ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ σχετικά με τον κανονισμό απαλλαγής κατά κατηγορία των αυτοκινήτων οχημάτων
28.4.2010
σύμφωνα με το άρθρο 115 παράγραφος 5 του Κανονισμού
Sharon Bowles εξ ονόματος της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής
B7‑0245/2010
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τον κανονισμό απαλλαγής κατά κατηγορία των αυτοκινήτων οχημάτων
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
– έχοντας υπόψη το άρθρο 3 παράγραφος 3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, το άρθρο 101 παράγραφοι 1 και 3, το άρθρο 103 παράγραφος 1 και το άρθρο 105 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εφεξής ΣΛΕΕ),
– έχοντας υπόψη τον Κανονισμό του Συμβουλίου 19/65/ΕΟΚ, της 2ας Μαρτίου, σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 85, παράγραφος 3 της Συνθήκης σε ορισμένες κατηγορίες συμφωνιών και εναρμονισμένων πρακτικών[1],
– έχοντας υπόψη την οδηγία του Συμβουλίου 86/653/ΕΟΚ, της 18ης Δεκεμβρίου 1986, για το συντονισμό των δικαίων των κρατών μελών όσον αφορά τους εμπορικούς αντιπροσώπους (ανεξάρτητους επαγγελματίες)[2]
– έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2790/1999 της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 1999, για την εφαρμογή του άρθρου 81 παράγραφος 3 της Συνθήκης σε ορισμένες κατηγορίες κάθετων συμφωνιών και εναρμονισμένων πρακτικών[3] (γενικός κανονισμός απαλλαγής κατά κατηγορία, εφεξής τρέχων ΓΚΑΚ),
– έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1400/2002 της Επιτροπής, της 31ης Ιουλίου 2002, για την εφαρμογή του άρθρου 81 παράγραφος 3 της Συνθήκης σε ορισμένες κατηγορίες κάθετων συμφωνιών και εναρμονισμένων πρακτικών στον τομέα της αυτοκινητοβιομηχανίας[4] (κανονισμός απαλλαγής κατά κατηγορία των μηχανοκίνητων οχημάτων, εφεξής ΚΑΚ),
– έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 715/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ης Ιουνίου 2007, που αφορά την έγκριση τύπου μηχανοκινήτων οχημάτων όσον αφορά εκπομπές από ελαφρά επιβατηγά και εμπορικά οχήματα (Euro 5 και Euro 6) και σχετικά με την πρόσβαση σε πληροφορίες επισκευής και συντήρησης οχημάτων[5], και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 595/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 2009 για την έγκριση τύπου των μηχανοκίνητων οχημάτων και κινητήρων όσον αφορά τις εκπομπές των βαρέων επαγγελματικών οχημάτων (Euro VI) και για την πρόσβαση σε πληροφορίες επισκευής και συντήρησης οχημάτων[6],
– έχοντας υπόψη το σχέδιο κανονισμού της Επιτροπής για την εφαρμογή του άρθρου 81 παράγραφος 3 της Συνθήκης σε ορισμένες κατηγορίες κάθετων συμφωνιών και εναρμονισμένων πρακτικών (νέος γενικός κανονισμός απαλλαγής κατά κατηγορία των αυτοκινήτων οχημάτων, εφεξής ΓΚΑΚ), που δημοσιεύτηκε στις 28 Ιουλίου 2009 για διαβούλευση, στις ιστοσελίδες της Επιτροπής,
