslegesen a legális kereskedelmet, mivel a Parlamentnek központibb szerepet kell kapnia a hamisítás elleni küzdelemben,
M. mivel a hamisítás elleni kereskedelmi megállapodással kapcsoltban az Európai Unió által elért megállapodásnak minden esetben meg kell felelnie a magánélet védelme, a véleménynyilvánítás szabadsága és az adatvédelem tekintetében az EU-ra rótt jogi kötelezettségeknek, melyeket különösképpen a 95/46/EK irányelv, a 2002/58/EK irányelv, valamint az Európai Emberi Jogi Bíróság és az Európai Bíróság esetjoga határoz meg,
N. mivel az Európai Unióról szóló szerződés 21. cikke értelmében az EU nemzetközi szintű fellépéseit az emberi jogok egyetemességének és oszthatatlanságának elve és az alapvető szabadságjogok kell, hogy vezéreljék,
1. rámutat arra, hogy 2009. december 1. óta a Bizottságnak jogi kötelezettsége, hogy a Parlamentet haladéktalanul és teljes körűen tájékoztassa kell a nemzetközi megállapodásokról szóló tárgyalások folyamatának minden állomásáról;
2. mélységes aggodalmát fejezi ki amiatt, hogy az ACTA-tárgyalások folyamata nélkülöz minden átláthatóságot és demokratikus legitimitást, ami ellentmond az EUMSz. betűjének és szellemének egyaránt; komoly aggodalmának ad hangot azzal kapcsolatban, hogy a tárgyalások megkezdése előtt nem került sor a jogalap megállapítására;
3. úgy véli, hogy nincsenek legitim érvek a szellemi tulajdonjogok érvényesítéséről és hasonló kérdésekről szóló nemzetközi tárgyalásokkal kapcsolatos információk visszatartása mellett, mely tárgyalások jogalkotási jellegűek, és hatással vannak az alapvető jogok érvényesülésére; továbbra is úgy véli, hogy az EU vagy más tárgyaló partnerek tárgyalási pozícióit nem rontja az, ha az Európai Parlament és a közvélemény hozzáfér a tárgyalásokkal kapcsolatos információkhoz;
4. sajnálatát fejezi ki a pártok azon tudatos választása miatt, hogy nem az olyan, megszilárdult nemzetközi testületeken keresztül tárgyalnak, mint a WIPO vagy a WTO, amelyek kialakult keretekkel rendelkeznek a nyilvánosság tájékoztatása és a nyilvános konzultációk tekintetében;
5. sajnálatát fejezi ki amiatt. hogy ez idáig csupán iparosodott országok vettek részt az ACTA-tárgyalásokon, és úgy véli, hogy e tárgyalásoknak széleskörűbbnek, nem csupán plurilaterálisnak, hanem multilaterálisnak kell lenniük; felszólítja a Bizottságot, hogy a fejlődő országokat minden olyan kereskedelmi tárgyalásba vonja be, amely érintheti ez utóbbiakat;
6. felszólítja a Bizottságot és a Tanácsot, hogy biztosítson hozzáférést a Parlament számára az ACTA-ra vonatkozó összes elsődleges dokumentumhoz, különösen a Tanács által az ACTA-val kapcsolatos tárgyalásokra adott megbízatáshoz, az ACTA tárgyalások üléseinek jegyzőkönyveihez, az ACTA fejezeteinek tervezeteihez, valamint az ACTA résztvevőinek az e fejezetekhez fűzött megjegyzéseihez;
7. ragaszkodik ahhoz, hogy, a Parlament tájékoztatására vonatkozó egyértelmű jogi kötelezettség mellett az ACTA-val kapcsolatos dokumentumokhoz a közvéleménynek is hozzá kellene férnie az EU-ban és a tárgyalásokban részt vevő többi államban; úgy véli, hogy az ACTA-tárgyalások titkosságával kapcsolatos széles körű nyilvános kritika a választott tárgyalási eljárás politikai fenntarthatatlanságának egyértelmű jele;
8. felszólítja a Bizottságot és a Tanácsot, hogy proaktív módon működjenek együtt az ACTA-tárgyalások részes feleivel, sürgetve őket a tárgyalások lefolytatásának titkos jellegéről szóló mindenfajta előzetes hivatalos vagy informális belső megállapodás érvénytelenítésére, valamint időben és teljes körűen tájékoztassák a Parlamentet e tekintetben tett saját kezdeményezéseikről; elvárja, hogy a Bizottság tegyen javaslatokat a tárgyalások következő fordulója előtt – amelyre 2010 áprilisában Új-Zélandon kerül majd sor –, és követelje, hogy az átláthatóság kérdését vegyék fel ezen ülés napirendjére és az ülés lezárását követően haladéktalanul tájékoztassa a Parlamentet annak eredményeiről;
