Predlog resolucije - B7-0180/2010Predlog resolucije
B7-0180/2010

PREDLOG RESOLUCIJE o preglednosti in stanju pogajanj o trgovinskem sporazumu proti ponarejanju (ACTA)

8.3.2010

k vprašanju za ustni odgovor B7‑0020/2010
v skladu s členom 115(5) poslovnika

Lothar Bisky, Helmut Scholz, Jim Higgins, Rui Tavares, Cornelis de Jong, Eva-Britt Svensson, Patrick Le Hyaric, Jacky Hénin, Marie-Christine Vergiat v imenu skupine GUE/NGL

Glej tudi predlog skupne resolucije RC-B7-0154/2010

Postopek : 2010/2572(RSP)
Potek postopka na zasedanju
Potek postopka za dokument :  
B7-0180/2010
Predložena besedila :
B7-0180/2010
Sprejeta besedila :

B7‑0180/2010

Resolucija Evropskega parlamenta o preglednosti in stanju pogajanj o trgovinskem sporazumu proti ponarejanju (ACTA)

Evropski parlament,

–   ob upoštevanju svoje resolucije z dne 9. februarja 2010 o revidiranem okvirnem sporazumu med Evropskim parlamentom in Komisijo za naslednje zakonodajno obdobje[1],

–   ob upoštevanju svoje resolucije z dne 11. marca 2009 o dostopu javnosti do dokumentov Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije (prenovitev) kot stališča Evropskega parlamenta v prvi obravnavi[2],

–   ob upoštevanju svoje resolucije z dne 18. decembra 2008 o vplivu ponarejanja na mednarodno trgovino[3],

–   ob upoštevanju mnenja Evropskega nadzornika za varstvo podatkov z dne 22. februarja 2010 o potekajočih pogajanjih Evropske unije o trgovinskem sporazumu proti ponarejanju (ACTA),

–   ob upoštevanju Listine Evropske unije o temeljnih pravicah, zlasti člena 8 te listine,

–   ob upoštevanju Direktive 95/46/ES in Direktive 2002/58/ES Evropskega parlamenta in Sveta o obdelavi osebnih podatkov in varstvu zasebnosti na področju elektronskih komunikacij, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2009/136/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. novembra 2009,

–   ob upoštevanju Direktive 2000/31/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2000 o nekaterih pravnih vidikih storitev informacijske družbe, zlasti elektronskega poslovanja na notranjem trgu (Direktiva o elektronskem poslovanju),

–   ob upoštevanju člena 218 Pogodbe o delovanju Evropske unije,

–   ob upoštevanju vprašanja Komisiji z dne 24. februarja 2010 o preglednosti in stanju pogajanj o sporazumu ACTA (O-0026/2010 – B7‑0020/2010),

–   ob upoštevanju člena 115(5) in člena 110(2) svojega poslovnika,

A.  ker so leta 2008 ZDA, Evropska unija in nekatere druge države začele pogajanja o novem večstranskem sporazumu za okrepitev uveljavljanja pravic intelektualne lastnine ter boj proti ponarejanju in piratstvu (trgovinski sporazum proti ponarejanju – ACTA),

B.  ob upoštevanju potrebe po boju proti ponarejanju in zaščiti nekaterih pravic, ki pa ne morejo imeti prednosti pred človekovimi pravicami in temeljnimi svoboščinami, torej temeljih naših družb in demokracije; ob upoštevanju različnih domen, ki jih skušajo v svojih dogovorih zajeti pogajalci, in dejstva, da pogajanja potekajo v tajnosti,

C. ker je Parlament v svojem poročilu z dne 11. marca 2009 pozval Komisijo, naj „nemudoma omogoči javno dostopnost vseh dokumentov, povezanih s potekajočimi mednarodnimi pogajanji o trgovinskem sporazumu proti ponarejanju“,

D. ker se je Komisija 27. januarja 2010 zavezala, da bo okrepljeno sodelovala s Parlamentom na podlagi pogojev iz njegove resolucije z dne 9. februarja 2010 o revidiranem okvirnem sporazumu s Komisijo, v kateri zahteva neposredno in celovito zagotavljanje informacij na vseh stopnjah pogajanj o mednarodnih sporazumih, zlasti o trgovinskih zadevah in drugih pogajanjih v okviru postopka odobritve, tako da se zagotovi polna učinkovitost člena 218 Pogodbe o delovanju EU,

E.  ker je Komisija kot varuhinja pogodb zavezana, da pri pogajanjih o mednarodnih sporazumih, ki vplivajo na zakonodajo v EU, zagovarja pravni red Skupnosti,