– έχοντας υπόψη το σχέδιο κανονισμού της Επιτροπής για την εφαρμογή του άρθρου 101 παράγραφος 3 της Συνθήκης σε ορισμένες κατηγορίες κάθετων συμφωνιών και εναρμονισμένων πρακτικών στον τομέα της αυτοκινητοβιομηχανίας (νέος κανονισμός απαλλαγής κατά κατηγορία των αυτοκινήτων οχημάτων, εφεξής ΚΑΚ), που δημοσιεύτηκε στις 21 Δεκεμβρίου 2009 για διαβούλευση, στις ιστοσελίδες της Επιτροπής,
– έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με κατευθυντήριες γραμμές για τους κάθετους περιορισμούς[7],
– έχοντας υπόψη το ενημερωτικό φυλλάδιο της Επιτροπής για τη διανομή και τη συντήρηση των μηχανοκίνητων οχημάτων στην Ευρωπαϊκή Ένωση,
– έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με κατευθυντήριες γραμμές για την εφαρμογή του άρθρου 81 παράγραφος 3 της Συνθήκης[8],
– έχοντας υπόψη το σχέδιο ανακοίνωσης της Επιτροπής – Κατευθυντήριες γραμμές για τους κάθετους περιορισμούς, που δημοσιεύτηκε στις 28 Ιουλίου 2009 για διαβούλευση στις ιστοσελίδες της Επιτροπής,
– έχοντας υπόψη το σχέδιο ανακοίνωσης της Επιτροπής – Συμπληρωματικές κατευθυντήριες γραμμές για τους κάθετους περιορισμούς στην αγορά και την επισκευή μηχανοκίνητων οχημάτων, που δημοσιεύτηκε στις 21 Δεκεμβρίου 2009 για διαβούλευση στις ιστοσελίδες της Επιτροπής,
– έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 25ης Ιουνίου 2008 με τίτλο «Προτεραιότητα στις μικρές επιχειρήσεις. Μια "Small Business Act" για την Ευρώπη» (COM(2008)0394),
– έχοντας υπόψη την Έκθεση αξιολόγησης της Επιτροπής για τη λειτουργία του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1400/2002, σχετικά με τη διανομή και τη συντήρηση μηχανοκίνητων οχημάτων, και τα συνοδευτικά έγγραφα εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής, που δημοσιεύτηκε το Μάιο του 2009 στις ιστοσελίδες της Επιτροπής (εφεξής «έκθεση αξιολόγησης»),
– έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 22ας Ιουλίου 2009 με τίτλο «Το μελλοντικό κανονιστικό πλαίσιο του δικαίου ανταγωνισμού που θα ισχύει στον τομέα της αυτοκινητοβιομηχανίας» και τα συνοδευτικά έγγραφα εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής,
– έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, της 18ης Μαρτίου 2010, για την ανακοίνωση της Επιτροπής: Το μελλοντικό κανονιστικό πλαίσιο του δικαίου ανταγωνισμού που θα ισχύει στον τομέα της αυτοκινητοβιομηχανίας (INT/507 – CESE 444/2010),
– έχοντας υπόψη τις αντιδράσεις διαφόρων ενδιαφερομένων που διαβιβάστηκαν στην Επιτροπή κατά τις περιόδους δημόσιας διαβούλευσης και δημοσιεύτηκαν στις ιστοσελίδες της Επιτροπής, καθώς επίσης τις θέσεις που εξέφρασαν οι ενδιαφερόμενοι κατά την κοινή συνάντηση των επιτροπών ECON και IMCO στις 19 Οκτωβρίου 2009 και στην ημερίδα της επιτροπής ECON στις 12 Απριλίου 2010, όλες επί της ΓΚΑΚ,
