Pasiūlymas dėl rezoliucijos - B7-0173/2010Pasiūlymas dėl rezoliucijos
B7-0173/2010

PASIŪLYMAS DĖL REZOLIUCIJOS dėl derybų dėl Kovos su klastojimu prekybos susitarimo skaidrumo ir esamos padėties

8.3.2010

pateiktas uždavus klausimą, į kurį atsakoma žodžiu B7‑0020/2010 − O-0026/2010
pagal Darbo tvarkos taisyklių 115 straipsnio 5 dalį

Niccolò Rinaldi, Sophia in 't Veld, Alexander Alvaro, Metin Kazak, Marielle De Sarnez, Michael Theurer ALDE frakcijos vardu

Taip pat žr. bendrą pasiūlymą dėl rezoliucijos RC-B7-0154/2010

Procedūra : 2010/2572(RSP)
Procedūros eiga plenarinėje sesijoje
Dokumento priėmimo eiga :  
B7-0173/2010
Pateikti tekstai :
B7-0173/2010
Priimti tekstai :

B7‑0173/2010

Europos Parlamento rezoliucija dėl derybų dėl Kovos su klastojimu prekybos susitarimo skaidrumo ir esamos padėties

Europos Parlamentas,

–   atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 207 ir 218 straipsnius,

–   atsižvelgdamas į savo 2010 m. vasario 9 d. rezoliuciją dėl pataisyto Europos Parlamento ir Komisijos pamatinio susitarimo, galiosiančio kitą teisėkūros kadenciją[1],

–   atsižvelgdamas į savo 2009 m. kovo 11 d. rezoliuciją dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais (nauja redakcija)[2],

–   atsižvelgdamas į savo 2008 m. gruodžio 18 d. rezoliuciją dėl klastočių poveikio tarptautinei prekybai[3],

–   atsižvelgdamas į Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno 2010 m. vasario 22 d. nuomonę dėl šiuo metu Europos Sąjungos vedamų derybų dėl Kovos su klastojimu prekyboje susitarimo (KKPS),

–   atsižvelgdamas į Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartiją, ypač į jos 8 straipsnį,

–   atsižvelgdamas į 2002 m. liepos 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2002/58/EB dėl asmens duomenų tvarkymo ir privatumo apsaugos elektroninių ryšių sektoriuje, iš dalies pakeistą 2009 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/136/EB,

–   atsižvelgdamas į 2000 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2000/31/EB dėl kai kurių informacinės visuomenės paslaugų, ypač elektroninės komercijos, teisinių aspektų vidaus rinkoje (Elektroninės komercijos direktyva),

–   atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 115 straipsnio 5 dalį ir 110 straipsnio 2 dalį,

A. kadangi Lisabonos sutartis įsigaliojo nuo 2009 m. gruodžio 1 d.,

B.  kadangi 2009 m. gruodžio mėn. įsigaliojus Lisabonos sutarčiai, Europos Parlamentas turės pritarti KKPS sutarties tekstui, prieš šiam susitarimui įsigaliojant Europos Sąjungoje,

C. kadangi pagal SESV 218 straipsnio 10 dalį Parlamentas turi būti nedelsiant ir išsamiai informuojamas visais derybų dėl tarptautinių susitarimų procedūros etapais,

D.  kadangi Tarybos atstovai dalyvavo derybų raunduose kartu su Komisijos atstovais,

E.  kadangi JAV vyriausybė atskleidė svarbiausias susitarimo nuostatas pasirinktų privačių įmonių atstovams,

F.  kadangi 2008 m. Europos Sąjunga ir kitos EBPO valstybės pradėjo derybas dėl naujo daugiašalio susitarimo, skirto intelektinės nuosavybės teisių (INT) apsaugai sustiprinti ir kovoti su klastojimu ir piratavimu (Kovos su klastojimu prekybos susitarimas (KKPS)),

G. kadangi savo 2009 m. kovo 11 d. pranešime Parlamentas ragino Komisiją nedelsiant sudaryti visuomenei galimybę susipažinti su visais dokumentais, susijusiais su vykstančiomis tarptautinėmis derybomis dėl Kovos su klastojimu prekybos susitarimo (KKPS),

H. kadangi 2010 m. sausio 27 d. Komisija, remdamasi 2010 m. vasario 9 d. Parlamento rezoliucija dėl pataisyto Europos Parlamento ir Komisijos pamatinio susitarimo, kuriame reikalaujama „nedelsiant teikti Parlamentui visą informaciją kiekvienu derybų dėl tarptautinių susitarimų, visų pirma, prekybos klausimais, ir kitų derybų, kurioms taikoma pritarimo procedūra, etapu (...), kad būtų visapusiškai įgyvendinamos Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 218 straipsnio nuostatos“,