F.  ker pogajanja o sporazumu ACTA sodeč po dokumentih, ki so prišli v javnost, med drugim obravnavajo nastajajočo zakonodajo EU o uveljavljanju pravic intelektualne lastnine (COD/2005/0127 – kazenski ukrepi za zagotavljanje uveljavljanja pravic intelektualne lastnine (IPRED-II)) in t.i. paket telekomunikacij, ne spoštujejo pa veljavne zakonodaje EU o elektronskem poslovanju in varstvu podatkov,

G. ker trgovinska pogajanja, ki ne sodijo med običajne postopke odločanja v EU, ne smejo zaobiti prizadevanj EU za uskladitev ukrepov za uveljavljanje pravic intelektualne lastnine,

H. ker je treba nujno zagotoviti, da se ukrepi za uveljavljanje pravic intelektualne lastnine razvijejo na takšen način, da ne ovirajo inovacij ali prenosa tehnologij, ne ogrožajo omejitev pravic intelektualne lastnine in varstva osebnih podatkov, ne omejujejo prostega pretoka informacij ali po nepotrebnem obremenjujejo zakonitega trgovanja,

I.   ker mora biti vsak dogovor, ki ga Evropska unija sklene o sporazumu ACTA, v skladu s pravnimi obveznostmi, ki jih ima EU v zvezi z zakonodajo o zasebnosti, svobodi izražanja in varstvu podatkov, kakor je določeno zlasti v Direktivi 95/46/ES, Direktivi 2002/58/ES ter sodni praksi Evropskega sodišča za človekove pravice in Sodišča Evropske unije,

J.   ker mora Evropsko unijo pri delovanju na mednarodni ravni voditi načelo univerzalnosti in nedeljivosti človekovih pravic in temeljnih svoboščin,

1.  medtem ko podpira krepitev boja proti dejanskemu ponarejanju, obsoja pomanjkanje preglednosti in demokratične legitimnosti pri pogajanjih o sporazumu ACTA in ne odobrava dejstva, da pogajanja o tem sporazumu potekajo v tajnosti pod vodstvom ZDA, Japonske, EU in nekaterih drugih industrijskih držav, čeprav na strani EU ni pravne podlage, hkrati pa nasprotuje pogajanjem, ki izražajo novo namero o povečanju obsega in stroškov za pravice intelektualne lastnine, da bi se korporativnim interesom zagotovilo še več dobička;

2.  obsoja uporabljeni postopek, ki ni demokratičen, ter vedenje Sveta in Komisije do Evropskega parlamenta in državljanov Evropske unije;

3.  ne odobrava namerne odločitve strani, da se ne bodo pogajale prek Svetovne organizacije za intelektualno lastnino, ki ima uveljavljene okvire za javno obveščanje in posvetovanje;

4.  poziva Komisijo, naj se vzdrži sodelovanja pri pogajanjih, ki niso vključujoča, večstranska, podvržena parlamentarnemu in javnemu nadzoru ter v katera niso ustrezno vključene države v razvoju, čeprav pogajanja vplivajo na njihov razvoj;

5.  meni, da ni legitimnih argumentov za nerazkritje, kadar gre za mednarodna pogajanja o uveljavljanju pravic intelektualne lastnine ali podobna vprašanja, ki so zakonodajne narave in ki vplivajo na temeljne pravice;

6.  zahteva, da Komisija odobri Parlamentu dostop do vseh glavnih dokumentov v zvezi s sporazumom ACTA, zlasti do pogajalskega mandata za sporazum ACTA, ki ga je izdal Svet, zapisnikov pogajalskih srečanj o sporazumu ACTA, osnutkov poglavij tega sporazuma in komentarjev sodelujočih o teh poglavjih;

7.  priznava, da bi zraven jasne pravne obveznosti obveščanja Parlamenta, dokumenti o sporazumu ACTA morali biti na voljo tudi širši javnosti v EU in v drugih državah, ki sodelujejo pri pogajanjih; razume obsežne javne kritike na račun tajnosti pogajanj o sporazumu ACTA kot jasen znak, da je izbrani pogajalski postopek politično nevzdržen;

8.  poziva Komisijo, naj nemudoma obsodi neuradne in nezakonite notranje sporazume o zaupni naravi poteka pogajanj ter pravočasno seznani Parlament s svojimi pobudami v zvezi s tem; pričakuje, da bo Komisija to storila pred naslednjim krogom pogajanj na Novi Zelandiji aprila 2010 in bo zahtevala, da se vprašanje preglednosti uvrsti na dnevni red tega srečanja;