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 30ής Μαΐου 2001 σχετικά με το σχέδιο Κανονισμού της Επιτροπής για την εφαρμογή του άρθρου 81, παράγραφος 3 της Συνθήκης σε ορισμένες κατηγορίες κάθετων συμφωνιών και εναρμονισμένων πρακτικών στον τομέα της αυτοκινητοβιομηχανίας (2002/2046(INI))[9],
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 15ης Ιανουαρίου 2008 σχετικά με την CARS 21: Ένα ανταγωνιστικό κανονιστικό πλαίσιο για την αυτοκινητοβιομηχανία (2007/2120(ΙΝΙ))[10],
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 25ης Μαρτίου 2009 σχετικά με το μέλλον της αυτοκινητοβιομηχανίας[11],
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 9ης Μαρτίου 2010, σχετικά με την έκθεση για την πολιτική στον τομέα του ανταγωνισμού το 2009 (2009/2173(INI))[12],
– έχοντας υπόψη τα άρθρα 115 παράγραφος 5 και 110 παράγραφος 2 του Κανονισμού του,
Α. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι συμφωνίες διανομής ρυθμίζονται σε επίπεδο ΕΕ με δύο ξεχωριστά νομικά πλαίσια, και συγκεκριμένα αφενός με μια οδηγία για το συντονισμό των δικαίων των κρατών μελών όσον αφορά τους εμπορικούς αντιπροσώπους (οδηγία 86/653/ΕΟΚ, η λεγόμενη οδηγία εμπορικής αντιπροσώπευσης) και αφετέρου με δύο κανονισμούς απαλλαγής κατά κατηγορία στο πλαίσιο της νομοθεσίας περί ανταγωνισμού για τις κάθετες συμφωνίες διανομής (ο τρέχων ΚΑΚ και ο τρέχων ΓΚΑΚ),
Β. λαμβάνοντας υπόψη ότι το 1999 η Επιτροπή όρισε στον τρέχοντα ΓΚΑΚ κατηγορία κάθετων συμφωνιών που θεωρεί ότι ικανοποιεί σε γενικές γραμμές τις προϋποθέσεις απαλλαγής, σύμφωνα με το άρθρο 101 παράγραφος 3 της ΣΛΕΕ, από την απαγόρευση όρων και πρακτικών ασύμβατων με τον ανταγωνισμό·
Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο τομέας των μηχανοκίνητων οχημάτων έχει υπαχθεί σε ειδικό ρυθμιστικό πλαίσιο ανταγωνισμού από τα μέσα της δεκαετίας του 80,
Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2002 η Επιτροπή έκρινε πως ο τομέας των μηχανοκίνητων οχημάτων δεν θα πρέπει να υπαχθεί στο τρέχον καθεστώς ΓΚΑΚ, δεδομένου ότι έλειπαν ακόμη ορισμένες διατάξεις για την αντιμετώπιση συγκεκριμένων προβλημάτων σε σχέση με τον ανταγωνισμό, που είχαν εντοπιστεί στον τομέα αυτό, ειδικότερα όσον αφορά την ύπαρξη κατάστασης ολιγοπωλίου στην ευρωπαϊκή αγορά αυτοκινήτων· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή ανησυχούσε τότε για το γεγονός ότι ο ανταγωνισμός μεταξύ των κατασκευαστών αυτοκινήτων βρισκόταν σε χαμηλά επίπεδα·
Ε. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή αποφάσισε τότε να περιλάβει στον ΓΚΑΚ αυστηρότερους κανόνες για το συγκεκριμένο τομέα, ιδιαίτερα δε όρια μεριδίου αγοράς και πρόσθετους σκληρούς περιορισμούς και όρους·
ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το πεδίο εφαρμογής του τρέχοντος ΓΚΑΚ περιλαμβάνει τρεις διαφορετικές αγορές προϊόντων: (α) νέα μηχανοκίνητα οχήματα (πρωτογενής αγορά)· (β) ανταλλακτικά για οχήματα με κινητήρα (δευτερογενής αγορά)· και (γ) υπηρεσίες επισκευών και συντήρησης (δευτερογενής αγορά)· λαμβάνοντας υπόψη ότι στα οχήματα με κινητήρα περιλαμβάνονται τόσο τα επιβατικά αυτοκίνητα όσο και τα επαγγελματικά οχήματα·
Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι τόσο ο ΓΚΑΚ όσο και ο ΚΑΚ εκπνέουν στις 31 Μαΐου 2010· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή έχει δρομολογήσει διαδικασία αναθεώρησης και των δύο κανονισμών και των συνοδευτικών οδηγιών τους·
Η. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή θεωρεί τώρα πως οι αγορές νέων μηχανοκίνητων οχημάτων είναι ανταγωνιστικές σε υψηλό βαθμό και ότι τα επίπεδα συγκέντρωσης φθίνουν· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή θεωρεί επίσης πως τα εμπόδια για την είσοδο στην αγορά αυτή είναι χαμηλά και παρατηρείται ραγδαία ανάπτυξη των νεοεισερχομένων από την ανατολική Ασία λόγω των επιθετικών τιμών που έχουν διαμορφωθεί·
Θ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή επισημαίνει πως, ως αποτέλεσμα, σημειώνεται πτωτική τάση στις τιμές λιανικής των επιβατικών αυτοκινήτων· λαμβάνοντας υπόψη, από την άλλη πλευρά, ότι η Επιτροπή επισημαίνει επίσης πως ο ανταγωνισμός στις αγορές επισκευών και συντήρησης παραμένει πολύ περιορισμένος και οι τιμές ορισμένων ανταλλακτικών είναι πολύ υψηλές,
Ι. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή θεωρεί επίσης πως δεν χρειάζεται πλέον ειδική απαλλαγή κατά κατηγορία για την αγορά και πώληση νέων μηχανοκίνητων οχημάτων (πρωτογενής αγορά) και ότι ο νέος ΓΚΑΚ θα ισχύσει στην πρωτογενή αγορά μετά από τριετή παράταση· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο τρέχων ΓΚΑΚ θα εξακολουθήσει να ισχύει στην πρωτογενή αγορά έως τις 31 Μαΐου 2013,
ΙΑ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή προτείνει επίσης την έκδοση ειδικών κατευθυντήριων γραμμών για την ερμηνεία και την εφαρμογή στον τομέα των μηχανοκίνητων οχημάτων, τόσο στην πρωτογενή όσο και στη δευτερογενή αγορά,
ΙΒ. λαμβάνοντας υπόψη ότι για τη δευτερογενή αγορά (ανταλλακτικά μηχανοκίνητων οχημάτων, υπηρεσίες επισκευής και συντήρησης) η Επιτροπή προτείνει τη θέσπιση ειδικού κανονισμού περί απαλλαγής κατά κατηγορία, του νέου ΚΑΚ,
ΙΓ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, αδιαμφισβήτητα, οι επιχειρήσεις εμπορίας και επισκευής αυτοκινήτων έχουν εκφράσει στη συντριπτική πλειοψηφία τους σοβαρή ανησυχία όσον αφορά τον κίνδυνο προσωρινής αναστολής ή βραχυπρόθεσμης παράτασης του τρέχοντος ΚΑΚ, δεδομένου ότι τούτο θα προκαλούσε περαιτέρω επιδείνωση της ισορροπίας δυνάμεων μεταξύ των κατασκευαστών αυτοκινήτων και των λοιπών κλάδων παραγωγής αξίας της αυτοκινητοβιομηχανίας, ωφελώντας μόνο λίγους μεγάλους κατασκευαστές αυτοκινήτων,