9. emlékezteti a Bizottságot, hogy amennyiben nem biztosít a Parlament számára az EUMSz. 218. cikkével összhangban haladéktalan és teljes körű tájékoztatást a tárgyalások menetéről azok következő, áprilisi fordulója előtt, a Parlament kénytelen lesz a Szerződések megsértése miatt jogsértési eljárást indítani az Európai Unió Bírósága előtt az EUMSz. 263. cikkének megfelelően;
10. felszólítja a Bizottságot, hogy bármilyen, az egységes szerkezetbe foglalt ACTA-szöveggel kapcsolatos uniós megállapodás előtt értékelje az ACTA végrehajtásának az alapvető jogokra, az adatvédelemre, a szellemi tulajdonjogok érvényesítését célzó intézkedések összehangolására irányuló folyamatos uniós erőfeszítésekre, valamint az e-kereskedelemre gyakorolt hatását, továbbá az alapvető jogok és a jogállamiság érvényesülésére gyakorolt lehetséges hatásait harmadik (különösen a fejlődő) országokban, és kellő időben konzultáljon a Parlamenttel ezen értékelés eredményeiről;
11. üdvözli a Bizottság nyilatkozatait, melyek szerint az ACTA-megállapodás mindenképpen a meglévő szellemi tulajdonjogok érvényesítésére korlátozódik, a szellemi tulajdonjogokra vonatkozó európai uniós anyagi jog kidolgozásának sérelme nélkül; az ACTA-megállapodáshoz való mindenfajta hozzájárulást e nyilatkozat teljes tiszteletben tartásától tesz függővé;
12. kéri minden olyan záradék teljes körű tisztázását, amely hordozható számítógépek, mobiltelefonok, iPodok, Mp3-lejátszók és más adattároló eszközök indokolás nélküli átkutatását és elkobzását teszi lehetővé a határőrizeti és vámhatóságok által, valamint követeli annak kimondását, hogy az EU határain nem végeznek majd motozást;
13. sürgeti a Bizottságot és a Tanácsot annak biztosítására, hogy az ACTA-előírások – különösen a digitális környezetben a szerzői jogok érvényesítésére vonatkozó végrehajtási eljárások – teljes mértékben megfeleljenek a közösségi vívmányok betűjének és szellemének, és ne vonják maguk után azt, hogy a magáncégekre a demokratikus döntéshozatali folyamatok hatályán kívül eső „önszabályozó intézkedéseket” kényszerítenek; úgy véli, hogy az internet-szolgáltatók nem vállalhatnak olyan mértékű felelősséget a szolgáltatásaik révén általuk közvetített vagy tárolt adatokért, ami ezen adatok előzetes ellenőrzését vagy szűrését vonná maga után;
14. hangsúlyozza, hogy az adatok és a magánélet védelme az Európai Unió alapvető értékei közé tartozik, amelyet az emberi jogok és alapvető szabadságok védelméről szóló európai egyezmény (ECHR) 8. cikke és az EU Alapjogi Chartájának 7. és 8. cikke is elismer, és amelyet az EU által elfogadott valamennyi politikának és szabálynak tiszteletben kell tartania az EUMSz. 16. cikkével összhangban;
15. rámutat arra, hogy semmilyen intézkedés, amely a határokon átnyúló ellenőrzésre és az áruk lefoglalására vonatkozó hatáskör megerősítésére irányul, nem sértheti a legális, megfizethető és biztonságos gyógyszerekhez való globális hozzáférést;
16. utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Tanácsnak, a Bizottságnak, valamint az ACTA-tárgyalásokban részt vevő államok kormányainak és parlamentjeinek.
- [1] Elfogadott szövegek, P7_TA(2010)0009.
- [2] Elfogadott szövegek, P6_TA(2009)0114.
- [3] Elfogadott szövegek, P6_TA(2008)0634.