9.  poziva Komisijo, naj spoštuje temeljne pravice in opravi oceno učinka izvajanja sporazuma ACTA na te pravice in varstvo podatkov, na sedanja prizadevanja EU za uskladitev izvršilnih ukrepov za pravice intelektualne lastnine in na e-poslovanje, pa tudi morebiten učinek sporazuma na človekove pravice in načela pravne države v tretjih državah, zlasti v državah v razvoju, preden EU sklene sporazum o prečiščenem besedilu pogodbe ACTA, ter naj se pravočasno posvetuje s Parlamentom o rezultatih te ocene;

10. nasprotuje vsakršnim pogajanjem, ki bi omejila ustrezen pravni postopek ali kakor koli oslabila zagotavljanje temeljnih pravic, kakor je opredeljeno v Evropski konvenciji o človekovih pravicah;

11. meni, da mora vsakršen sporazum vključevati pravico do pregleda pred sodiščem, preden se nekomu prekine dostop do interneta;

12. meni, da mora kazenski pregon morebitnih kršitev zakonodaje na področju avtorskih pravic ali patentnega prava potekati v izključni pristojnosti državnih sodnih oblasti in da se teh pristojnosti ne sme podeliti upravnim organom ali subjektom, ki zastopajo zasebne interese;

13. meni, da nalaganje ali predlaganje kazenskih sankcij v primerih, v katerih se sedaj uveljavljajo civilni ukrepi, s povečanjem stroškov in tveganja za proizvajalce in uvoznike ne sme zadrževati prenosa tehnologij in gospodarskih inovacij;

14. vztraja pri tem, da je treba spoštovati pravico do zasebnosti in varstva podatkov pri digitalnih komunikacijah in da se je ne sme podrediti manj pomembnim pravicam;

15. meni, da bi vsakršen sporazum o okrepitvi čezmejnih pregledov in zasege blaga ogrozil svetovni dostop do zakonitih in varnih zdravil, tudi generičnih;

16. meni, da kateri koli sporazum o prepovedi tehnologije za izogibanje ne sme omejevati ne pravice do izražanja in svobode tiska na svetovni ravni ne pravice do obveščenosti;

17. je seznanjen z zagotovilom Komisije, da bo vsak sporazum ACTA omejen na uveljavljanje obstoječih pravic intelektualne lastnine, brez poseganja v razvoj materialnega prava o intelektualni lastnini v Evropski uniji; morebitno soglasje k sporazumu ACTA pogojuje s popolnim spoštovanjem tega zagotovila;

18. nasprotuje vsakršnemu ukrepu, ki bi vključeval obsežen nadzor uporabnikov interneta in internetnih komunikacij ter bi ponudnike internetnih storitev zavezoval, naj sprejmejo politiko odklopa po treh kršitvah s stopnjevanim odzivom; poziva Komisijo, naj predlaga ukrepe za boj proti ponarejanju, ki bodo spoštovali pravico do zasebnosti, zaupnost pošte in zaščito osebnih podatkov; opozarja na potrebo po spoštovanju in zagotavljanju nevtralnosti interneta;

19. poziva Komisijo, naj zagotovi, da bo izvajanje določb sporazuma ACTA, zlasti tistih o postopkih uveljavljanja avtorskih pravic v digitalnem okolju, povsem v skladu z duhom in črko pravnega reda Skupnosti in da to ne bo pomenilo, da zasebna podjetja nalagajo ‘samoregulativne’ ukrepe izven področja demokratičnega postopka določanja;

20. poudarja, da sta zasebnost in varstvo podatkov temeljni vrednoti Evropske unije, ki ju priznavajo člen 8 Evropske konvencije o človekovih pravicah ter člena 7 in 8 Listine EU o temeljnih pravicah, in ju je treba spoštovati pri vseh politikah in predpisih, ki jih sprejme EU v skladu s členom 16 Pogodbe o delovanju Evropske unije;

21. izraža globoko zaskrbljenost nad dejstvom, da se EU s pomembnimi trgovinskimi partnerji že več let pogaja o mednarodnih trgovinskih sporazumih, ki vključujejo tudi vrsto ukrepov, ki so v nasprotju z načeli demokracije; bo z vsemi sredstvi in postopki izsilil njihovo spoštovanje;

22. naroča svojemu predsedniku, naj to resolucijo posreduje Svetu in Komisiji ter vladam in parlamentom pogajalskih partnerjev pri sporazumu ACTA.