ΙΔ. λαμβάνοντας υπόψη ότι διάφοροι εκπρόσωποι της αγοράς ανταλλακτικών, συντήρησης και επισκευής αυτοκινήτων έχουν εκφράσει την υποστήριξή τους για μια νέα δέσμη κανόνων δευτερογενούς αγοράς ως μείζον βήμα προόδου σε σχέση με τον τρέχοντα ΚΑΚ,
ΙΕ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η πρωτογενής και η δευτερογενής αγορά δεν είναι αλληλοαποκλειόμενες και ότι η εμπορική βιωσιμότητα πολλών ανεξάρτητων εμπόρων εξαρτάται από την ευελιξία τους να πωλούν και να επισκευάζουν αυτοκίνητα,
ΙΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ αντιμετωπίζει αυτή τη στιγμή εξαιρετικά σοβαρή χρηματοπιστωτική και οικονομική κρίση και υψηλά ποσοστά ανεργίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ θα πρέπει να προωθήσει μια ανταγωνιστική κοινωνική οικονομία της αγοράς και να στραφεί προς την καταπολέμηση της φτώχειας, λαμβάνοντας υπόψη ότι η ευρωπαϊκή αυτοκινητοβιομηχανία είναι βασικός τομέας της ευρωπαϊκής οικονομίας, που συμβάλλει στην απασχόληση, την καινοτομία και την ανταγωνιστικότητα ολόκληρης της οικονομίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο συγκεκριμένος κλάδος πλήττεται ιδιαίτερα από την τρέχουσα κρίση και υποστηρίζεται με κρατικές παρεμβάσεις σε ορισμένα κράτη μέλη,
ΙΖ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ισχύουν ειδικοί κανόνες για την πώληση αυτοκινήτων διαφόρων κατασκευαστών στον ίδιο χώρο, σε ξεχωριστούς εκθεσιακούς χώρους ή σε διαφορετικά κτίρια,
1. εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι η Επιτροπή έχει αρχίσει δημόσιες διαβουλεύσεις σχετικά με την αναθεώρηση τόσο του ΚΑΚ όσο και του ΓΚΑΚ· εκτιμά το γεγονός ότι η Επιτροπή υπέβαλε στο Κοινοβούλιο την έκθεση αξιολόγησης για την εφαρμογή του τρέχοντος ΚΑΚ·
2. ενθαρρύνει την Επιτροπή να συνεργαστεί ενεργά, με ανοικτό πνεύμα και διαφάνεια, με το Κοινοβούλιο, ενημερώνοντάς το και διαβιβάζοντάς του έγκαιρα τα νομοθετικά, τα προνομοθετικά και τα μη νομοθετικά έγγραφα, όπως διαβεβαίωσε ο Επίτροπος Almunia κατά τις ακροάσεις του πριν οριστεί επίσημα Επίτροπος·
3. υπογραμμίζει ότι μια τέτοια προσέγγιση θα επέτρεπε να συζητηθεί το θέμα σε βάθος στο Κοινοβούλιο, και θα αύξανε τη δημοκρατική νομιμοποίηση της απόφασης της Επιτροπής·
4. ζητεί από την Επιτροπή να αποσαφηνίσει αν προτίθεται να ενσωματώσει στο τελικό κείμενο του κανονισμού τοποθετήσεις των ενδιαφερομένων και ποιες θα είναι αυτές, προκειμένου να διασφαλίσει τη διαφάνεια στην κατάρτιση του ΚΑΚ και του ΓΚΑΚ·
5. υπογραμμίζει ότι είναι αναγκαία η καθιέρωση γενικών όρων προκειμένου να καταστεί βιώσιμη η αυτοκινητοβιομηχανία της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένων τόσο των κατασκευαστών αυτοκινήτων όσο και των κατασκευαστών ανταλλακτικών, και να παραμείνει οικονομικά αποδοτική και στην πρώτη γραμμή όσον αφορά την τεχνολογία, την οικολογία και την κοινωνική καινοτομία· υπογραμμίζει ότι είναι σημαντική η εξισορρόπηση των απαιτήσεων σε σχέση με τον ανταγωνισμό και την πνευματική ιδιοκτησία, τόσο στην εσωτερική αγορά όσο και με τις τρίτες χώρες·