I.   kadangi Komisija, kaip sutarčių sergėtoja, vesdama derybas dėl tarptautinių susitarimų, kurie turi įtakos ES teisės aktams, privalo laikytis Bendrijos teisyno,

J.   kadangi pagal paviešintus dokumentus KKPS derybos yra susijusios, be kita ko, su rengiamais ES teisės aktais dėl intelektinės nuosavybės teisių apsaugos užtikrinimo (2005/0127(COD), Baudžiamosios priemonės siekiant užtikrinti intelektinės nuosavybės teisių apsaugą (IPRED-II)), telekomunikacijų reguliavimo paketu ir galiojančiais ES teisės aktais dėl elektroninės prekybos ir duomenų apsaugos,

K. kadangi prekybos derybos, nepatenkančios į įprastinio ES sprendimų priėmimo sritį, neturėtų trukdyti šiuo metu ES dedamoms pastangoms suderinti intelektinės nuosavybės teisių apsaugos priemones,

L.  kadangi itin svarbu užtikrinti, kad intelektinės nuosavybės teisių apsaugos priemonės būtų parengtos taip, kad nebūtų kliudoma naujovėms ir sąžiningai konkurencijai bei technologijų perdavimui, kenkiama intelektinės nuosavybės teisių apribojimams ir asmens duomenų apsaugai, ribojamas laisvas informacijos srautas arba nepagrįstai apsunkinama teisėta prekyba; kadangi Parlamentui turėtų būti suteiktas svarbesnis vaidmuo kovojant su klastojimu,

M.  kadangi bet koks Europos Sąjungos pasiektas susitarimas dėl KKPS turi atitikti Europos Sąjungai taikomas teisines prievoles dėl privatumo, saviraiškos laisvės ir duomenų apsaugos įstatymų, kaip nustatyta Direktyvoje 95/46/EB, Direktyvoje 2002/58/EB ir Europos žmogaus teisių teismo ir Europos Sąjungos Teisingumo Teismo praktikoje,

 

N. kadangi pagal Europos Sąjungos sutarties 21 straipsnį ES veiksmai tarptautinėje arenoje turėtų būti grindžiami žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių visuotinumo ir nedalomumo principais,

1.  pabrėžia, kad nuo 2009 m. gruodžio 1 d. Komisija teisiškai įpareigota nedelsiant ir išsamiai informuoti Parlamentą visais derybų dėl tarptautinių susitarimų procedūros etapais;

2.  išreiškia didelį susirūpinimą dėl to, kad trūksta skaidrumo ir demokratinio teisėtumo derybų dėl KKPS procese, dabartinė šių derybų padėtis prieštarauja SESV turiniui ir prasmei; labai susirūpinęs, kad prieš pradedant derybas nenustatytas teisinis pagrindas;

3.  mano, kad nėra teisėtų argumentų, kuriais galima būtų pagrįsti atsisakymą skelbti su tarptautinėmis derybomis dėl intelektinės nuosavybės teisių įgyvendinimo ar panašių klausimų, kurie yra teisinio pobūdžio ir turi įtakos pagrindinėms teisėms, susijusią informaciją; tvirtina, kad nebus keliamas pavojus ES ar kitų derybų šalių derybinei pozicijai, jei informacija apie derybas bus pateikta Europos Parlamentui ir plačiajai visuomenei;  

4.  apgailestauja dėl derybų šalių sąmoningo apsisprendimo derėtis savarankiškai, o ne kartu su pripažintomis tarptautinėmis organizacijomis, pvz., PINO ir PPO, kurios naudoja nustatytas visuomenės informavimo ir konsultavimo sistemas;

5.  apgailestauja, kad iki šiol tik pramoninės šalys dalyvauja KKPS derybose ir mano, kad šios derybos turėtų būti labiau integruotos, daugiašalės, o ne šiaip keliašalės; ragina Komisiją įtraukti besivystančias šalis į visas prekybos derybas, kurios gali turėti poveikį šioms šalims;

6.  ragina Komisiją ir Tarybą užtikrinti Parlamentui galimybę susipažinti su visais svarbiausiais su KKPS susijusiais dokumentais, visų pirma su Tarybos suteiktais derybų dėl KKPS įgaliojimais, derybų dėl KKPS posėdžių protokolais, KKPS skyrių projektais ir KKPS dalyvių komentarais dėl susitarimo skyrių projektų;