6. πιστεύει ότι ο νέος ΚΑΚ θα πρέπει να θεωρείται μέρος μιας ολοκληρωμένης προσέγγισης στη νομοθεσία για τον τομέα της αυτοκινητοβιομηχανίας·
7. υπογραμμίζει τη σημασία της νομικής βεβαιότητας· καλεί στο πλαίσιο αυτό την Επιτροπή να επεξεργαστεί «συνήθεις απορίες» ή επεξηγηματικό φυλλάδιο που να αναλύει λεπτομερέστερα το νέο νομοθετικό πλαίσιο στους συμμετέχοντες στην αγορά·
8. επισημαίνει ότι η σχέση μεταξύ των κατασκευαστών, αφενός, και των εμπόρων, των παρόχων υπηρεσιών και άλλων σχετικών οικονομικών παραγόντων της αλυσίδας εφοδιασμού της αυτοκινητοβιομηχανίας, αφετέρου, πρέπει να αναλυθεί προσεκτικά, λαμβανομένης υπόψη της ανισότητας στην οικονομική ισχύ τους ως συναλλασσομένων·
9. υπογραμμίζει ότι είναι ανάγκη να διασφαλιστούν ευνοϊκές συνθήκες για τις μικρομεσαίες επιχειρήσεις της αλυσίδας εφοδιασμού της αυτοκινητοβιομηχανίας· υπογραμμίζει τη σημασία της θέσπισης συνεκτικού ρυθμιστικού πλαισίου για να προληφθεί αποτελεσματικά οποιαδήποτε κατάχρηση δεσπόζουσας θέσης και να διασφαλιστεί ότι δεν θα αυξηθεί η εξάρτηση των ΜΜΕ από τους μεγάλους κατασκευαστές· υπογραμμίζει τη σημασία των ΜΜΕ ως δημιουργών απασχόλησης, ιδιαίτερα σε καιρό οικονομικής κρίσης, και ως παρόχων εγγύτητας, που ανταποκρίνονται στη ζήτηση από τον πληθυσμό, ακόμα και στις πιο αραιοκατοικημένες περιοχές·
10. τάσσεται υπέρ της άρσης ορισμένων προϋποθέσεων που επιβάλλει ο τρέχων ΚΑΚ όσον αφορά την εξαίρεση συμφωνιών, και συγκεκριμένα τις συμβατικές ρήτρες για την πολλαπλή εμπορία, την προειδοποίηση σε περίπτωση καταγγελίας, τη διάρκεια, τη διευθέτηση διαφορών, τη μήνυση και τις μεταβιβάσεις επιχειρήσεων μέσα στο δίκτυο· υπενθυμίζει, ιδιαίτερα, ότι η ανάγκη για απλούστευση των προϋποθέσεων μεταβίβασης επιχειρήσεων είναι μέρος της πρώτης αρχής της Small Business Act· εφιστά την προσοχή στον κίνδυνο που ενέχει η υποχρέωση για προώθηση συγκεκριμένου σήματος για την επιλογή των καταναλωτών και την ανεξαρτησία των εμπόρων από τους κατασκευαστές· εκφράζει το φόβο ότι οι όροι αυτοί μπορεί να υπαχθούν σε διαφορετικές εθνικές νομοθεσίες περί συμβάσεων·
11. ζητεί από την Επιτροπή να διασφαλίσει για τους διανομείς, συμπεριλαμβανομένων εκείνων του κλάδου των μηχανοκίνητων οχημάτων, ίδιο επίπεδο συμβατικής προστασίας σε ολόκληρη την ΕΕ, όπως συμβαίνει αυτή τη στιγμή με τους εμπορικούς αντιπροσώπους· πιστεύει ότι μια τέτοια ευθυγράμμιση θα μπορούσε να επιτευχθεί με την τροποποίηση της οδηγίας 86/653/ΕΟΚ και τη μερική επέκταση του πεδίου εφαρμογής της ώστε να περιλάβει όλες τις συμφωνίες διανομής·
12. υπογραμμίζει ότι είναι σημαντικό, ιδιαίτερα σε καιρούς οικονομικής στενότητας, να επιτραπούν συγκεκριμένες εναλλακτικές εμπορικές μορφές ιδιοκτησίας, όπως η μίσθωση, προκειμένου να ικανοποιηθούν οι ανάγκες των ιδιωτών· στο πλαίσιο αυτό παροτρύνει την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι στους νέους ΚΑΚ και ΓΚΑΚ θα διατυπώνονται οι απαιτούμενες προϋποθέσεις, όπως ο ορισμός του τελικού χρήστη, προκειμένου να αναπτυχθούν τέτοιου είδους εναλλακτικές εμπορικές μορφές και να συμβάλουν στον υγιή ανταγωνισμό στην αγορά αυτοκινήτων·
13. δεν υποστηρίζει τη θέσπιση μη δεσμευτικού κώδικα συμπεριφοράς που να καθορίζει αμοιβαίες υποχρεώσεις μεταξύ των εξουσιοδοτημένων εμπόρων και των προμηθευτών τους, δεδομένου ότι θα είναι αναποτελεσματικός για την προστασία των συμφερόντων των εμπόρων έναντι των κατασκευαστών· οποιοσδήποτε κώδικας συμπεριφοράς θα πρέπει να συνοδεύεται από κατάλληλο μηχανισμό επιβολής, και συγκεκριμένα από την πρόσβαση σε κατάλληλη διαδικασία διαιτησίας·
14. εκφράζει το φόβο ότι με την παρούσα μεταρρύθμιση δεν θα καταστεί δυνατόν να επιτευχθεί ο στόχος της Επιτροπής για συνέχιση της προώθησης του αποτελεσματικού ανταγωνισμού στη δευτερογενή αγορά των μηχανοκίνητων οχημάτων με την εξασφάλιση επιλογής για τους καταναλωτές και ουσιαστικής πρόσβασης των ανεξάρτητων οικονομικών φορέων στην αγορά· συμφωνεί με την Επιτροπή ότι οι όροι ανταγωνισμού στη δευτερογενή αγορά αυτοκινήτων έχουν επίσης άμεση επίπτωση στη δημόσια ασφάλεια·
15. ζητεί από την Επιτροπή να διατηρήσει το όριο του 30% όσον αφορά την υποχρέωση αγοράς ανταλλακτικών, προκειμένου να διατηρηθεί η ελευθερία των εξουσιοδοτημένων συνεργείων επισκευής να αγοράζουν ανταλλακτικά από πηγές άλλες από τον κατασκευαστή του οχήματος και να αποφευχθεί η επιστροφή του οιονεί υποχρεωτικού εφοδιασμού, που θα οδηγούσε στην αύξηση των τιμών των ανταλλακτικών και τον περιορισμό της δραστηριότητας των άλλων προμηθευτών ανταλλακτικών·
16. υπογραμμίζει ότι οι ευρωπαίοι καταναλωτές και άλλοι τελικοί χρήστες θα πρέπει να μην αντιμετωπίζουν εμπόδια στην αγορά αυτοκινήτου σε ανταγωνιστικές τιμές, ακόμα και σε μεγάλες ποσότητες και ανεξάρτητα από το σύστημα διανομής που επιλέγεται από τον προμηθευτή, και να μπορούν να επιλέγουν πού και πώς θα επισκευάζουν και θα συντηρούν το αυτοκίνητό τους·
17. υπενθυμίζει στο πλαίσιο αυτό τις επανειλημμένες εκκλήσεις του Κοινοβουλίου για καθαρότερα αυτοκίνητα και τις δηλώσεις του Προέδρου της Επιτροπής σχετικά με την οικολογική στροφή της οικονομίας· πιστεύει ότι η πολλαπλή εμπορία και η εύκολη πρόσβαση σε επισκευές και συντήρηση συμβάλλουν στην επίτευξη του στόχου για χαμηλότερες εκπομπές, διευκολύνοντας τη σύγκριση των αυτοκινήτων κατά την αγορά, και συμβάλλοντας στην καλή λειτουργία των αυτοκινήτων· επαναλαμβάνει το αίτημά του για διερεύνηση της αποτελεσματικότητας των κρατικών ενισχύσεων που χορηγούνται στον τομέα της αυτοκινητοβιομηχανίας για «πράσινη ανάκαμψη»·