7.  primygtinai reikalauja, kad be aiškios teisinės prievolės informuoti Parlamentą vykdymo, taip pat turėtų būti sudaryta galimybė ES ir kitų derybose dalyvaujančių šalių plačiajai visuomenei susipažinti su KKPS dokumentais; supranta visuotinę viešą kritiką dėl derybų dėl KKPS slaptumo kaip aiškų perspėjimą, kad pasirinkta derybų procedūra yra politiškai nepagrįsta;  

8.  ragina Komisiją ir tarybą imtis iniciatyvos derybų dėl KKPS partnerių atžvilgiu ir raginti juos įsipareigoti panaikinti visus ankstesnius oficialius ar neoficialius vidinius susitarimus dėl konfidencialaus derybų pobūdžio ir laiku bei visapusiškai informuoti Parlamentą apie iniciatyvas, kurių buvo imtasi šiuo klausimu; tikisi, kad Komisija pateiks pasiūlymus iki kito derybų raundo, kuris vyks Naujojoje Zelandijoje 2010 m. balandžio mėn., ir pareikalaus, kad skaidrumo klausimas būtų įtrauktas į minėto posėdžio darbotvarkę, taip pat pareikalaus informuoti Parlamentą apie šio raundo rezultatus, kai tik jis pasibaigs;

9.  primena Komisijai, kad jei ji pagal SESV 218 straipsnį skubiai nesuteiks Parlamentui išsamios informacijos apie derybas prieš prasidedant kitam derybų raundui balandžio mėnesį, Parlamentas neturės kitos išeities ir pateiks ieškinį Europos Sąjungos Teisingumo Teismui dėl Sutarčių pažeidimo pagal SESV 263 straipsnį;

10. ragina Komisiją atlikti KKPS įgyvendinimo poveikio pagrindinėms teisėms ir duomenų apsaugai, ES dedamoms pastangoms suderinti intelektinės nuosavybės teisių apsaugos priemones ir elektroninei prekybai vertinimą, taip pat įvertinti galimą KKPS poveikį pagrindinėms teisėms ir teisės viršenybei trečiosiose, ypač besivystančiose, šalyse prieš sudarant bet kokį ES susitarimą dėl suvestinio KKPS teksto, ir atėjus laikui konsultuotis su Parlamentu dėl šio vertinimo rezultatų;

11. palankiai vertina Komisijos pareiškimus dėl to, kad KKPS susitarimas bus susijęs tik su esamų intelektinės nuosavybės teisių apsauga, neapribojant materialinės intelektinės nuosavybės teisės plėtojimo Europos Sąjungoje; tvirtina, kad pritarimas KKPS susitarimui bus duotas tik tuo atveju, jei bus visapusiškai laikomasi šio pareiškimo;

12. reikalauja visiškai išaiškinti visas išlygas, pagal kurias pasienio ir muitinės institucijos galėtų be orderio atlikti kratas ir konfiskuoti nešiojamuosius kompiuterius, mobiliuosius telefonus, „iPod“ ir „MP3“ grotuvus ir kitus informacijos saugojimo įrenginius, ir įsipareigojimą, kad prie ES sienos nebus vykdomos asmenų kratos;

13. ragina Komisiją ir Tarybą užtikrinti, kad įgyvendinant KKPS nuostatas, ypač susijusias autorinių teisių apsaugos procedūromis skaitmeninėje aplinkoje, būtų visiškai laikomasi Bendrijos teisyno turinio ir prasmės ir pagal jas privačios bendrovės negalėtų savarankiškai imtis priemonių, nepriimtų pagal demokratinius sprendimų priėmimo procesus; mano, kad interneto paslaugų teikėjai neturėtų būti atsakingi už duomenis, perduodamus ar tvarkomus naudojantis jų paslaugomis tokiu mastu, kad dėl to reikėtų iš anksto peržiūrėti ar filtruoti tokius duomenis;

14. pabrėžia, kad privatumas ir duomenų apsauga yra pagrindinės Europos Sąjungos vertybės, kurios pripažįstamos Europos žmogaus teisių konvencijos 8 straipsnyje ir ES pagrindinių teisių chartijos 7 ir 8 straipsniuose ir kurių privaloma laikytis vykdant visų sričių politiką ir priimant visas taisykles pagal Sutarties dėl ES veikimo 16 straipsnį;

15. pabrėžia, kad taikant bet kokią priemonę, skirtą tarpvalstybinio prekių tikrinimo ir konfiskavimo įgaliojimams stiprinti, neturėtų būti kenkiama visuotinei teisei gauti teisėtų, įperkamų ir saugių vaistų;

16. paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai ir KKPS derybose dalyvaujančių valstybių vyriausybėms ir parlamentams.