18. εκφράζει την ανησυχία του σχετικά με τις κατευθυντήριες γραμμές που προτείνει η Επιτροπή για τον κλάδο των μηχανοκίνητων οχημάτων, τις οποίες θεωρεί ανεπαρκείς για τη διασφάλιση της διάθεσης τεχνικών πληροφοριών στους ανεξάρτητους εμπόρους στην ολοκληρωμένη μορφή που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΚ) 715/2007 και τον κανονισμό (ΕΚ) 595/2009· ζητεί, ακόμα, από την Επιτροπή να αναπροσαρμόσει τον ορισμό των τεχνικών πληροφοριών με βάση την τεχνολογική πρόοδο και διασφαλίζοντας τη συνεχή πρόσβαση σε ενημερωμένα στοιχεία για τις υπηρεσίες και τα ανταλλακτικά σε άμεσα προσιτή ηλεκτρονική μορφή·
19. ζητεί από την Επιτροπή να εφαρμόσει τους νέους κανόνες για τη δευτερογενή αγορά από την 1η Ιουνίου 2010, ανεξάρτητα από τις λύσεις που θα υιοθετηθούν σε σχέση με την πώληση νέων οχημάτων·
20. καλεί την Επιτροπή να ασχοληθεί με τις νέες μορφές ασύμβατων με τον ανταγωνισμό μέτρων δέσμευσης του πελάτη, όπως η εξάρτηση της παροχής υπηρεσιών μετά την πώληση από την επισκευή ή συντήρηση του οχήματος αποκλειστικά στο δίκτυο του συγκεκριμένου κατασκευαστή·
21. ζητεί από την Επιτροπή να εποπτεύει συστηματικά τη λειτουργία του νέου νομικού πλαισίου για τον τομέα της αυτοκινητοβιομηχανίας· ειδικότερα, καλεί την Επιτροπή να προβεί σε πλήρη επανεξέταση των όρων ανταγωνισμού στην πρωτογενή αγορά μηχανοκίνητων οχημάτων πριν από την εκπνοή της παράτασης, με έμφαση στον αντίκτυπο ορισμένων συμβατικών όρων όπως η πολλαπλή εμπορία, η μεταβίβαση επιχειρήσεων και το όριο για τα ανταλλακτικά, καθώς και στο περιεχόμενο του προτεινόμενου κώδικα συμπεριφοράς· στο πλαίσιο αυτό, καλεί την Επιτροπή να αφήσει ανοικτές όλες τις ρυθμιστικές δυνατότητες και να λάβει κατάλληλα μέτρα, συμπεριλαμβανομένης της νέας παράτασης μέρους του ΚΑΚ ή αναθεώρησης του ΓΚΑΚ, σε περίπτωση σημαντικής επιδείνωσης των όρων ανταγωνισμού ιδιαίτερα στην πρωτογενή αγορά·
22. υπογραμμίζει ότι το Κοινοβούλιο θα πρέπει να ενημερώνεται από την Επιτροπή για κάθε προσαρμογή του νέου νομικού πλαισίου που ενδέχεται να θεσπίσει με βάση τα αποτελέσματα της εποπτείας της αγοράς, και να καλείται έγκαιρα σε διαβούλευση πριν από τη λήψη σχετικής απόφασης·
23. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή καθώς και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών.
- [1] ΕΕ 36, 6.3.1965, σ. 533.
- [2] ΕΕ L 382, 31.12.1986, σ. 17.
- [3] ΕΕ L 336, 29.12.1999, σ. 21.
- [4] ΕΕ L 203, 1.8.2002, σ. 30.
- [5] ΕΕ L 171 της 29.6.2007, σ. 1.
- [6] ΕΕ L 188, 18.7.2009, σ. 1.
- [7] ΕΕ C 291, 13.10.2000, σ. 1.
- [8] ΕΕ C 101, 27.4.2004, σ. 97.
- [9] ΕΕ C 187 E, 7.8.2003, σ.. 24.
- [10] Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0007.
- [11] Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2009)0186.
- [12] Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA-PROV(2010)0050.